﻿1
00:00:07,579 --> 00:00:09,412
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:10,038 --> 00:00:12,287
صدّقاني، يعاني الدكتور (غوثري) خطباً ما

3
00:00:12,537 --> 00:00:15,287
ترتجف يداه طوال الوقت" -"
...أنا طبيب متخصص رئيس في هذا -

4
00:00:15,412 --> 00:00:18,537
(يعاني داء (باركنسن -
لا أظن أن الوضع خطير إلى هذه الدرجة -

5
00:00:18,704 --> 00:00:20,495
ويحق لي أن أحظى بخصوصيتي

6
00:00:20,662 --> 00:00:24,996
تلتزم بموقفك بقوة ولا تستسلم
مهما باتت محبطة أو متعبة

7
00:00:25,162 --> 00:00:27,119
لمَ لديّ شعور بأننا لم نعد نتكلّم
عن (ويتني)؟

8
00:00:27,245 --> 00:00:30,662
فهمت، تظن الآن أنك تعرفني -
ليس بعد -

9
00:00:31,079 --> 00:00:32,871
لكنك أصبحت للتو مثيراً أكثر للاهتمام

10
00:00:34,579 --> 00:00:39,079
"الرمز الأسود: دفق هائل من المرضى
بحيث لا تكفي الموارد لمعالجتهم"

11
00:00:40,038 --> 00:00:42,039
"تدخل غرف الطوارىء في حالة الرمز
الأسود خمس مرات في السنة كمعدّل"

12
00:00:42,119 --> 00:00:45,704
"(يدخل مستشفى (أينجلز ميموريال
في (لوس أنجلوس) فيها 300 مرة سنوياً"

13
00:00:48,245 --> 00:00:52,287
السلام الميرمي" -"
لكنك... قلت ذلك بنفسك -

14
00:00:52,412 --> 00:00:54,119
من الصعب تشخيصه، صحيح؟ -
صحيح -

15
00:00:54,203 --> 00:00:57,704
إذاً كيف نعرف بشكل مؤكّد؟ -
لأنني أفعل هذا منذ زمن طويل بقدرك -

16
00:00:58,412 --> 00:01:00,537
لأنك تُظهر الحالات الجسدية الرئيسية
الأربع كلّها

17
00:01:00,662 --> 00:01:02,996
ولا شيء آخر في صور الأشعة يفسّرها -
(إيب) -

18
00:01:03,203 --> 00:01:07,954
أعرف أعراض (باركنسن)، مفهوم؟
من فضلك، لا تكلّمني كأنني مريض

19
00:01:08,120 --> 00:01:13,203
رولي)، أعرف أن هذا صعب جداً)
لكنك حالياً مريض

20
00:01:15,495 --> 00:01:16,829
...اسمع

21
00:01:17,412 --> 00:01:20,245
دواء (سينمت) الذي أعطيتني إياه؟
يساعد على علاج الرعاشات

22
00:01:21,119 --> 00:01:24,329
أجل، هذا جيّد
وثمة خيارات أخرى يمكننا تجربتها

23
00:01:25,120 --> 00:01:29,245
(لكن عليك الذهاب والتكلّم مع (كامبل -
لمَ قد أحتاج إلى التكلّم مع (كامبل)؟ -

24
00:01:29,454 --> 00:01:33,287
(لأن عليك أن تخبره يا (رولي -
(لن أستقيل يا (إيب -

25
00:01:34,287 --> 00:01:36,704
قلت بنفسك إنه تقدّمي، صحيح؟

26
00:01:37,912 --> 00:01:40,954
بدءاً من الآن، لم يصبح متقدماً
إلى درجة انتهت فيه حياتي اللعينة

27
00:01:41,370 --> 00:01:45,829
اسمع، عرفت كثيرين أبلوا حسناً
مع هذا المرض لسنوات، مفهوم؟

28
00:01:46,120 --> 00:01:49,912
لم يقل أحد شيئاً عن انتهاء حياتك -
(أنا طبيب يا (إيب -

29
00:01:50,495 --> 00:01:54,287
تلك هي حياتي، المعذرة

30
00:02:04,579 --> 00:02:07,454
حسناً، ماذا لدينا؟ -
أنثى في الأربعين، راكبة مقيّدة -

31
00:02:07,579 --> 00:02:10,370
تعرّضت لإصابة في رأسها وصدرها
ومزق بقياس 15 سنتم في كتفها

32
00:02:10,621 --> 00:02:12,662
لمَ هي مبللة؟ -
(سحبوا سيارتهما من نهر (إل إيه -

33
00:02:12,787 --> 00:02:14,912
يفاجئني أن ثمة ماء فيه، ما اسمك؟

34
00:02:18,079 --> 00:02:19,370
هل هذا زوجك؟

35
00:02:20,162 --> 00:02:22,038
فقدت وعيها، لننقلها إلى الداخل

36
00:02:22,120 --> 00:02:23,871
ماذا لديك؟ -
إصابة خطيرة في البطن -

37
00:02:23,996 --> 00:02:25,287
مع دليل على وجود حزام أمان

38
00:02:25,412 --> 00:02:27,912
كان وجهه إلى الأسفل
في 5 سنتم من الماء، يعاني ضيق تنفس

39
00:02:28,038 --> 00:02:29,541
ماذا عن مؤشرات الأوكسجين؟ -
أدنى التسعينات -

40
00:02:29,621 --> 00:02:31,290
نوا)، ماذا نفعل ان؟) -
نمده بدفق كبير من الأوكسجين -

41
00:02:31,370 --> 00:02:33,912
ونطلب صورة للصدر -
حالما نصل إلى الداخل -

42
00:02:36,287 --> 00:02:37,996
تعاني مزقاً عميقاً في الكتف

43
00:02:38,787 --> 00:02:40,912
لن أتمكّن من إقفال
إلى أن نسيطر على هذا النزيف

44
00:02:41,038 --> 00:02:42,996
(أعطيني خيطاً قياس (3 أو -
حاضر يا دكتور -

45
00:02:43,370 --> 00:02:44,704
تحاول قول شيء ما

46
00:02:45,245 --> 00:02:47,079
ربما يجعلها نزيف الدماغ
تعاني صعوبة في الكلام

47
00:02:47,203 --> 00:02:48,871
لا أظن ذلك -
كيف تعرف ذلك؟ -

48
00:02:49,704 --> 00:02:52,412
...لا أعرف، لا أعرف، فقط -
انظر إلى حدقتيها -

49
00:02:54,329 --> 00:02:57,039
دكتور (سيفيتي)، كيف نوقف النزيف؟ -
(نحقن الـ(ليدوكاين) بالـ(إيبنيفرين -

50
00:02:57,119 --> 00:02:58,679
حسناً، افعل ذلك -
سأقوم بالعد، 1، 2، 3 -

51
00:02:59,912 --> 00:03:01,954
لا يتلقى ما يكفي من الأوكسجين -
ماء في الرئة؟ -

52
00:03:02,079 --> 00:03:04,079
الرئتان سليمتان -
لا أفهم ذلك -

53
00:03:04,162 --> 00:03:05,749
تباً، أين صورة الأشعة تلك؟
(اسمع يا (جيسي

54
00:03:05,829 --> 00:03:07,332
هل يمكنك إجراء فحص
لغاز دم المريض الشرياني رجاءً؟

55
00:03:07,412 --> 00:03:09,287
حسناً، فحص غاز، رجاءً، هيا -
على الفور -

56
00:03:09,412 --> 00:03:10,746
شكراً -
لنفعل ذلك -

57
00:03:17,454 --> 00:03:19,829
دكتور (ديكسون)؟ -
سألتها إن كانت صماء، إنها كذلك -

58
00:03:20,412 --> 00:03:23,412
أجل، عرفت ذلك لنحرّر يديها -
لنحرّر يديها -

59
00:03:23,537 --> 00:03:25,137
كيف تعرف لغة الإشارات؟ -
حبيبتي السابقة -

60
00:03:25,329 --> 00:03:29,079
شكراً لك -
اسألها عمّا حصل وكيف وقع الحادث -

61
00:03:31,412 --> 00:03:33,162
ماذا... تقول؟ -
...لقد سقط" -"

62
00:03:33,454 --> 00:03:36,996
كلا، "انزلق، غفا -"
(علّقوا وحدتي دم (أو سلبي -

63
00:03:37,119 --> 00:03:40,495
سأجهّز (كورديس) لنقل الدم -
مؤشرات الأوكسجين تنخفض -

64
00:03:40,621 --> 00:03:43,412
لا يحصل على ما يكفي من الأوكسجين
سينهار، تباً

65
00:03:43,662 --> 00:03:45,329
جيسي)، تول الأمر)
أحتاج إلى وصله بالأنابيب

66
00:03:45,579 --> 00:03:46,996
...هل تقولين إنه

67
00:03:47,621 --> 00:03:50,912
حسناً، "نظرت إليه
وكان منهاراً خلف عجلة القيادة"

68
00:03:51,038 --> 00:03:52,996
"فجأة، وجدتنا مقلوبين"

69
00:03:53,996 --> 00:03:56,746
إن الخطب الذي يعانيه سبق الحادث

70
00:03:57,871 --> 00:04:00,162
إن الأوتار تقفل
لا يمكنني تمرير الأنبوب

71
00:04:00,787 --> 00:04:03,203
دكتور (سيفيتي)، تول الأمر
هل هو زوجك؟

72
00:04:07,537 --> 00:04:09,829
ماذا تقول؟ -
...إنه، إنه... إنه -

73
00:04:10,245 --> 00:04:11,746
"إنه صوتها"

74
00:04:14,871 --> 00:04:16,996
يصدر صريراً -
تشنج الحنجرة -

75
00:04:17,162 --> 00:04:19,954
أنقذه إقفال حنجرته في النهر
لكن لا يمكننا السماح بأن يقتله الآن

76
00:04:20,162 --> 00:04:21,582
إن معدّلات دقات قلبه يرتفع
ومؤشرات الأوكسجين تنخفض

77
00:04:21,662 --> 00:04:23,582
يعجز عن تعويض النقص -
علينا شق غشائه الحلقي والدرقي -

78
00:04:23,662 --> 00:04:25,662
أجل، إن لم نفتح حنجرته، فسيختنق

79
00:04:26,329 --> 00:04:28,871
أنثى في الثالثة عشرة عُثر عليها
تعاني نوبة خلال تمرين لجوقة

80
00:04:28,996 --> 00:04:31,329
ذكر الموظفون في المكان
أن لديها تاريخاً من السنسنة المشقوقة

81
00:04:31,454 --> 00:04:32,954
هل من علامات صدمة؟ -
كلا -

82
00:04:36,996 --> 00:04:38,958
هل سمعت بحصول نوبات صرع
لدى الأطفال؟ ما الذي تلقته في الميدان؟

83
00:04:39,038 --> 00:04:40,998
(أعطيناها جرعة 5،2 من الـ(فاليوم
في الطريق إلى هنا

84
00:04:41,079 --> 00:04:43,119
حسناً، هيا بنا
هل معكم أحد والديها أو وصي؟

85
00:04:43,203 --> 00:04:45,871
قالت المعلّمة إن والدها طبيب هنا -
من هو؟ -

86
00:04:48,120 --> 00:04:50,287
هل تخيط الشق؟ -
أجل، لماذا؟ -

87
00:04:51,079 --> 00:04:53,537
نقلوا ابنتك للتو إلى الطوارىء

88
00:04:54,329 --> 00:04:56,119
اذهب، أتولى هذا الأمر

89
00:05:06,704 --> 00:05:08,038
هيا بنا

90
00:05:08,537 --> 00:05:10,537
لنمدّها بالأوكسجين
سأضع لها مصلاً آخر

91
00:05:10,662 --> 00:05:11,996
سأفعل ذلك -
حسناً -

92
00:05:12,245 --> 00:05:14,704
تعاني وذمة حليمة العصب البصري
إن الضغط يتزايد في دماغها

93
00:05:14,829 --> 00:05:17,912
حسناً، لنطلب صورة مقطعية للدماغ
!وسلسلة تحويلة، هيا

94
00:05:18,245 --> 00:05:20,662
25،0 بالمئة (بوبيفاكاين) رجاءً -
تفضّلي يا دكتورة -

95
00:05:20,787 --> 00:05:23,079
جيسي)؟)

96
00:05:24,038 --> 00:05:25,329
جيسي)، هيا) -
آسف -

97
00:05:25,704 --> 00:05:27,038
بوبيفاكاين) رجاءً)

98
00:05:29,412 --> 00:05:33,079
اضغط 2 رجاءً -
حسناً، توقفوا، المعذرة، المعذرة -

99
00:05:36,704 --> 00:05:39,079
لون ضعيف ومنعكسات متضائلة

100
00:05:40,245 --> 00:05:43,119
اسمعي، لا يمكنني معالجة هذا
إن استمررت بالتحرّك، مفهوم؟

101
00:05:43,579 --> 00:05:44,912
سأضطر إلى تخديرك

102
00:05:45,662 --> 00:05:48,287
أرفض التخدير" -"
اطلب منها ألا تتحرّك -

103
00:05:53,287 --> 00:05:57,329
"إن قمتم بشق حنجرته فسيحظى
بفرصة خمسين بالمئة أن يتكلّم مجدداً"

104
00:05:58,704 --> 00:06:01,454
هل أنت طبيبة؟ -
لا أمارس الطب" -"

105
00:06:01,579 --> 00:06:04,621
(أنا رئيسة (هيلثسايف" -"
شركة التأمين؟ -

106
00:06:05,162 --> 00:06:09,412
"يحتاج (دانيال) إلى صوته لكسب رزقه
إن سلبتموه ذلك فلن يبقى لديه شيء"

107
00:06:09,704 --> 00:06:12,329
نحاول إنقاذ حياته -
هل ثمة طريقة أخرى؟" -"

108
00:06:13,119 --> 00:06:15,454
يمكننا أن نجرّب سد العصب الحنجري -
هل سينجح ذلك؟ -

109
00:06:15,912 --> 00:06:17,495
ما هو ذاك؟ -
حسناً، أريد حقنتين -

110
00:06:17,621 --> 00:06:19,707
تحتوي كلّ واحدة منهما
(على 3 سنتمتر مكعب من الـ(ليدوكين

111
00:06:19,787 --> 00:06:23,162
عوضاً عن شق العنق لفتحها
نسد الأعصاب والأوتار الصوتية مباشرة

112
00:06:23,287 --> 00:06:25,287
ندعها نسترخي ونفتح مجرى هوائياً -
عظيم -

113
00:06:25,412 --> 00:06:28,079
دكتور (سيفيتي)، خذها إلى الجوانب
من فضلك وأنهِ علاجها هناك

114
00:06:28,162 --> 00:06:30,002
أخبرها أننا نتولى هذه المسألة
نتولى هذه المسألة

115
00:06:30,119 --> 00:06:31,537
حسناً، انتبه لظهرك

116
00:06:32,746 --> 00:06:34,245
!دكتور (كامبل)، هنا

117
00:06:37,370 --> 00:06:38,916
المؤشرات الحيوية قوية
لكنها ما زالت فاقدة الوعي

118
00:06:38,996 --> 00:06:41,871
إنها في حالة تالية للنشبة
جراء نوبة مشهودة خلال تمرين جوقة

119
00:06:41,996 --> 00:06:43,287
تعاني سنسنة مشقوقة

120
00:06:43,412 --> 00:06:46,119
أظن أن النوبة أثر ثانوي
لانسداد التحويلة البطنية الصفاقية

121
00:06:46,329 --> 00:06:47,787
حصل ذلك من قبل -
الأمر منطقي -

122
00:06:48,203 --> 00:06:50,829
ما هو وضعها العصبي؟ -
كان الفحص الأولي مثيراً للقلق -

123
00:06:50,954 --> 00:06:52,871
لكن دعنا نرى ما تظهره الصورة المقطعية

124
00:06:52,996 --> 00:06:55,871
في غضون ذلك، يمكنني بلوغ التحويلة
لأرى إن كان يمكننا فتحها

125
00:06:55,996 --> 00:06:57,832
حسناً، سأفعل ذلك -
(كلا، كلا، كلا، لن تفعل يا (ويل -

126
00:06:57,912 --> 00:07:00,079
إنها ابنتك
قمت بالكثير من هذه الإجراءات

127
00:07:00,245 --> 00:07:01,954
سأعالجها بحيث تخرج من هنا
بسرعة كبيرة

128
00:07:02,079 --> 00:07:04,662
لا يمكنها السير
لم تستطع ذلك قط

129
00:07:07,038 --> 00:07:08,718
هل جلبت الـ(ليدوكاين) الذي طلبته
يا (جيسي)؟

130
00:07:10,495 --> 00:07:12,579
(دكتورة (كين
أريدك أن تمسي الغضروف الدرقي

131
00:07:13,245 --> 00:07:15,954
سنحقن 3 سنتم بشكل جانبي
من الخط الناصف

132
00:07:16,079 --> 00:07:17,787
لا تلمسي العصب

133
00:07:22,329 --> 00:07:24,209
...(دكتور (غوثري -
(ليس الآن يا دكتورة (بينادا -

134
00:07:27,746 --> 00:07:29,621
...(ليان) -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

135
00:07:29,746 --> 00:07:32,119
هل من مشكلة؟ -
(يتعلّق الأمر بالدكتور (غوثري -

136
00:07:32,746 --> 00:07:35,119
(تحتاج إلى مزيد من الـ(بنزوديازيبين
...لا أسمعك تطلب

137
00:07:35,203 --> 00:07:36,791
(سبق أن تلقت 5،2 من الـ(فاليوم
في الميدان

138
00:07:36,871 --> 00:07:39,454
...إن استيقظت، فسوف تمزق -
المزيد من ذلك سيهدد تنفسها -

139
00:07:39,662 --> 00:07:41,996
(دكتور (كامبل
عليك أن تدعني أقوم بعملي

140
00:07:46,079 --> 00:07:47,370
!توقف

141
00:07:48,537 --> 00:07:50,245
(يجب ألا يقوم الدكتور (غوثري
بهذا الإجراء

142
00:07:50,662 --> 00:07:53,996
حسناً، ما الذي يجري؟ -
لا بأس، سأفعل ذلك -

143
00:07:54,579 --> 00:07:56,162
كلا، سأفعل ذلك -
انظر إليّ -

144
00:07:58,162 --> 00:08:01,329
لن أدع أيّ مكروه يصيبها، أعدك

145
00:08:03,038 --> 00:08:06,454
دكتور (غوثري)، أتولى هذا الأمر

146
00:08:14,787 --> 00:08:19,454
انهارت مؤشرات الأوكسجين إلى 76 -
حسناً، مشرط يا (جيسي)... تحسباً فقط -

147
00:08:22,954 --> 00:08:26,704
(حسناً، دكتور (لايتن) ودكتورة (بينادا
تعالا إلى هنا وشاهدا هذا رجاءً

148
00:08:27,120 --> 00:08:29,829
تسبّبت سنسنتها المشقوقة بتراكم سائل
حول دماغها

149
00:08:30,038 --> 00:08:33,787
والدعم الناتج يتسبّب بالنوبات -
(علّميهما على ولد شخص آخر يا (ليان -

150
00:08:33,954 --> 00:08:35,245
...أعرف ما سيطلبه

151
00:08:55,829 --> 00:08:59,454
ارتفع الأوكسجين إلى 85 بالمئة -
حسناً، لنجرِ تفريسة لبطنه -

152
00:08:59,662 --> 00:09:01,038
سحبت 20 سنتمتراً مكعباً

153
00:09:01,621 --> 00:09:03,662
أرسلوها للزرع وملوّن غرام
وتغداد للخلايا

154
00:09:03,787 --> 00:09:08,704
نحتاج إلى معرفة نتيجة الفحص العصبي
بالطبع، لكن حالتها مستقرة

155
00:09:11,537 --> 00:09:13,579
افسحوا مجالاً

156
00:09:13,996 --> 00:09:16,912
ها نحن نخرج، انتبه ليدك
نحن نخرج، هذا صحيح

157
00:09:17,038 --> 00:09:18,329
...(دكتور (غوثري

158
00:09:20,203 --> 00:09:23,829
آسفة -
آسفة؟ -

159
00:09:24,621 --> 00:09:27,621
لم أعرف ما العمل -
(هذا صحيح تماماً يا (مالايا -

160
00:09:29,370 --> 00:09:32,412
أنت طبيبة مقيمة في سنتك الثانية
طالبة سنة ثانية

161
00:09:33,038 --> 00:09:34,412
حمقاء حكيمة

162
00:09:34,996 --> 00:09:38,287
تظنين أنك تعرفين أكثر مما تفعلين
ولا تعرفين حتى ما لا تعرفينه

163
00:09:40,203 --> 00:09:42,954
هل تعرفين ما هذا؟
(إنه (سينمت

164
00:09:43,912 --> 00:09:46,954
(هذا صحيح يا (مالايا
أقابل أخصائياً الآن

165
00:09:47,329 --> 00:09:49,954
أتناول هذا الدواء للسيطرة على الرعاشات

166
00:09:50,954 --> 00:09:54,412
لو أنك أخذت برهة لتسأليني، لأخبرتك -
سألتك -

167
00:09:54,621 --> 00:09:56,221
لكنك قلت لي بلا توقف
إن الأمر ليس من شأني

168
00:09:56,329 --> 00:09:57,662
!وهو ليس من شأنك

169
00:09:58,495 --> 00:10:02,370
تماماً كما أنه ليس من شأنك أن تخبريني
إن كنت مؤهلاً أم لا لممارسة الطب

170
00:10:02,495 --> 00:10:04,912
دكتور (غوثري)، من فضلك
لم أقصد أن أؤذيك

171
00:10:05,287 --> 00:10:06,621
إيذائي؟

172
00:10:08,370 --> 00:10:10,079
إيذائي؟

173
00:10:10,996 --> 00:10:12,996
مالايا)، أهنتني)

174
00:10:22,245 --> 00:10:24,203
عليك الخجل من نفسك

175
00:10:24,412 --> 00:10:26,329
عليكما كليكما الخجل من نفسكما

176
00:10:35,079 --> 00:10:37,495
(يتعاطى دواء (سينمت -
الذي لديه عوارض جانبية -

177
00:10:38,996 --> 00:10:40,370
إنه صديقنا

178
00:10:40,495 --> 00:10:44,119
لا يمكن لولائك لأصدقائك
أن يأتي قبل ولائك لمرضاك

179
00:10:44,287 --> 00:10:47,287
...(جيسي) -
فعلنا الصواب -

180
00:10:47,954 --> 00:10:50,119
كان علينا فعل ذلك قبل الآن فحسب

181
00:10:51,871 --> 00:10:53,871
أنا هنا لمساعدتك -
دكتور (ويليس)؟ -

182
00:10:54,245 --> 00:10:58,079
ثمة رجل في غرفة الانتظار يريد رؤيته -
قولي له إنني لا أقبل بالطلبات -

183
00:10:58,287 --> 00:10:59,621
يقول إنه أمر

184
00:11:01,829 --> 00:11:04,871
تفضّل، قهوة سوداء مع 3 قطع سكر -
شكراً لك -

185
00:11:05,787 --> 00:11:07,454
إن عادات الجيش القديمة تموت بصعوبة

186
00:11:08,119 --> 00:11:10,559
إذاً ما الأمر المهم للغاية
الذي لم تستطع إخباري به عبر الهاتف؟

187
00:11:10,746 --> 00:11:14,412
(تعرف، إن رئيسك الدكتور (كامبل
اتصل بي منذ بضعة أشهر

188
00:11:14,537 --> 00:11:18,120
(طالباً أن أنقلك من (إينجلز -
أجل، واجهنا أنا و(كامبل)... صعوبات -

189
00:11:18,245 --> 00:11:20,329
هذا ما قلته حين اتصلت بي
طالباً الأمر نفسه

190
00:11:21,120 --> 00:11:24,621
كان ذلك منذ فترة -
بات لديّ فجأة وحدة ينقصها جرّاح رئيس -

191
00:11:24,912 --> 00:11:28,579
طلب الطبيب تأجيل خدمته بسبب ضيق
أنجبت زوجته للتو ثلاثة توائم

192
00:11:29,038 --> 00:11:32,120
إن أردت فعلاً العودة إلى الخدمة
فيمكنني تحقيق ذلك

193
00:11:33,287 --> 00:11:35,412
متى سأرحل؟ -
الأسبوع المقبل -

194
00:11:36,579 --> 00:11:39,579
لا شيء يشبه الوداع الإيرلندي -
(هذه فرصة عظيمة يا (ويليس -

195
00:11:39,996 --> 00:11:43,245
ستكون مسؤولاً عن وحدة كاملة -
هل يمكنني التفكير في الأمر؟ -

196
00:11:44,996 --> 00:11:46,871
يمكنني البقاء لبعض الوقت

197
00:11:50,537 --> 00:11:54,579
"(كنا في طريقنا إلى (أوسلو
نحن وسط عملية دمج كبيرة"

198
00:11:55,245 --> 00:11:56,912
"أحتاج إلى الذهاب إلى هناك"

199
00:11:57,370 --> 00:11:59,871
عليك أن ترتاحي لبضعة أيام

200
00:12:01,079 --> 00:12:02,954
"لا أحب الأمور السهلة"

201
00:12:03,787 --> 00:12:05,579
"هل سيتمكّن (دانيال) من السفر؟"

202
00:12:07,621 --> 00:12:10,162
ربما عليك التفكير في مترجم آخر
لهذه الرحلة

203
00:12:11,829 --> 00:12:15,245
"دانيال) معي منذ 25 سنة)
ليس هناك سواه"

204
00:12:16,954 --> 00:12:19,287
كيف تشعر؟ -
يمكنني الكلام -

205
00:12:19,495 --> 00:12:21,495
الأمر الذي سمعت
أنه أعجوبة بعض الشيء

206
00:12:24,245 --> 00:12:25,912
ثمة شيء آخر نريد أن نكلّمك عنه

207
00:12:26,120 --> 00:12:29,329
طلبنا تفريسة مقطعية لمعدتك
بحثاً عن نزيف

208
00:12:29,954 --> 00:12:32,412
...لم نجد نزيفاً لكن -
رأيتم الورم -

209
00:12:32,829 --> 00:12:34,203
عرفت بأمره؟

210
00:12:34,662 --> 00:12:37,537
المرحلة الرابعة من ساركومة سدوية
غير متمايزة

211
00:12:39,119 --> 00:12:41,662
آسف -
وأنا أيضاً -

212
00:12:41,996 --> 00:12:45,454
عادت منذ نحو 6 أشهر، خضعت للجراحة
والعلاج الكيميائي في المرة الأولى

213
00:12:45,871 --> 00:12:48,079
يقول لي أخصائي الأورام خاصتي
إنه أكثر عدائية الآن

214
00:12:48,495 --> 00:12:52,038
على الأقل، يظن أن لديّ 6 إلى 8 أشهر
قبل أن تسوء العوارض

215
00:12:53,119 --> 00:12:55,537
هل تعرف (كاثي) بالأمر؟ -
عرفت في المرة الأولى -

216
00:12:55,662 --> 00:12:57,996
لكنني لم أجد الوقت المناسب
لأخبرها أنه عاد

217
00:13:00,996 --> 00:13:04,829
تعرف ما حصل قبل الحادث، صحيح؟ -
كلا -

218
00:13:05,119 --> 00:13:08,495
فقدت وعيك
لهذا السبب، قدت فوق الجسر

219
00:13:08,746 --> 00:13:13,329
يا إلهي لكن (كاثي) بخير، صحيح؟
إنها... بحالة جيّدة؟

220
00:13:13,537 --> 00:13:15,412
أجل، حالفكما الحظ... هذه المرة

221
00:13:15,621 --> 00:13:20,038
حسناً، أرادت الرئيسة أن تزورك -
أنا بخير -

222
00:13:21,495 --> 00:13:24,329
أجل، فاتتنا طائرتنا
الأهم من ذلك، كيف حالك؟

223
00:13:25,954 --> 00:13:28,912
إنها تسخر من شعري
ارحميني من فضلك

224
00:13:30,746 --> 00:13:32,704
"هل يعرفون لما فقدت وعيي؟"

225
00:13:43,495 --> 00:13:47,245
لم يخبرها، صحيح؟ -
كلا، كلا، لم يفعل -

226
00:13:47,370 --> 00:13:50,954
قال إنه فقد وعيه
بسبب انخفاض السكر في الدم

227
00:13:55,120 --> 00:13:58,287
ماذا كان يفترض بك أن تفعلي؟ -
ربما لم يكن عليّ قول أيّ شيء -

228
00:13:58,412 --> 00:14:01,203
كلا، كان من واجبك قول شيء
كان من واجبنا جميعنا

229
00:14:01,329 --> 00:14:03,245
هل تذكرين القسم؟
"أولاً، لا تؤذِ"

230
00:14:06,370 --> 00:14:09,119
تبدو كفتاة طبيعية -
أنا طبيعية -

231
00:14:10,119 --> 00:14:15,038
...إيميلي)، استيقظت، لم أقصد) -
لا بأس، لا مشكلة -

232
00:14:15,829 --> 00:14:17,829
مرحباً يا (إيميلي)، سأنادي والدك

233
00:14:20,579 --> 00:14:23,329
دكتورة (روريش)؟ استيقظت -
عظيم -

234
00:14:24,120 --> 00:14:25,829
هل يشعر بالغضب؟ -
والدك؟ -

235
00:14:26,245 --> 00:14:28,287
بالطبع لا، لمَ قد يشعر بالغضب؟

236
00:14:29,329 --> 00:14:32,954
(مرحباً، أنا الدكتورة (روريش
كيف حالك؟

237
00:14:33,537 --> 00:14:35,329
متعبة -
أراهن على ذلك -

238
00:14:36,120 --> 00:14:37,704
مرحباً -
مرحباً يا أبي -

239
00:14:38,203 --> 00:14:41,787
ماذا حصل؟ انسدت تحويلتي مجدداً؟ -
أجل -

240
00:14:42,996 --> 00:14:44,370
هل عولجت؟

241
00:14:46,120 --> 00:14:48,746
كلا يا عزيزتي، آسف

242
00:14:49,287 --> 00:14:52,245
حاولنا تصليحها لكن ما زال ثمة انسداد
لا يمكننا بلوغه بدون جراحة

243
00:14:52,871 --> 00:14:55,829
كلا، لا أريد جراحة -
ماذا حصل؟ -

244
00:14:57,537 --> 00:15:01,120
هل عانيت صداعاً؟ غثيان؟ -
لا أعرف -

245
00:15:01,245 --> 00:15:05,329
لا تقولي لي "لا أعرف"
هل عانيت صداعاً؟ أجل أم لا؟

246
00:15:06,787 --> 00:15:08,119
!(إيميلي)

247
00:15:08,203 --> 00:15:10,038
...ربما علينا -
!لم أظن أن الأمر مهم -

248
00:15:10,120 --> 00:15:13,829
إيميلي)، أقول لك باستمرار)
إنك حين تشعرين بالسوء، فعليك إخباري

249
00:15:15,829 --> 00:15:19,079
وإلا فإن هذا سيحصل -
أجل ويحصل لي -

250
00:15:19,162 --> 00:15:21,541
...أنا من عليها التعامل مع الأمر، لست -
!(كلا، علينا التعامل مع الأمر يا (إيميلي -

251
00:15:21,621 --> 00:15:23,245
!اسمعني -
على كلينا التعامل معه -

252
00:15:23,370 --> 00:15:26,203
ويل)، تحتاج إلى الراحة) -
(سأتولى الأمر من هنا، دكتورة (روريش -

253
00:15:26,329 --> 00:15:28,165
لم أخبرك لأنني عرفت
!أنك ستفقد صوابك بهذا الشكل

254
00:15:28,245 --> 00:15:30,245
!أنت لا تصغي إليّ
!لن أخضع لعملية جراحية

255
00:15:30,370 --> 00:15:34,245
لا تظنين أن هذا مهم؟
هذا مهم يا (إيميلي)، هذه حياتك

256
00:15:34,454 --> 00:15:37,329
ويل)، من فضلك) -
قلت إنني سأتولى الأمر من هنا -

257
00:15:37,454 --> 00:15:41,662
كلا، لن تفعل
إنها مريضتي الآن وأطلب منك الرحيل

258
00:15:45,203 --> 00:15:46,537
تكلّمي معها

259
00:15:54,378 --> 00:15:55,711
أجل

260
00:15:56,169 --> 00:15:57,711
مريض مزق فورة الرأس

261
00:16:01,086 --> 00:16:02,420
مساعدتي؟

262
00:16:02,918 --> 00:16:05,586
ماذا... ماذا عن (دانيال)؟
لا يمكنه مساعدتك؟

263
00:16:07,795 --> 00:16:09,628
حسناً، اتصال بمن؟

264
00:16:10,086 --> 00:16:13,294
آسف، آسف، هلا تأتينني بعدة تقطيب
وبعض الـ(ليدوكاين) من فضللك

265
00:16:13,503 --> 00:16:14,837
أجل يا دكتور

266
00:16:14,919 --> 00:16:16,378
إل إيه تايمز)؟)

267
00:16:16,670 --> 00:16:18,002
نيويورك)، صحيح)

268
00:16:18,420 --> 00:16:21,586
حسناً، لا يمكنني ذلك فعلاً
مهلاً... من فضلك

269
00:16:21,711 --> 00:16:24,461
آسف، مهلاً، مهلاً، مهلاً
أين هذا المريض؟

270
00:16:24,586 --> 00:16:26,626
(مكتب أعمال (تايمز" -"
ذي تايمز)، إنهاء الاتصال)" -"

271
00:16:27,294 --> 00:16:29,002
(آلو، أنا (إليوت ديكسون

272
00:16:29,128 --> 00:16:32,628
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، لست كذلك
(آسفة، المتصلة هي (كاثي بورن

273
00:16:32,878 --> 00:16:35,961
أنا (إليوت ديكسون) أتولى الترجمة -
(جيّد، مرحباً يا سيّدة (بورن" -"

274
00:16:36,128 --> 00:16:38,628
سيزول بسرعة أكبر إن لم تتحرّك -
ماذا يجري هناك؟ -

275
00:16:39,211 --> 00:16:41,837
...لذا في البداية، ماذا" -"
أظن أنه يترجم لها، اجلس بشكل مستقيم -

276
00:16:42,378 --> 00:16:45,211
هذا لا يصدّق
لا يمكنها أخذ يوم عطلة واحد

277
00:16:45,336 --> 00:16:48,002
حتى بعد حادث سيارة -
ممارسة مزيد من السلطة في السوق" -"

278
00:16:49,503 --> 00:16:52,795
"سأبدأ بأسباب
تقليص عمليات الدمج للتكلفات"

279
00:16:53,628 --> 00:16:56,586
"اقتصاديات الحجم ودمج الإدارة"

280
00:16:56,795 --> 00:17:00,795
"مشاركة التكنولوجية والأبحاث والتطوير
وتقليص المنتجات المزدوجة"

281
00:17:01,378 --> 00:17:05,711
من الواضح أنها لا تحتاج إليّ
هذه قسمتنا في الحياة، صحيح؟

282
00:17:05,837 --> 00:17:08,044
قسمتنا في الحياة؟ -
نعمل لدى آخرين -

283
00:17:08,169 --> 00:17:10,128
ونخطىء بالظن أن علاقتنا شخصية

284
00:17:13,628 --> 00:17:15,461
الأشخاص الوحيدون الذين أعمل لديهم
هم المرضى

285
00:17:25,420 --> 00:17:28,253
تلقيت صفحاتك الثلاث
(لم يتغيّر شيء مع (إيميلي

286
00:17:28,378 --> 00:17:30,837
حالتها مستقرة وتنتظر الجراحة -
منذ متى تعرفين بأمر (غوثري)؟ -

287
00:17:31,461 --> 00:17:35,878
تدخّلت وأوقفت الأمر حالما عرفت -
هل (مالايا) الوحيدة التي عرفت بالأمر؟ -

288
00:17:36,711 --> 00:17:41,253
حسناً، لن أجاريك في ذلك
أنت مستاء وعاطفي

289
00:17:41,378 --> 00:17:44,002
الوقت غير ملائم الآن -
مالايا بينادا) موقوفة عن العمل) -

290
00:17:44,128 --> 00:17:45,545
يسري مفعول ذلك فوراً -
ماذا؟ -

291
00:17:45,670 --> 00:17:48,795
!(ابنتي يا (ليان -
هل هذا والدك (إيميلي) من يتكلّم؟ -

292
00:17:49,378 --> 00:17:52,211
لأنني ظننت أنني أتكلّم
مع مدير قسم الطوارىء

293
00:17:59,044 --> 00:18:02,378
...كنت أتناول الـ(إيبوبروفين) لتسكينه -
متى قمت بفحصه آخر مرة؟ -

294
00:18:02,586 --> 00:18:04,711
يفرض الجيش الكثير من الأمور البروقراطية

295
00:18:04,837 --> 00:18:07,173
(دكتور (سيفيتي) ودكتورة (كين
أرى أنكما التقيتما بالضابط المسؤول عني

296
00:18:07,253 --> 00:18:09,918
كنت أخبرهما فحسب كيف
أن الرصاصة في ذراعي هي تذكار يومي

297
00:18:10,002 --> 00:18:11,711
عن أن النيران الصديقة
ليست صديقة جداً دوماً

298
00:18:11,837 --> 00:18:14,837
كسر الرأس الداني للعضد
وبقي ذلك الكسر بلا علاج لسنوات

299
00:18:14,919 --> 00:18:17,086
يظهر على شكل حركية محدودة
وخدار متقطّع

300
00:18:18,294 --> 00:18:20,795
هل تشعر بأيّ ألم؟ -
الألم المعتاد -

301
00:18:20,918 --> 00:18:23,378
كما كنت أخبرهما للتو
...أتناول الـ(إيبوبروفين) لتسكينه لكن

302
00:18:23,503 --> 00:18:26,169
يمكنني أن أصف لك دواءً أقوى -
قلت إنني بخير -

303
00:18:27,002 --> 00:18:29,628
(دعني أفعل هذا لأجلك يا (هاتش -
حسناً -

304
00:18:30,211 --> 00:18:33,503
سأملأ طلب الدواء هذا
لكنك ستخضع لصورة رنين مغناطيسي

305
00:18:33,711 --> 00:18:35,795
صورة رنين مغناطيسي؟ -
إنه ما أفعله -

306
00:18:36,420 --> 00:18:39,294
(دعني أساعدك يا (هاتش -
حسناً -

307
00:18:40,086 --> 00:18:41,711
حسناً، هل ألحق بك؟

308
00:18:42,002 --> 00:18:45,336
أيّها الجنرال، من هو الطبيب؟
إن كنت أعرفه، فربما سأرسل له شيئاً

309
00:18:45,503 --> 00:18:47,586
من؟ -
الطبيب الذي أنجب التوائم الثلاثة -

310
00:18:48,336 --> 00:18:52,002
(هندرسن)، (هاريسون)
شيء يبدأ بحرف الهاء، سأسأل عن ذلك

311
00:18:52,211 --> 00:18:53,628
هل نذهب؟

312
00:18:56,878 --> 00:18:59,461
أقول فحسب إن لديك مسؤولية
تجاه هذا المستشفى

313
00:18:59,586 --> 00:19:01,169
ستملين عليّ الآن إذاً كيف أؤدي عملي

314
00:19:01,294 --> 00:19:03,503
(ما سأقوله لك هو أن ابنة (كامبل
كانت عرضة للخطر

315
00:19:03,628 --> 00:19:05,837
وما كان يجب حصول ذلك -
هل تظنين أنني لا أعرف ذلك؟ -

316
00:19:09,253 --> 00:19:10,753
لمَ لم تخبرني؟

317
00:19:12,753 --> 00:19:14,169
لأنني كنت أتولى الأمر

318
00:19:14,294 --> 00:19:16,545
هذه ليست طريقة عملنا وأنت تعرف ذلك

319
00:19:16,837 --> 00:19:22,420
ارتكبت غلطة لكنها كانت غلطتي
وليس لها أيّ علاقة بك

320
00:19:22,586 --> 00:19:25,169
أنت يدي اليمنى -
لديّ يداي -

321
00:19:25,378 --> 00:19:27,753
لست مساعد طبيب، أنا ممرض

322
00:19:30,918 --> 00:19:32,753
هل كلّ شيء بخير؟

323
00:19:34,128 --> 00:19:37,461
أجل، كلّ شيء بخير، المعذرة

324
00:19:39,294 --> 00:19:41,002
إن الضابط المسؤول عني هنا

325
00:19:43,461 --> 00:19:45,837
يقول إنه يستطيع أن يعيدني إلى الخدمة
(في (أفغانستان

326
00:19:46,919 --> 00:19:49,420
متى؟ -
قد أرحل خلال أسبوع -

327
00:19:54,044 --> 00:19:56,795
جهّزي لي غرفة عناية فائقة
وتحققي من جديد من فحص الدم والتركيبة

328
00:19:56,961 --> 00:20:00,128
هل يمكنني التكلّم معك؟ -
كلا -

329
00:20:00,294 --> 00:20:02,336
ثمة سياسة في المستشفى
تتعلّق بما توشك على فعله

330
00:20:02,461 --> 00:20:06,002
وأنا رئيس قسم الجراحة
ويعود لي القرار بفرضها أو تجاهلها

331
00:20:06,253 --> 00:20:08,878
متى كنت ستخبرني أن لديك ابنة؟ -
لم أكن أخطط لأن أفعل في الواقع -

332
00:20:09,294 --> 00:20:11,586
هل لهذا السبب لم تمضِ قط الليلة لديّ
طوال فترة خروجنا معاً

333
00:20:13,378 --> 00:20:14,711
لم نكن نخرج معاً

334
00:20:17,919 --> 00:20:19,503
حسناً، مهلاً

335
00:20:21,336 --> 00:20:23,919
والآن أريدك ألا تتحرّكي
لأنني أريد أخذ عينات لمزيد من الفحوصات

336
00:20:24,961 --> 00:20:28,670
قد يؤلمك ذلك لبرهة، انتظري دقيقة فقط
انتظري، لنرَ

337
00:20:30,711 --> 00:20:32,795
!توقف، أرجوك! أرجوك، توقف

338
00:20:33,878 --> 00:20:37,294
حسناً، أفهم أنك خائفة، لا بأس -
لست خائفة، لا أريد فعل ذلك فحسب -

339
00:20:37,420 --> 00:20:38,918
سئمت للغاية من هذا -
عزيزتي، عزيزتي -

340
00:20:39,336 --> 00:20:41,169
حسناً -
توقف -

341
00:20:42,378 --> 00:20:44,795
سأغني "السلام المريمي"
في الحفل الموسيقي الأسبوع المقبل

342
00:20:44,918 --> 00:20:46,628
إنه الشيء الوحيد الذي سأقوم به

343
00:20:50,919 --> 00:20:52,461
حسناً

344
00:20:56,503 --> 00:20:58,586
إنها أول أغنية منفردة لي -
أعرف -

345
00:20:59,086 --> 00:21:02,961
هل تعرفين ما سنفعله الآن؟ -
لن أفعل ذلك، افعله أنت -

346
00:21:04,961 --> 00:21:08,128
ما رأيك بأن نفعل ذلك معاً؟
أعطني يدك

347
00:21:09,086 --> 00:21:10,711
أحسنت

348
00:21:11,503 --> 00:21:13,670
سنحمل غضبنا في يدنا

349
00:21:15,878 --> 00:21:20,670
وننظر إليه ملياً
لنحزر ما هو فعلاً

350
00:21:22,169 --> 00:21:24,753
ما الأمر يا عزيزتي؟ هيا

351
00:21:29,586 --> 00:21:34,378
ماذا نرى؟ -
لن يزول ذلك أبداً -

352
00:21:38,378 --> 00:21:42,253
...حسناً، في الواقع
الآن إذ نعرف ما هو

353
00:21:45,294 --> 00:21:49,795
ما السؤال الذي نطرحه على نفسنا؟ -
هل يساعدنا؟ -

354
00:21:51,545 --> 00:21:55,461
هذا صحيح، و؟ هل يساعدنا؟

355
00:21:57,420 --> 00:21:59,044
كلا، لا يفعل -
كلا -

356
00:21:59,461 --> 00:22:00,918
كلا

357
00:22:04,336 --> 00:22:07,336
ماذا نفعل إذاً؟ -
نفلته -

358
00:22:08,128 --> 00:22:11,169
علينا أن نفلته -
كما نفلت طائراً في السماء -

359
00:22:12,002 --> 00:22:13,503
كما نفلت طائراً في السماء

360
00:22:15,002 --> 00:22:16,878
هذا صحيح، هذه فتاتي

361
00:22:19,503 --> 00:22:21,253
لا بأس يا عزيزتي

362
00:22:29,586 --> 00:22:31,837
أوقفها عن العمل -
ماذا؟ من؟ -

363
00:22:31,919 --> 00:22:33,253
(مالايا)

364
00:22:34,420 --> 00:22:37,420
لماذا؟ -
لأنها علمت بأمر (غوثري) ولم تقل شيئاً -

365
00:22:38,670 --> 00:22:41,586
مثلنا تماماً -
لا يعرف (كامبل) ذلك، صحيح؟ -

366
00:22:41,711 --> 00:22:43,628
ماريو)، الفرق الوحيد بيننا)
...وبين (مالايا) هو

367
00:22:43,753 --> 00:22:45,593
هلا تبطىء -
هو أنها تحلّت بالجرأة لتقول شيئاً -

368
00:22:45,711 --> 00:22:47,211
وإن يكن؟ -
كان علينا دعمها -

369
00:22:47,336 --> 00:22:49,576
(هل تريدنا أن نقصد (كامبل
ليستطيع إيقافنا عن العمل أيضاً؟

370
00:22:49,837 --> 00:22:52,670
نتكلّم عن مهنتنا -
كلا، نتكلّم عن صديقتنا -

371
00:22:57,918 --> 00:23:00,878
كان ثمة سرير شاغر وطلبت مني نقلها -
لا شك في ذلك -

372
00:23:04,378 --> 00:23:07,753
"نقلت رحلتي إلى الأسبوع المقبل
ستكون بخير بحلول ذلك الوقت"

373
00:23:07,878 --> 00:23:09,211
أخبرها أنه لا يمكنني الذهاب

374
00:23:09,336 --> 00:23:11,753
حقاً، أظن أن عليّ البقاء
خارج هذه المسألة

375
00:23:11,878 --> 00:23:13,837
...يمكنني أن أزيحك لتتمكّن -
أريها هذا -

376
00:23:16,711 --> 00:23:21,294
(رسالة إلكترونية من (آندي سينغر
قال إنك كنت تبحثين عن بديل لي

377
00:23:22,461 --> 00:23:25,918
لأنه معاذ الله أن تلغي الرحلة
أعرف أن لديك مسؤوليات

378
00:23:26,545 --> 00:23:31,169
حساس؟ تعرّضنا لحادث سيارة منذ ساعتين
وبدأت بالبحث عن بديل لي؟

379
00:23:32,044 --> 00:23:33,461
ماذا؟

380
00:23:36,336 --> 00:23:38,169
ما كان عليّ ترك هذه مفتوحة -
كاثي)، مهلاً) -

381
00:23:38,294 --> 00:23:39,628
آسف جداً

382
00:23:40,837 --> 00:23:42,919
لم أكن مستعداً لأخبرك -
يا إلهي -

383
00:23:43,336 --> 00:23:46,545
حسناً، لهذا السبب فقدت وعيي في السيارة

384
00:23:47,670 --> 00:23:50,044
...كنت سأخبرك! كلا، فقط

385
00:23:51,044 --> 00:23:52,715
(كلا، توقفي، (كاثي
!اتركها مفتوحة، انتظر فحسب

386
00:23:52,795 --> 00:23:54,211
ليس عليك فعل ذلك، مهلاً -
آسف -

387
00:23:54,795 --> 00:23:56,086
!مهلاً

388
00:23:59,253 --> 00:24:00,711
...هل يمكنك أن

389
00:24:09,211 --> 00:24:14,753
...كامبل)، كان الرجل معنا)
كان واحداً منا منذ عقود

390
00:24:15,169 --> 00:24:17,002
إن الناس هم قلب هذا المكان

391
00:24:17,211 --> 00:24:20,918
الأشخاص الذين يعطون كلّ ما لديهم
!كلّ يوم في كلّ مناوبة لكلّ مريض

392
00:24:22,169 --> 00:24:26,753
(غوثري) هو (إينجلز)
ورغم ذلك طردته بأقصى سرعة

393
00:24:27,420 --> 00:24:28,753
لم أطرده

394
00:24:30,795 --> 00:24:32,086
استقال

395
00:24:36,913 --> 00:24:41,247
(سرت يوماً عبر جبال (هندوكوش
بعظم فخذ مسحوق

396
00:24:41,580 --> 00:24:44,831
آسفة، إنها قواعد المستشفى -
لم تقابل قط جراح تقويم؟ -

397
00:24:44,996 --> 00:24:48,038
كم مضى على تعرّضك لهذه الإصابة؟ -
أصبتها في (قندهار) منذ نحو 4 سنوات -

398
00:24:48,163 --> 00:24:49,497
لكنني بخير مع أدويتي

399
00:24:50,955 --> 00:24:53,455
ألا تريد بعض الماء؟ -
أنا بخير -

400
00:24:53,872 --> 00:24:56,622
هل مضغتها بهذا الشكل
تدخل إلى مجرى الدم بسرعة أكبر

401
00:24:56,747 --> 00:24:59,247
أليس ذلك صحيحاً؟ -
لا تحظى دوماً بماء نظيف في الميدان -

402
00:24:59,455 --> 00:25:03,372
لكن مذاقها رهيب، لا أحد يمضغها
بهذا الشكل إلا إن كان يائساً

403
00:25:03,789 --> 00:25:05,163
...(ماريو)

404
00:25:05,996 --> 00:25:09,664
لا بأس، تريد الكلاب الصغيرة
أن تنبح، صحيح؟ وإن يكن؟

405
00:25:09,872 --> 00:25:12,789
تظن أنك قوي بثياب نومك الصغيرة
وأوشام مراهقتك

406
00:25:13,913 --> 00:25:16,163
لا أظن أنك تعرف ما هي الشدّة
حتى لو تجلّت أمامك

407
00:25:16,414 --> 00:25:18,580
لكن استمر باللعب، موافق؟
ربما سنكتشف ذلك

408
00:25:18,789 --> 00:25:20,288
وأيّ نوع من الألعاب تمارس؟

409
00:25:21,038 --> 00:25:23,598
تتعاطى الأدوية المسكّنة منذ 4 سنوات
وما زلت لم تقابل جرّاح تقويم؟

410
00:25:23,831 --> 00:25:26,372
يبدو لي أنك لا تريد أن تتحسّن -
المعذرة يا بني؟ -

411
00:25:26,497 --> 00:25:29,247
(دكتور (سيفيتي
دكتورة (كين)، سنراكما في الداخل

412
00:25:32,122 --> 00:25:33,872
ماذا تفعل؟ -
أساعد مريضي -

413
00:25:34,038 --> 00:25:36,831
ليس مريضي -
أجل، لا أعطي الوصفات لأصدقائي -

414
00:25:36,913 --> 00:25:39,080
أو زملائي ولا حتى لرئيسي -
حذار -

415
00:25:39,747 --> 00:25:41,372
اسمع، سواء أعجبك الأمر أو لا

416
00:25:41,664 --> 00:25:44,247
يعاني الجنرال خطباً
وليست المشكلة في كتفه فحسب

417
00:25:44,372 --> 00:25:48,163
إن إصابة كالتي تعرّض لها
قد تفقده مهنته وتعرّضه للصرف

418
00:25:48,288 --> 00:25:52,664
لذا تتعايش مع الأمر، هذا ما تفعله -
هذا تشخصيك؟ حالة حادة من النكران؟ -

419
00:25:52,789 --> 00:25:55,831
هل لديك أيّ فكرة عمّا عانه ذلك الرجل؟
عمّا عانه أيّ منا؟

420
00:25:55,913 --> 00:25:59,789
لا أعرف لكنني أعرف الإدمان حين أراه -
!دكتور (ويليس)، تعال بسرعة -

421
00:26:00,205 --> 00:26:02,080
النبض خيطي -
أخرجوه -

422
00:26:02,288 --> 00:26:03,913
فقد وعيه -
!لا يتنفس -

423
00:26:04,038 --> 00:26:06,205
دكتور (سيفيتي)، عربة إنعاش -
أجل -

424
00:26:08,996 --> 00:26:12,455
إنه هذا الدواء، بقيت حبتان فقط -
كم حبة وصفت له؟ -

425
00:26:12,664 --> 00:26:14,163
12، تناول جرعة مفرطة

426
00:26:14,539 --> 00:26:16,705
(2 ملغ من الـ(ناركان -
أعمل على ذلك -

427
00:26:18,789 --> 00:26:20,080
دخل مجراه

428
00:26:41,622 --> 00:26:44,163
شكراً على مجيئك -
لأجل (إيميلي)؟ في أيّ وقت -

429
00:26:44,372 --> 00:26:45,955
سأذهب لأستعد للعملية -
جيّد -

430
00:26:46,288 --> 00:26:49,205
هل تأكّدت من عدم وجود كيسة
متعددة المساكن على التحويلة؟

431
00:26:49,330 --> 00:26:52,372
استبعدنا ذلك الاحتمال -
ابدأ إذاً، حسناً -

432
00:26:55,330 --> 00:26:58,996
الدكتور (فيلدز)، أشهر أخصائي أعصاب
(خاص بالأطفال في (إل إيه

433
00:26:59,414 --> 00:27:01,247
أجل -
إنها بأيدٍ أمينة -

434
00:27:01,831 --> 00:27:03,372
أريد فقط شخصاً أثق به

435
00:27:04,288 --> 00:27:06,038
لهذا ستشاركين في العملية أيضاً

436
00:27:09,247 --> 00:27:11,789
كنت أخبرها لكنها لا تصغي إليّ

437
00:27:12,831 --> 00:27:16,872
سأكون مرتاحة أكثر
إن بقيت لوقت أطول للمراقبة

438
00:27:17,080 --> 00:27:21,372
يجب أن أعود إلى العمل" -"
حسناً، سأجهّز أوراق خروجك -

439
00:27:39,747 --> 00:27:42,330
قلبه بخير
لا أعرف لما لا يستجيب

440
00:27:45,163 --> 00:27:48,539
ليان)، يعاني متلازمة (كيو تي) الطويلة)

441
00:27:51,622 --> 00:27:55,122
أظن أنه نقص في كالسيوم الدم -
إنه السبب بلا شك -

442
00:27:55,747 --> 00:27:57,622
نقيلات عظمية من السرطان
أعطوه الكالسيوم

443
00:27:59,831 --> 00:28:01,122
خذي

444
00:28:14,872 --> 00:28:16,372
لدينا نظم جيبي -
حسناً -

445
00:28:16,789 --> 00:28:19,912
حسناً، لنعطه قطرة
بمعدّل 1 ملغ لكلّ كلغ في الساعة

446
00:28:20,080 --> 00:28:22,955
وابحث رجاءً عن كالسيوم متأيّن
كلّ نصف ساعة

447
00:28:24,038 --> 00:28:26,912
"(أيّها الأم"، (جيسي

448
00:28:28,080 --> 00:28:29,414
شكراً لك

449
00:28:30,497 --> 00:28:31,996
"أيّها الأم"

450
00:28:32,913 --> 00:28:34,455
لا بأس

451
00:28:44,872 --> 00:28:46,372
ملقط

452
00:28:53,247 --> 00:28:56,747
إنها لا تخرج" -"
أحياناً، يكون ثمة شيء حول القثطار" -"

453
00:28:56,872 --> 00:28:58,539
"عليك السحب بقوة كبيرة"

454
00:29:00,705 --> 00:29:02,163
"أحسنت"

455
00:29:03,372 --> 00:29:05,122
إسفنجة عصوية" -"
شفط -

456
00:29:09,622 --> 00:29:14,497
ولدت مع رصعة في قاعدة عامودها الفقري
هكذا بدأ الأمر

457
00:29:16,414 --> 00:29:20,622
أخبرونا أنها لن تسير أبداً
وأنها ستموت

458
00:29:23,539 --> 00:29:26,789
زوجتي... لم تستطع تحمّل الأمر ورحلت

459
00:29:27,580 --> 00:29:30,872
أنت بمفردك؟ -
هناك نحن -

460
00:29:32,539 --> 00:29:35,831
أنا و(إيميلي)... نفعل هذا معاً

461
00:29:38,705 --> 00:29:44,288
إنها ملزمة باستعمال كرسي مدولب
لا تملك... مثانة أو حركة أمعاء

462
00:29:46,622 --> 00:29:49,038
يجب أن تصرّف سوائل جسمها
كلّ 3 ساعات بالقثطار

463
00:29:50,038 --> 00:29:51,955
كانت تفعل ذلك بنفسها
منذ كانت في الرابعة

464
00:29:57,330 --> 00:30:03,955
أجل، نعيش حياتنا في مقاطع
من 3 ساعات لا نور في نهاية النفق هنا

465
00:30:05,831 --> 00:30:07,247
...باستثنائها، إنها

466
00:30:09,912 --> 00:30:13,414
إنها النور -
أجل، إنها كذلك -

467
00:30:14,622 --> 00:30:19,664
لكنها تريد أن تكون فتاة طبيعية
مما يعني أنها سترتكب الأخطاء

468
00:30:22,414 --> 00:30:27,539
حين ترتكب الأخطاء تنتهي هنا
أو أسوأ من ذلك

469
00:30:37,038 --> 00:30:38,664
...ليست

470
00:30:40,831 --> 00:30:42,330
ليست طبيعية

471
00:30:46,330 --> 00:30:47,664
...(ويل)

472
00:30:51,247 --> 00:30:53,664
لا يمكنها ارتكاب أيّ أخطاء

473
00:30:55,330 --> 00:31:00,913
إن وظيفتها برمتها الآن
هي الثورة في اللحظة ذاتها

474
00:31:01,122 --> 00:31:03,622
التي تحتاج فيها إليك أكثر من أيّ وقت

475
00:31:03,747 --> 00:31:06,996
ليس ثمة شيء طبيعي أكثر من ذلك

476
00:31:19,414 --> 00:31:22,205
قلت لي يوماً
إن هذا المكان سيجعلني متواضعاً

477
00:31:26,038 --> 00:31:27,664
كنت محقة

478
00:31:48,952 --> 00:31:51,702
آمل أنه لا بأس بهذا
أرادت أن تريك شيئاً

479
00:31:52,660 --> 00:31:54,785
ما هذا؟ المزيد من الصفقات؟

480
00:31:56,368 --> 00:31:57,743
أجوبة علام؟

481
00:31:59,451 --> 00:32:01,075
ماذا يعني هذا كلّه؟ -
إنه موقع إلكتروني -

482
00:32:01,326 --> 00:32:02,660
(لبرنامج جديد في (ألمانيا

483
00:32:02,827 --> 00:32:05,368
يظهر بعض الأمل
في ما يتعلّق بالساركومة غير المتمايزة

484
00:32:13,159 --> 00:32:17,702
تريده أن يستمر بالكفاح
لكنه انتهى من ذلك

485
00:32:19,075 --> 00:32:22,535
هل تظن أن هذا ما يحصل؟ -
ماذا؟ ليس كذلك؟ -

486
00:32:22,994 --> 00:32:26,451
ما يحصل هو أنه يحتاج إلى صديق
لكنها لا تعتبره كذلك

487
00:32:29,118 --> 00:32:33,702
كلا، بل تفعل بالطبع -
(لم يبقَ لديّ كثير من الوقت يا (كاثي -

488
00:32:33,910 --> 00:32:35,785
سأعطيك أسبوعين آخرين
هذا كلّ شيء

489
00:32:37,159 --> 00:32:38,952
لا أستسلم، أنا أحتضر

490
00:32:40,535 --> 00:32:42,201
(هذه ليست مهمة نؤديها يا (كاثي

491
00:32:42,326 --> 00:32:43,660
...لا يمكنك معالجتها -
قلت لك -

492
00:32:43,785 --> 00:32:47,660
بالمذكرات أو استشارة قسم الموارد البشرية
أو دعوة حاملي الأسهم

493
00:32:47,785 --> 00:32:49,201
إنه أمر نهائي

494
00:32:51,285 --> 00:32:53,660
تستدير حين لا ترغب في سماع المزيد

495
00:32:54,410 --> 00:32:55,743
ممتاز

496
00:32:58,076 --> 00:32:59,952
يمكنك إغلاق الستارة، اكتفيت

497
00:33:17,535 --> 00:33:18,910
"أيّها الأحمق"

498
00:33:20,410 --> 00:33:23,910
"لست صفقة عمل بالنسبة إليّ
أنت صديقي المفضّل"

499
00:33:28,910 --> 00:33:30,243
قلت لك

500
00:33:32,827 --> 00:33:34,285
أجل

501
00:33:44,743 --> 00:33:47,075
عرفت بأمر (غوثري) منذ عدّة أسابيع

502
00:33:48,660 --> 00:33:51,493
لا توقف (مالايا) عن العمل
هذه ليست غلطتها

503
00:33:51,910 --> 00:33:54,660
طلبت منها ألا تقول شيئاً -
عرفت بالأمر؟ -

504
00:33:54,785 --> 00:33:57,618
عرفت أن ثمة خطباً ما
لكنني لم أعرف ما هو

505
00:33:58,702 --> 00:34:00,201
ما فعلته يخالف القانون

506
00:34:02,243 --> 00:34:03,868
يعرّض ذلك هذا المستشفى للخطر

507
00:34:05,702 --> 00:34:10,577
والأهم من ذلك يعرّض المرضى للخطر -
أعرف -

508
00:34:12,535 --> 00:34:14,410
هل لديك أيّ شيء تقوله دفاعاً عن نفسك؟

509
00:34:17,577 --> 00:34:20,577
كلا، أفضّل فحسب أن تطردني
عوضاً عن إيقاف (مالايا) عن العمل

510
00:34:23,618 --> 00:34:27,535
(لا أملك خياراً يا (جيسي
عليّ القيام بالأمرين

511
00:34:32,159 --> 00:34:33,743
"(إينجلز)"

512
00:34:44,285 --> 00:34:45,618
كيف تشعر؟

513
00:34:46,868 --> 00:34:49,159
إن كنت ستعظني
فتذكّر رتبتك أيّها الكولونيل

514
00:34:49,368 --> 00:34:50,702
أذكرها

515
00:34:53,076 --> 00:34:55,285
حين انخرطت في الخدمة
شعرت بالخوف الشديد

516
00:34:56,118 --> 00:35:00,118
فكّرت في أنه يستحيل أن أصمد يومين
فكيف بالأحرى 6 أشهر؟

517
00:35:02,075 --> 00:35:05,035
...ثم نظرت إليك وفكّرت

518
00:35:07,535 --> 00:35:09,952
...ذلك الرجل
هذا ما يجب أن أكون عليه

519
00:35:11,035 --> 00:35:13,159
لطالما تشرّفت بالخدمة تحت إمرتك

520
00:35:14,451 --> 00:35:17,035
إلى درجة أنني لم أستطع على الأرجح
أن أرى ما يجري

521
00:35:17,785 --> 00:35:20,702
لكن تلك كانت غريزتي
أن أخدم

522
00:35:23,577 --> 00:35:25,702
أظن أنه أمر يصعب إلغاؤه

523
00:35:27,368 --> 00:35:29,493
وظننت أنه يمكنك استغلاله

524
00:35:30,577 --> 00:35:36,075
لأن هذا سبب وجودك هنا فعلاً، صحيح؟
ليس ثمة عرض عمل

525
00:35:39,535 --> 00:35:41,201
يمكن أن يتوفر

526
00:35:42,577 --> 00:35:47,368
أعطني فرصة لتصويب هذا الأمر -
تريد تصويب هذا الأمر؟ -

527
00:35:49,827 --> 00:35:51,201
دعني أساعدك

528
00:35:54,535 --> 00:35:58,743
هل ترى؟ لا يمكنني إلغاء ذلك

529
00:36:14,368 --> 00:36:16,618
مرحباً يا أبي -
مرحباً يا عزيزتي -

530
00:36:21,868 --> 00:36:25,785
يؤلمني رأسي -
أعرف -

531
00:36:29,243 --> 00:36:33,285
هل سأموت؟ -
أجل -

532
00:36:34,994 --> 00:36:38,326
حين تبلغين الـ98، ربما الـ99

533
00:36:38,451 --> 00:36:41,827
لكن ليس قبل أن تصبحي عجوزاً وبشعة

534
00:36:45,285 --> 00:36:48,952
كلا، ستكونين بخير

535
00:37:25,326 --> 00:37:28,618
"الطريق مقفل"

536
00:37:38,201 --> 00:37:43,118
لم تكن (مالايا) و(جيسي) الوحيدين -
عرفنا بأمر (غوثري) أيضاً -

537
00:37:44,326 --> 00:37:49,493
إن كانا في ورطة، فنحن كذلك -
تأذى الكثيرون أصلاً بسبب هذا الأمر -

538
00:37:50,952 --> 00:37:52,618
لن أخسر أحداً آخر

539
00:37:57,201 --> 00:38:02,827
أنا فخورة بكما... جميعكم

540
00:39:24,702 --> 00:39:26,577
أحب الصعود إلى هنا صباح الأحد

541
00:39:27,660 --> 00:39:31,451
إن أصغيت جداً، فيمكنك أن تسمع
جوقات الكنائس المختلفة كلّها

542
00:39:31,577 --> 00:39:33,118
على امتداد 20 شارعاً

543
00:39:40,493 --> 00:39:42,994
تعترفين أن الأمور ستهدأ
وسيعيد (كامبل) التفكير

544
00:39:46,326 --> 00:39:48,118
لست متأكدة من ذلك

545
00:39:49,118 --> 00:39:52,243
رحل (جيسي) وأنت سترحل

546
00:39:53,910 --> 00:39:57,577
لن أرحل، سأبقى

547
00:40:01,702 --> 00:40:03,243
يسرّني ذلك

