﻿1
00:00:07,691 --> 00:00:13,066
الإنذار الأسود: تدفق المرضى كبير"
"بحيث لا توجد موارد كافية لمعالجتهم

2
00:00:13,192 --> 00:00:15,194
قسم الطوارىء العادي يواجه"
"الإنذار الأسود خمس مرات في السنة

3
00:00:15,274 --> 00:00:17,236
مستشفى (أنجلز ميموريال) في"
"لوس أنجلوس) يواجه الإنذار الأسود)

4
00:00:17,316 --> 00:00:19,192
"300 مرة في السنة"

5
00:00:21,273 --> 00:00:22,566
!ألقِ الضوء عليه

6
00:00:29,816 --> 00:00:31,774
هل من أحد في الداخل؟ -
!المسعفون -

7
00:00:31,900 --> 00:00:34,608
ارفع رأسك، حسناً؟
!حسناً، مهلاً

8
00:00:35,524 --> 00:00:38,524
ماذا لديكم؟ -
رجل في سن الـ35 كان يتمّ نقله -

9
00:00:38,649 --> 00:00:40,945
بسبب إصابته بالتهاب الزائدة الدودية
خمج الدم في بدايته، ضربة قوية

10
00:00:41,025 --> 00:00:43,858
على الرأس والصدر والبطن -
انقلوه بأسرع وقت ممكن -

11
00:00:44,025 --> 00:00:45,900
من هذه؟ -
إنها القبطان -

12
00:00:46,025 --> 00:00:47,983
كيف حالها؟ -
رضوض وجهية حادة ونزيف في العنق -

13
00:00:48,108 --> 00:00:49,444
لم نستطع تزويدها بأنبوب
بسبب كثرة الدم في فمها

14
00:00:49,524 --> 00:00:50,900
!سينفجر هذا الشيء

15
00:00:51,900 --> 00:00:54,816
!حسناً، افتح ذلك الخرطوم -
!بسرعة -

16
00:00:59,858 --> 00:01:02,566
بصفتي طبيب فريق كرة السلة
أعالج الإصابات كلها

17
00:01:02,691 --> 00:01:05,566
من البثور إلى العظام المكسورة

18
00:01:05,691 --> 00:01:07,733
...كما أتولّى العلاج الفيزيائي -
!يا للروعة، رياضة -

19
00:01:08,274 --> 00:01:11,483
ألا تبهرك المهارات المعنية؟ -
لا أهوى كرة السلة -

20
00:01:11,608 --> 00:01:14,858
(شقلبة (طوني هوك
بزاوية 360 درجة تثير اهتمامي

21
00:01:14,983 --> 00:01:19,233
تريد حقاً هذه المهمة، صحيح؟ -
أتمزح؟ ستنفع سيرتي الذاتية كثيراً -

22
00:01:19,316 --> 00:01:20,691
كما تتضمّن مالاً إضافياً

23
00:01:20,816 --> 00:01:23,566
إذا كنت مهتماً جداً
ربما عليك الإصغاء

24
00:01:23,691 --> 00:01:27,233
إذا كنتم ضمن الأطباء المقيمين المختارين
لمساعدتي، ستفعلون هذا أيضاً

25
00:01:27,316 --> 00:01:31,524
كما ستحصلون على
إحدى هذه السترات الرائعة

26
00:01:31,691 --> 00:01:33,816
التي تتضمّن عبارة
"مساعد طبيب الفريق"

27
00:01:35,608 --> 00:01:38,941
مع من يتكلّم؟ -
مدير (وايفرلي) الرياضي -

28
00:01:39,066 --> 00:01:41,858
هل (أنغوس) يصطحبه في جولة؟
كيف يعرفان بعضهما بعضاً؟

29
00:01:41,983 --> 00:01:44,691
حتماً إنه والده، أمر لا يُصدّق

30
00:01:45,273 --> 00:01:47,733
أمن أسئلة إضافية بشأن البرنامج؟ -
(المعذرة، معك (روريش -

31
00:01:47,858 --> 00:01:51,066
معك (ويليس)، أوقفي ما تفعلينه
...كنت في مهمّة مرافقة

32
00:01:51,192 --> 00:01:53,273
مرافقة أخرى؟ تحتاج إلى هواية

33
00:01:53,357 --> 00:01:55,608
هذه حالك أيضاً
اسمعي، سأرسل لك حالة مزرية

34
00:01:55,733 --> 00:01:57,066
أي نوع من الحالات المزرية؟

35
00:01:57,192 --> 00:02:00,274
كان طاقم الإسعاف يقلّ مريضاً
من سفينة سياحية، سقطت المروحية

36
00:02:00,441 --> 00:02:02,066
سبق أن أرسلت إليك اثنين
على متن حافلة

37
00:02:02,192 --> 00:02:03,483
سنكون جاهزين

38
00:02:04,150 --> 00:02:07,273
يمكنك الذهاب يا دكتور
إنه بكامل وعيه

39
00:02:10,983 --> 00:02:14,774
ما اسمك؟ -
براد سوزا)، المسعف الجوّي) -

40
00:02:15,066 --> 00:02:18,357
هل مريضي حيّ؟ -
(إنه في طريقه إلى (أنجلز -

41
00:02:18,483 --> 00:02:22,858
ماذا عن القبطان (ديبي)؟ لا أعرف
كيف فعلت هذا ولكنها أنقذتنا

42
00:02:22,983 --> 00:02:26,357
أنا قلق بشأنك الآن، حسناً؟
إنه عالق إلى حدّ كبير هنا

43
00:02:26,774 --> 00:02:28,566
!ثمة شعلة أخرى

44
00:02:30,441 --> 00:02:32,441
أية استراتيجية هجومية تفضّلها؟

45
00:02:32,566 --> 00:02:35,608
الخطة الهجومية الثلاثية
التي تمكّن فريقي من التسجيل

46
00:02:35,733 --> 00:02:37,566
لا تعرف شيئاً
عن كرة السلة، صحيح؟

47
00:02:37,691 --> 00:02:41,858
لن نلعب لصالح الفريق إذا نلنا الوظيفة
نحن أطباء، حتماً أستطيع تولّي ذلك

48
00:02:41,983 --> 00:02:44,066
(لايتي)، (سافيتي)
تكلّما عن الرياضة لاحقاً

49
00:02:44,192 --> 00:02:45,694
أجل، نريدكما أن تركّزا
على هذه المباراة

50
00:02:45,774 --> 00:02:47,900
إنهما أول ضحيتين
في حادث تحطّم مروحية الإسعاف

51
00:02:54,233 --> 00:02:58,150
رجل في سن الـ35 مصاب بالتهاب الزائدة
ضربة قوية على الرأس والصدر والبطن

52
00:02:58,273 --> 00:03:02,483
ضغط دمه منخفض ويعاني نقصاً
في الأكسجين، ضغط الدم 74 على 46

53
00:03:02,608 --> 00:03:04,983
هل أستطيع الحصول على هاتفي؟
يجب أن أتصل بزوجتي

54
00:03:05,108 --> 00:03:07,441
تركتها وابني في سن الثامنة
على متن السفينة السياحية

55
00:03:07,566 --> 00:03:09,649
سيدي، يمكنك الاتصال بها
حالما تستقرّ حالتك، أعدك

56
00:03:09,774 --> 00:03:12,066
امرأة في سن الأربعين
ضغط الدم 90 على 52

57
00:03:12,192 --> 00:03:14,025
(اسمها (ديبي -
ضربة وجهية حادة -

58
00:03:14,150 --> 00:03:17,066
زُوّدت بأنبوب أنفي في الميدان -
يمكنني رؤية ذلك -

59
00:03:17,192 --> 00:03:19,900
انخفض ضغط دمها إلى 85 -
فلننقلها إلى غرفة العناية المركّزة -

60
00:03:20,025 --> 00:03:21,983
!اصمدي (ديبي)، نهتمّ بك
أين الدكتور (ويليس)؟

61
00:03:22,108 --> 00:03:23,483
لا يزال في الموقع

62
00:03:33,858 --> 00:03:35,649
!حسناً، ها قد انطلقنا

63
00:03:38,150 --> 00:03:39,441
!يا للهول

64
00:03:40,316 --> 00:03:41,941
إنه ملتصق بالمقعد

65
00:03:44,273 --> 00:03:47,816
حسناً، سنقتلع هذا المقعد
وسنأخذه بأكمله معنا، حسناً؟

66
00:03:47,941 --> 00:03:49,608
حسناً -
فلنفعل ذلك -

67
00:03:49,983 --> 00:03:51,608
ماذا يحصل؟ ماذا ستفعلون؟

68
00:03:52,608 --> 00:03:54,233
سنخرجك من هنا

69
00:03:54,691 --> 00:03:57,441
سأحقنك بالمورفين! سيساعدك ذلك

70
00:03:58,150 --> 00:04:01,066
ماذا عن (روان)؟ المريض
...عائلته، أخبرتها

71
00:04:01,233 --> 00:04:04,774
وعدتها بأن تراه مجدداً -
ستفي بوعدك -

72
00:04:06,108 --> 00:04:09,441
!يتسرّب الوقود من المروحية، فلننطلق

73
00:04:09,649 --> 00:04:10,983
!كدنا ننجح

74
00:04:11,691 --> 00:04:13,316
!هيا بنا! هيا بنا

75
00:04:16,858 --> 00:04:18,274
!أسرعوا! أسرعوا

76
00:04:25,816 --> 00:04:27,274
حسناً، صوت الرئتين واضح

77
00:04:27,399 --> 00:04:29,274
يصعب تزويدها بالأكسجين
علاماتها الحيوية تنخفض

78
00:04:29,399 --> 00:04:31,608
ربما أنبوب التنفس خاصتها
في غير مكانه

79
00:04:33,192 --> 00:04:36,357
فكّها مخلوع
يضغط على أنبوب التنفس

80
00:04:36,483 --> 00:04:39,233
ضعي هذه كي لا تعضّ إبهاميك

81
00:04:39,316 --> 00:04:40,649
هيا (ديبي)، هيا

82
00:04:40,774 --> 00:04:42,900
انخفضت علاماتها الحيوية
بنسبة 72 بالمئة

83
00:04:43,273 --> 00:04:44,816
!هيا يا فتاة

84
00:04:46,233 --> 00:04:48,524
(حسناً، نتولّى أمرك (ديبي

85
00:04:49,941 --> 00:04:52,774
رجل في عقده الخامس، حروق
من الدرجة الثانية والثالثة على ظهره

86
00:04:52,900 --> 00:04:55,649
إنه ملتصق بالمقعد، إنه المسعف الجوّي -
هل تمّ تبليغ وحدة الحروق؟ -

87
00:04:55,774 --> 00:04:59,566
لم نستطع فصله عن الكرسي في الموقع
علينا فصله جراحياً ببطء وبحذر شديد

88
00:04:59,691 --> 00:05:01,233
فلنثبّت حالته هنا

89
00:05:02,316 --> 00:05:05,941
كيف تجدك المتاعب دوماً؟ -
هذا سؤال وجيه، كيف حالها؟ -

90
00:05:06,066 --> 00:05:07,611
إنها مستقرّة كفايةً
لنقلها إلى غرفة العمليات

91
00:05:07,691 --> 00:05:09,566
سأنقلها بنفسي -
مفهوم -

92
00:05:10,608 --> 00:05:12,608
تشنّج عضلات المعدة

93
00:05:13,441 --> 00:05:15,192
بطنه مليء بالدم

94
00:05:15,274 --> 00:05:16,900
فلننقله إلى غرفة العمليات، هيا

95
00:05:17,025 --> 00:05:18,524
الذراعان مصابتان بحروق
لا أحظى بنفاذ

96
00:05:18,649 --> 00:05:21,274
أدخلي الأنبوب عبر الوريد الوداجي
(سنعتني بك، (براد

97
00:05:21,608 --> 00:05:22,941
هل تعرفينه؟ -
أجل -

98
00:05:23,066 --> 00:05:25,399
هذان الشخصان ينقلان
المرضى إلى هنا منذ سنوات

99
00:05:25,566 --> 00:05:26,900
يواجه صعوبة في التنفس

100
00:05:27,025 --> 00:05:30,858
الحروق الثخينة على ظهره
وصدره الأيمن تصعّب عليه التنفس

101
00:05:30,983 --> 00:05:33,066
لا يستطيع توسيع رئتيه

102
00:05:33,274 --> 00:05:34,608
استئصال اللفافة؟ -
أجل -

103
00:05:34,733 --> 00:05:38,233
دكتور (كين)، يجب أن نفصل المقعد
عن ظهره ثم نقطع عبر الحروق

104
00:05:38,316 --> 00:05:41,108
فلننقله إلى غرفة العمليات لذلك
ريزا)، هلا تتصلين بوحدة الحروق)

105
00:05:41,274 --> 00:05:43,900
إنها قادمة -
انتبه لظهرك! خلفك -

106
00:05:44,816 --> 00:05:47,192
انخفضت العلامات الحيوية إلى 74 -
هلا نؤنببه -

107
00:05:47,274 --> 00:05:48,691
هذا لن يعالج المشكلة

108
00:05:48,816 --> 00:05:50,416
علينا نزع هذا المقعد عنه الآن
وإلا سيختنق

109
00:05:50,524 --> 00:05:52,483
ماذا حلّ بمقولة "ببطء وحذر"؟

110
00:05:55,399 --> 00:05:57,028
ماذا لدينا؟ -
ديبي)، قبطان مروحية الإجلاء) -

111
00:05:57,108 --> 00:05:58,816
توقّف قلبها في المصعد

112
00:06:02,774 --> 00:06:05,483
انقطعت أنفاسها، يتسرّب الهواء
يجب أن نشقّها الآن

113
00:06:05,608 --> 00:06:06,941
!هيا بنا يا رفاق

114
00:06:07,399 --> 00:06:09,357
انخفض قياس التأكسج إلى 64 بالمئة

115
00:06:09,483 --> 00:06:12,192
أنتم أنهوا عملية نزع المقعد
سأشقّ الصدر

116
00:06:12,274 --> 00:06:14,361
(أحتاج إلى مطهّر الـ(بيتادين -
بالكاد أستطيع تزويده بالأكسجين -

117
00:06:14,441 --> 00:06:16,941
يجب أن نعمل بشكل أسرع -
تنهار علاماته الحيوية -

118
00:06:17,066 --> 00:06:20,273
هيا (براد)، لا تمت
لا تمت، كدنا ننجح

119
00:06:20,357 --> 00:06:22,233
يتمّ تحريره -
ساره)، المبضع) -

120
00:06:22,316 --> 00:06:26,483
جانبي أيضاً، فلنسحبه
واحد، اثنان، ثلاثة

121
00:06:26,608 --> 00:06:28,273
اخترقت النسيج تحت الجلد

122
00:06:37,025 --> 00:06:38,399
ترتفع علاماته الحيوية

123
00:06:38,566 --> 00:06:41,441
نبضه قوي -
لم يزل الخطر عنه بعد -

124
00:06:41,566 --> 00:06:43,691
حسناً، فلنلبسه ونصعد به
إلى وحدة الحروق

125
00:06:49,357 --> 00:06:51,816
ابنتك رمت دبّاسة باتجاه ابني
هل هي مجنونة أو ما شابه؟

126
00:06:51,983 --> 00:06:56,192
لا، ليست مجنونة! هل تعرف
أن ابنك يهزأ من ملابس ابنتي؟

127
00:06:56,316 --> 00:06:59,774
كان يتنمّر عليها -
من انتهى المطاف به في المستششفى؟ -

128
00:06:59,900 --> 00:07:02,483
يفترض أن تكون ابنتك في السجن -
يجب أن تهدأ سيدي، جدياً -

129
00:07:02,649 --> 00:07:04,733
يجب أن تهتمّ بشؤونك
وتتولّى أمر الجرح

130
00:07:04,858 --> 00:07:06,608
!أبي -
لا بأس بنيّ، أسيطر على الوضع -

131
00:07:06,733 --> 00:07:12,774
لا! أعني، رأسي يؤلمني
وبصري مشوّش جداً

132
00:07:12,900 --> 00:07:15,983
ماذا تعني؟ ماذا يجري؟ -
دعني ألقي نظرة عن كثب -

133
00:07:16,108 --> 00:07:18,399
هل هذا مؤلم؟ -
أجل، إلى حدّ كبير -

134
00:07:18,524 --> 00:07:19,941
حسناً، ما الخطب؟ أخبرني الآن

135
00:07:20,066 --> 00:07:22,528
قد لا يكون الأمر خطراً ولكن علينا
إخضاعه للتصوير المقطعي، حسناً؟

136
00:07:22,608 --> 00:07:26,691
!تصوير... ستدفعين مقابل ذلك -
أمي، هل نستطيع الذهاب؟ -

137
00:07:26,816 --> 00:07:28,774
...(أبريل) -
تراجع، جدياً -

138
00:07:28,900 --> 00:07:31,524
لا، لا، كلفة ذلك مرتفعة
كلفة الفواتير الطبية مرتفعة

139
00:07:31,649 --> 00:07:36,108
سأقاضيك مقابل كل شيء -
دكتور (ديكسون)، أتسيطر على الوضع؟ -

140
00:07:36,233 --> 00:07:39,066
أحاول -
حسناً، من تكون؟ -

141
00:07:39,192 --> 00:07:42,025
أنا رئيس قسم الطوارىء هذا
ورئيس قسم الجراحة

142
00:07:45,316 --> 00:07:46,774
مرحباً يا صديقي

143
00:07:48,108 --> 00:07:50,192
إلامَ يحتاج المريض
دكتور (ديكسون)؟

144
00:07:50,274 --> 00:07:53,691
يجب تصوير دماغه ومحجريه -
أنجز ذلك -

145
00:08:04,566 --> 00:08:06,441
دكتورة (روريش)؟ -
شكراً -

146
00:08:10,025 --> 00:08:11,691
(لم تنجُ (ديبي

147
00:08:12,316 --> 00:08:14,273
أنا آسف -
أجل -

148
00:08:14,357 --> 00:08:16,983
كانت أول قبطان مروحية أقابلها

149
00:08:19,025 --> 00:08:20,774
يجب أن أتصل بوالديها

150
00:08:22,273 --> 00:08:26,273
كيف تريدين التعامل مع (براد)؟ -
أريد إخباره إذا كنت لا تمانع -

151
00:08:27,441 --> 00:08:29,316
إنهما بمثابة عائلتي

152
00:08:30,357 --> 00:08:32,733
حسناً، أرجح ذلك -
أجل -

153
00:08:36,192 --> 00:08:38,608
يفترض بهذا أن يزيل الألم

154
00:08:39,399 --> 00:08:43,233
تكلّمنا مع الجرّاحين، الخبر السارّ
هو أنهم استأصلوا الزائدة الدودية

155
00:08:43,316 --> 00:08:44,649
والخبر السيّىء؟

156
00:08:44,774 --> 00:08:47,733
أصبت بجروح معوية كبيرة
من جرّاء حادث التحطّم

157
00:08:47,858 --> 00:08:49,774
كان علينا استئصال
أمتار عدّة من أمعائك

158
00:08:49,900 --> 00:08:51,441
!يا إلهي

159
00:08:51,900 --> 00:08:55,858
سنراقبك عن كثب ولكن اعلم
بأن مضاعفات أخرى قد تحصل

160
00:08:55,983 --> 00:08:59,608
لا يمكنني إخبار زوجتي ذلك
تقلق أكثر مما ينبغي

161
00:09:01,233 --> 00:09:04,649
!روان)، الحمد للّه)"
"هل أنت بخير؟

162
00:09:05,483 --> 00:09:10,274
أجل عزيزتي، أنا بخير
تمّ استئصال زائدتي ولكنني بخير

163
00:09:11,192 --> 00:09:12,941
هل (جايسون) معك؟

164
00:09:13,941 --> 00:09:17,566
"أبي، متى ستعود؟" -
...ليس الآن يا صديقي ولكنهم -

165
00:09:17,733 --> 00:09:19,983
يحسنون الاعتناء بي

166
00:09:21,274 --> 00:09:24,150
ألا تريد أن تكون طبيباً؟

167
00:09:24,483 --> 00:09:27,900
ما رأيك في أن أحضر لك
إحدى السمّاعات الطبية الرائعة؟

168
00:09:28,025 --> 00:09:29,816
"تستطيع فعل ذلك؟"

169
00:09:31,816 --> 00:09:33,774
دعني أكلّم أمك مجدداً

170
00:09:34,858 --> 00:09:36,778
ما الجرعة التي منحته إياها؟
يفترض أن يشعر بألم أكبر

171
00:09:36,858 --> 00:09:38,736
(ملّيغرام من مسكّن الـ(ديلوديد -
عبر الأنبوب الوريدي؟ -

172
00:09:38,816 --> 00:09:40,691
أتحاول خفض ضغطه؟
خرج تواً من غرفة العمليات

173
00:09:40,816 --> 00:09:43,233
ما مشكلتك؟ ضغطه جيد -
أجل، في الوقت الراهن -

174
00:09:43,316 --> 00:09:45,192
ولكن جهازه قد لا يزال
يحوي أثراً للمخدّر

175
00:09:45,274 --> 00:09:46,903
تحلل الفيبرين مرتفع
ربما هو مصاب بانسداد رئوي

176
00:09:46,983 --> 00:09:50,649
وقد تكون مصاباً بالصدفية البثرية
ولكنني لا أعتقد ذلك

177
00:09:50,900 --> 00:09:52,441
ما خطبك؟

178
00:09:53,025 --> 00:09:54,983
من أين تعرف مدير قسم الرياضة
في (وايفرلي)؟

179
00:09:55,608 --> 00:09:57,733
!يا إلهي -
إنه والدك، صحيح؟ -

180
00:09:57,858 --> 00:10:02,150
لا أصدّق ذلك، هل هذا ما في الأمر؟
يحق لي نيل هذا العمل بقدرك

181
00:10:02,273 --> 00:10:05,858
كان عليّ الكفاح للحصول على
كل ما حصلت عليه في حياتي

182
00:10:06,192 --> 00:10:07,858
لم تكافح لنيل أي شيء -
عمّ تتكلّم؟ -

183
00:10:07,983 --> 00:10:11,774
والدك! لطالما نلت نفاذاً في الحياة
في حين لم أحصل إلا على مخرج

184
00:10:11,900 --> 00:10:14,066
هل من مشكلة؟

185
00:10:15,858 --> 00:10:17,816
لا -
لا -

186
00:10:17,983 --> 00:10:22,524
إذاً كفّا عن التشاجر أمام المرضى
بل كفّا عن التشاجر نهائياً

187
00:10:25,233 --> 00:10:28,108
هل تظنان أنني أستطيع الحصول
على إحدى السمّاعات الطبية؟

188
00:10:29,341 --> 00:10:30,800
سأرى ما أستطيع فعله

189
00:10:31,633 --> 00:10:33,299
!واحد، اثنان، ثلاثة

190
00:10:34,299 --> 00:10:36,303
أنثى يتراوح عمرها بين 8 و10 أعوام
وُجدت بمفردها في مركز تجاري

191
00:10:36,383 --> 00:10:39,092
إنها مضطربة جداً، حشرجة في التنفس
ونقص طفيف في الأكسجين

192
00:10:39,174 --> 00:10:41,174
نسبة الأكسجين تنخفض باستمرار

193
00:10:44,341 --> 00:10:46,173
حسناً، حسناً، سأتراجع

194
00:10:47,674 --> 00:10:51,758
هل من ضربة رأسية أو حمّى؟ -
لا، تبحث الشرطة عن والديها الآن -

195
00:10:52,008 --> 00:10:55,008
علينا تقييد أطرافها الأربعة -
ماذا يجري؟ -

196
00:10:55,133 --> 00:10:57,257
لن نقيّد أطراف فتاة صغيرة

197
00:11:00,758 --> 00:11:03,508
تبلغ نسبة الأكسجين 86 بالمئة
هل أكلت أو شربت شيئاً؟

198
00:11:03,633 --> 00:11:05,341
أهي تحت تأثير المخدرات؟ -
كلا -

199
00:11:06,299 --> 00:11:09,925
مرحباً، أين والداك؟

200
00:11:14,299 --> 00:11:17,424
لا داعي للخوف، حسناً

201
00:11:17,966 --> 00:11:20,758
عليك وضع قناع الأكسجين هذا
...كي تستطيعي

202
00:11:25,174 --> 00:11:27,841
يجب أن أضع لك قناع الأكسجين
...كي تستطيعي

203
00:11:29,716 --> 00:11:32,008
تستطيع سماعنا ولكنها غير متجاوبة

204
00:11:32,841 --> 00:11:35,133
زوي)؟ (زوي)، أمك هنا عزيزتي)

205
00:11:35,591 --> 00:11:38,174
هل هي بخير؟
أضعتها، لقد هربت

206
00:11:38,883 --> 00:11:40,716
أستطيع حثّها على الهدوء، إليك

207
00:11:40,883 --> 00:11:43,549
تحتاج إلى علاج تنفسي
ربما عليك تزويدها بقناع الأكسجين

208
00:11:43,674 --> 00:11:47,758
شكراً، إنها مصابة بالتوحّد
لا تبلي حسناً مع الغرباء

209
00:11:50,008 --> 00:11:53,216
اجعليه ينزلق إلى الخلف -
لا تقلق، فعلت هذا سابقاً -

210
00:11:53,341 --> 00:11:55,424
حسناً، حسناً، لا بأس

211
00:11:56,341 --> 00:11:59,508
حتماً إنها مصابة بالتهاب رئوي
قد تكون المرة الرابعة هذا العام

212
00:12:00,050 --> 00:12:01,883
إنها مصابة بربو مزمن

213
00:12:02,299 --> 00:12:06,050
أخضعت لفحص فقر الدم المنجلي؟ -
بالطبع، ليست مصابة به -

214
00:12:06,216 --> 00:12:11,758
(ما المسافة الفاصلة بين (لوس أنجلوس
و(دالاس)، (تكساس)؟

215
00:12:11,883 --> 00:12:16,133
(المسافة الفاصلة بين (لوس أنجلوس"
"...(كاليفورنيا) و(دالاس)، (تكساس)

216
00:12:16,674 --> 00:12:20,341
تتكلّم مع الهاتف
كما تكرر ما تسمعه على التلفاز

217
00:12:20,466 --> 00:12:23,341
وتتكلّم أحياناً مع الدمى المحشوّة

218
00:12:24,883 --> 00:12:26,758
ولكنها لا تتكلّم معي أبداً

219
00:12:27,299 --> 00:12:30,466
إنها في سن التاسعة
ولم توجّه قط كلمة لي

220
00:12:31,341 --> 00:12:32,841
"ولا حتى "أمي

221
00:12:34,174 --> 00:12:36,883
...واحد، اثنان، ثلاثة

222
00:12:37,008 --> 00:12:40,050
رباه، لا! تعدّ حين تتألّم -
أين مكمن الألم؟ -

223
00:12:40,173 --> 00:12:41,591
لا أعرف، تشير إلى أماكن عديدة

224
00:12:41,716 --> 00:12:45,633
أهو متواصل أم متقطّع أم...؟ -
لا أعرف، تعدّ فحسب -

225
00:12:46,050 --> 00:12:49,133
10، 11، 12 -
حسناً، حسناً -

226
00:12:49,216 --> 00:12:50,549
!13

227
00:13:00,974 --> 00:13:02,558
(مرحباً، (براد

228
00:13:06,816 --> 00:13:08,191
كيف تبلي؟

229
00:13:09,691 --> 00:13:13,941
رأيت أنهم جعلوها تتنفس مجدداً
إنها صلبة جداً

230
00:13:15,816 --> 00:13:19,899
...(براد) -
أعرفها، تريد معاودة العمل بقدري -

231
00:13:21,232 --> 00:13:22,607
...(براد)

232
00:13:26,232 --> 00:13:29,858
(أنا آسفة، توفيت (ديبي
أثناء العملية الجراحية

233
00:13:37,066 --> 00:13:41,315
في ذهني، يعيش الجميع -
ماذا تقصد؟ -

234
00:13:44,274 --> 00:13:48,399
أودعهم على سطحكم وأحلّق بعيداً
...ولا أنظر إلى الخلف، في ذهني

235
00:13:50,566 --> 00:13:52,231
يعيش جميعهم

236
00:13:53,732 --> 00:13:56,732
ماذا عن المريض
المصاب بالتهاب الزائدة؟

237
00:14:00,566 --> 00:14:02,108
حالته مستقرّة

238
00:14:03,566 --> 00:14:07,649
نبذل ما في وسعنا -
هل يمكنك إطلاعي على المستجدات؟ -

239
00:14:09,024 --> 00:14:11,150
وعدته بأن يرى عائلته مجدداً

240
00:14:11,983 --> 00:14:14,983
أعلم، لا يجب قطع الوعود

241
00:14:16,066 --> 00:14:17,482
كلا

242
00:14:18,315 --> 00:14:20,231
ولكن جميعنا يفعل ذلك

243
00:14:22,399 --> 00:14:25,024
أبي، عليك العودة"
"!يفوتك كل شيء

244
00:14:25,150 --> 00:14:29,482
أعرف يا صديقي
ولكن انظر إلى ما وجدته

245
00:14:29,649 --> 00:14:32,066
سأستطيع أن أستمع إلى قلبك"
"حين أصل إلى هناك

246
00:14:32,191 --> 00:14:35,816
أنا واثق من أنك تستطيع، أعدك

247
00:14:37,357 --> 00:14:41,315
أظهر التصوير المقطعي نزيفاً خلف عينه
اليمنى وهو يضغط على عصبه البصري

248
00:14:41,441 --> 00:14:43,899
لمَ تخبرني هذا؟ ليست عيني

249
00:14:44,024 --> 00:14:48,315
صحيح، ظننت فقط أنني قد أحتاج
إلى بعض المساعدة

250
00:14:48,441 --> 00:14:51,315
الرجل صلب
ربما عليك التكلّم معه

251
00:14:51,441 --> 00:14:55,108
(دكتور (ديكسون
سأتظاهر بأنني لم أسمع ذلك

252
00:14:55,274 --> 00:14:57,941
أترى؟ التعامل مع المرضى
جزء من كونك طبيباً

253
00:14:58,108 --> 00:15:01,732
إما تؤدّي واجبك بالكامل
أم لا تؤدّي أياً منه

254
00:15:05,482 --> 00:15:08,524
حسناً، سأعتبر أنك أجبت بالنفي

255
00:15:11,441 --> 00:15:15,816
حالما يتمّ ازدراع المحاكي العصبي
سيبث نبضات كهربائية

256
00:15:15,941 --> 00:15:20,899
تستهدف أجزاء مختلفة من الدماغ
(لتخفيف أعراض داء (باركنسون

257
00:15:21,399 --> 00:15:23,732
"تُسمّى "جراحة تحفيز الدماغ العميق

258
00:15:23,858 --> 00:15:26,607
كأنها أداة لتنظيم عمل دماغك

259
00:15:28,774 --> 00:15:32,816
أجل، سمعت بذلك
هل قمت به سابقاً؟

260
00:15:32,983 --> 00:15:36,524
بضع مرات، اختلفت
درجات نجاح كل حالة

261
00:15:40,691 --> 00:15:45,399
إذاً لا ضمانة حيال نجاح الأمر
أو ما إذا كنت سأنجو من الجراحة

262
00:15:45,566 --> 00:15:49,482
ثمة مخاطر، أجل
تعرف ذلك

263
00:15:50,649 --> 00:15:54,983
ولكنك مرشّح ممتاز للعملية وهذا نادر
ليس الجميع مؤهلين لها

264
00:15:55,108 --> 00:15:58,941
في البدء، يجب إجراء فحوص مخبرية
سابقة للعملية، يمكننا إنجازها الليلة

265
00:15:59,566 --> 00:16:02,482
كلا -
رولي)، الهامش الزمني ضيّق) -

266
00:16:02,607 --> 00:16:04,899
أنت مرشحّ جيد الآن
...ولكنني لا أضمن أن

267
00:16:05,024 --> 00:16:07,441
!لست جاهزاً، لا، لا -
...(رولي) -

268
00:16:11,066 --> 00:16:14,649
شكراً، أقدّر الوقت الذي خصصتماه لي

269
00:16:18,899 --> 00:16:20,858
عملية؟ -
أجل -

270
00:16:20,983 --> 00:16:22,441
هل تمازحني؟ -
لا، لا -

271
00:16:22,566 --> 00:16:24,191
هل سأكون بخير؟ -
اصمت -

272
00:16:24,274 --> 00:16:26,899
إذا خضع لهذه العملية
سيتحسن، صحيح؟

273
00:16:27,024 --> 00:16:29,941
ثمة احتمال أن يكون الضرر دائماً

274
00:16:30,066 --> 00:16:31,482
ماذا يعني ذلك؟

275
00:16:31,607 --> 00:16:34,315
قد يفقد بصره في تلك العين -
ماذا؟ -

276
00:16:34,441 --> 00:16:38,191
اسمع، علينا رؤية كيف سيستجيب
يمكننا إجراء العملية خلال ساعتين

277
00:16:38,274 --> 00:16:41,231
حسناً، ساعتان مدة طويلة جداً
ستأخذه الآن

278
00:16:41,357 --> 00:16:45,649
!اسمعني، اسمعني
!اصطحبه... الآن

279
00:16:46,108 --> 00:16:51,274
سيدي، سنصطحبه بعد ساعتين
وإذا لم تهدأ، لن تكون هنا بعد ساعتين

280
00:16:51,399 --> 00:16:54,899
إذ سأطلب من جهاز الأمن إخراجك

281
00:16:58,357 --> 00:17:00,231
كلّميني -
إنها غير متجاوبة -

282
00:17:00,315 --> 00:17:02,024
يبدو أنها مصابة برجفان بطيني

283
00:17:02,899 --> 00:17:06,441
بل إنها مصابة بانفتال الأسل
تحتاج إلى المغنيسيوم

284
00:17:10,191 --> 00:17:12,066
احقنيها الآن

285
00:17:16,191 --> 00:17:17,482
حسناً

286
00:17:20,983 --> 00:17:24,232
هل هي بخير الآن؟ -
أصبحت دقات قلبها غير منتظمة -

287
00:17:24,816 --> 00:17:26,649
إذاً لديها مشكلة قلبية أيضاً؟

288
00:17:26,774 --> 00:17:29,858
كيف تأكل؟ -
ما علاقة ذلك بوضعها؟ -

289
00:17:30,024 --> 00:17:32,899
سوء التغذية قد يجعلها أكثر عرضةً
لعدم انتظام دقات القلب

290
00:17:33,024 --> 00:17:35,024
إنها نحيفة جداً -
تأكل جيداً -

291
00:17:36,232 --> 00:17:37,566
أريد إخضاع معدتها للتصوير المقطعي

292
00:17:37,691 --> 00:17:40,024
لا، حاول الناس فعل ذلك
لا تبقى جامدة

293
00:17:40,150 --> 00:17:42,150
يمكننا تجربة التسكين النسبي
ولكنه ينطوي على مخاطر

294
00:17:42,232 --> 00:17:43,652
لا سيما نظراً لعدم انتظام دقات قلبها

295
00:17:43,732 --> 00:17:47,983
أنت كالجميع! تتفوّه بترهات
كما لا تعرف شيئاً

296
00:17:48,108 --> 00:17:50,607
لمَ لا تؤدّي واجبك وتعالجها؟

297
00:17:55,108 --> 00:17:57,983
...واحد، اثنان

298
00:17:59,716 --> 00:18:05,841
ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

299
00:18:05,966 --> 00:18:08,174
ليتك تستطيعين إخبارنا أين تتألّمين

300
00:18:13,299 --> 00:18:16,591
ما درجة الحرارة
في (دالاس)، (تكساس)؟

301
00:18:16,716 --> 00:18:20,924
(الحرارة في (دالاس)، (تكساس"
"تبلغ 4 درجات مئوية

302
00:18:21,091 --> 00:18:26,382
هل ترتدين سترة؟ -
"لا أرتدي سترات" -

303
00:18:26,716 --> 00:18:29,091
ستشعرين بالبرد

304
00:18:32,341 --> 00:18:34,591
تكثر من الكلام حين تريد ذلك

305
00:18:36,008 --> 00:18:37,966
هل أنت بارعة في التكنولوجيا؟

306
00:18:38,091 --> 00:18:40,883
وُلدت عام 1992
أنا رائدة فضاء فعلياً

307
00:18:41,050 --> 00:18:43,174
جيد، لديّ فكرة

308
00:18:47,716 --> 00:18:50,132
لا يتباطأ النزيف -
علّقي وحدتين من الدم فوراً -

309
00:18:50,257 --> 00:18:52,132
حاضر أيها الطبيب -
ماذا يحصل؟ -

310
00:18:52,257 --> 00:18:54,591
ينزف من كل مكان -
فلنزوّده بالبلازما المجلّدة الجديدة -

311
00:18:54,716 --> 00:18:56,716
فلنخضعه لفحص تخثّر جديد
لا يجب أن يتخثّر دمه مجدداً

312
00:18:56,841 --> 00:18:59,050
حتماً الحادث جعل
التخثّر ينتشر داخل الأوعية

313
00:18:59,549 --> 00:19:03,424
أليس هذا مميتاً عادةً؟ -
عادةً، ليس دائماً -

314
00:19:03,591 --> 00:19:05,215
(أخبرت (أنغوس
بأن تحلل الفيبرين مرتفع

315
00:19:05,341 --> 00:19:07,841
أليس هذا شائعاً لدى حالات
انتشار التخثر داخل الأوعية؟

316
00:19:08,674 --> 00:19:11,924
ما وضع زوجته؟ -
يفترض أن يرسو الزورق غداً -

317
00:19:14,341 --> 00:19:16,131
لا يملك حتى الغد

318
00:19:16,257 --> 00:19:18,844
على أحد الصعود إلى مهبط المروحيات
لرؤية ما إذا كانت ثمة مروحية متوفّرة

319
00:19:18,924 --> 00:19:20,382
لأية غاية؟

320
00:19:20,507 --> 00:19:23,966
كي يرى هذا الأب عائلته
!قبل وفاته، اذهب

321
00:19:29,518 --> 00:19:32,310
على الأرجح
لن يصمد أكثر من ساعتين

322
00:19:33,318 --> 00:19:35,526
يجب أن يرى عائلته للمرة الأخيرة

323
00:19:35,684 --> 00:19:39,226
تتواجد على متن سفينة سياحية؟ -
على بعد 320 كيلومتراً -

324
00:19:39,393 --> 00:19:44,226
أريد إرسال إحدى مروحياتنا -
(هذه رحلة باهظة، (ليان -

325
00:19:44,393 --> 00:19:47,767
ماذا يحصل إذا احتجنا إلى تلك المروحية
لنقل مرضى فيما تقلّ راكبين؟

326
00:19:47,893 --> 00:19:51,476
فكّرت في ذلك، ثمة واحدة على السطح
مستعدّة للانطلاق ومزوّدة بالوقود

327
00:19:51,602 --> 00:19:55,809
أتريدينني أن أسدد الفاتورة؟ -
من أجل وداع أخير؟ أجل -

328
00:19:55,934 --> 00:19:59,393
ليس هذا باهظاً على الإطلاق -
...آسف يا (ليان)، أنا -

329
00:19:59,602 --> 00:20:04,809
ماذا كنت لتفعل لرؤية ابنتك
للمرة الأخيرة؟ ما قد يساوي ذلك؟

330
00:20:07,059 --> 00:20:09,726
مسؤوليتي تكمن في هذا المستشفى

331
00:20:10,767 --> 00:20:12,518
الجواب هو لا

332
00:20:28,683 --> 00:20:30,851
تسرّني رؤيتك مستيقظاً

333
00:20:33,268 --> 00:20:35,143
ماذا يحصل لي؟

334
00:20:35,393 --> 00:20:42,184
(أنت مصاب بحالة الـ(دي أي سي
أي انتشار التخثّر داخل الأوعية

335
00:20:42,726 --> 00:20:44,893
لا يبدو هذا جيداً

336
00:20:45,310 --> 00:20:47,893
يعني أننا لا نستطيع إيقاف نزيفك

337
00:20:48,684 --> 00:20:55,059
جسدك يمضغ كل عوامل التخثّر
بشكل أسرع مما نستطيع منحك إياها

338
00:20:56,560 --> 00:21:00,809
هل... هل تقولين إنني أحتضر؟

339
00:21:04,143 --> 00:21:10,268
نبذل قصارى جهدنا ولكن في هذه المرحلة
نادراً ما يكون الأمر قابلاً للانعكاس

340
00:21:11,226 --> 00:21:12,767
...إذاً

341
00:21:13,518 --> 00:21:16,393
كم يتبقّى لي من وقت؟

342
00:21:16,643 --> 00:21:20,226
إذ ستأتي زوجتي
تقع على بعد يوم

343
00:21:23,184 --> 00:21:25,435
يجب أن تصمد

344
00:21:27,310 --> 00:21:28,643
أجل

345
00:21:34,809 --> 00:21:37,518
كدت أنتهي
آسفة، الإنترنت بطيئة هنا

346
00:21:37,643 --> 00:21:39,059
ذكّريني بما تفعلينه

347
00:21:39,184 --> 00:21:41,560
أنزل تطبيقاً محاكياً للصوت
(على هاتف الدكتور (ويليس

348
00:21:41,683 --> 00:21:44,146
حين يتكلّم عبره، سيبدو صوته
كصوت المرأة الإنكليزية التي اخترتها

349
00:21:44,226 --> 00:21:46,435
إليك، جرّبي ذلك -
اتصلي برقمها -

350
00:21:46,560 --> 00:21:49,893
لا يزال عليها الإجابة على الهاتف -
سيكون هذا الجزء منوطاً بها -

351
00:22:09,018 --> 00:22:11,893
تمّ تحويل اتصالك"
"...إلى رسالة صوتية

352
00:22:12,059 --> 00:22:15,726
واصل الاتصال حتى تجيب -
تماماً كالفتيات في الثانوية -

353
00:22:16,851 --> 00:22:18,934
على أمل الحصول
على نتائج أفضل هذه المرة

354
00:22:39,726 --> 00:22:41,435
مرحباً -
"مرحباً" -

355
00:22:42,435 --> 00:22:45,560
"كيف حالك؟ كيف تشعرين؟"

356
00:22:57,018 --> 00:22:59,643
هل أنت بخير؟ -
"هل أنت بخير؟" -

357
00:23:00,518 --> 00:23:01,893
كلا

358
00:23:05,351 --> 00:23:07,560
ما الخطب؟ -
"ما الخطب؟" -

359
00:23:07,767 --> 00:23:10,726
إنها تتكلّم معك
لا أصدّق ذلك

360
00:23:12,934 --> 00:23:14,767
يراودني شعور سيّىء

361
00:23:15,184 --> 00:23:16,893
"ما الذي يؤلمك؟"

362
00:23:21,683 --> 00:23:25,893
كيف هو الطقس
في (طوكيو)، (اليابان)؟

363
00:23:26,018 --> 00:23:28,184
عليّ معرفة الطقس
(في (طوكيو)، (اليابان

364
00:23:28,310 --> 00:23:30,893
أخبرها بأنك تتصفّح الإنترنت -
أتصفّح الإنترنت -

365
00:23:31,018 --> 00:23:32,476
"أتصفّح الإنترنت"

366
00:23:33,101 --> 00:23:36,851
(الحرارة في (طوكيو)، (اليابان"
"تبلغ درجة الصفر المئوية

367
00:23:37,476 --> 00:23:41,643
يجب أن ترتدي سترة

368
00:23:42,351 --> 00:23:43,934
سأفعل -
"سأفعل" -

369
00:23:44,059 --> 00:23:45,643
قد يستغرق هذا الأمر وقتاً

370
00:23:48,226 --> 00:23:51,560
أمّنت (روريش) مروحية
ولكن (كامبل) رفض طلبها

371
00:23:52,226 --> 00:23:54,268
ما كان ذلك؟ -
ماذا؟ -

372
00:23:54,393 --> 00:23:57,310
تحلل الفيبرين كان مرتفعاً"؟" -
كان كذلك -

373
00:23:57,435 --> 00:24:01,602
أسباب عديدة قد تكمن خلف ارتفاعه
كان بوسع زكام التسبب بارتفاعه

374
00:24:01,684 --> 00:24:04,021
وكذلك انتشار التخثّر داخل الأوعية -
أجل ولكنك لم تقل ذلك حينها -

375
00:24:04,101 --> 00:24:07,726
لم يفكّر أيّ منا في ذلك بل ظننا
أنه مرتفع بسبب التهاب الزائدة

376
00:24:07,851 --> 00:24:09,268
لا تعرف في ما كنت أفكّر

377
00:24:09,393 --> 00:24:12,683
(قلت ذلك لـ(روريش
لتبدو محقاً وأبدو مخطئاً

378
00:24:12,767 --> 00:24:15,351
تتصرّف بطريقة جنونية -
لمَ تشعر بأنني أشكّل تهديداً عليك؟ -

379
00:24:15,518 --> 00:24:18,226
لا شيء حيالك يهددني
أنغوس)، لا شيء)

380
00:24:18,351 --> 00:24:23,726
حسناً، توقفا الآن! فليذهب كلاكما
اتبعاني، من هنا

381
00:24:23,851 --> 00:24:26,767
!هل تمازحانني؟ هيا

382
00:24:28,268 --> 00:24:32,683
ماذا حصل؟ كنتما على وفاق
لفترة طويلة

383
00:24:32,767 --> 00:24:34,976
...إنه -
!اصمت -

384
00:24:35,184 --> 00:24:40,310
هذا منزلي، لن أجيز سلوكاً كهذا
تتصرّفان مثل هذا الدجاج

385
00:24:40,435 --> 00:24:41,726
أي دجاج؟

386
00:24:43,059 --> 00:24:47,310
فصلوا بين الدجاج الخارق الذي يبيض
بكثرة والذي يبيض بيضة أو اثنين

387
00:24:47,435 --> 00:24:50,184
هل تعلمان ما حصل؟ -
لا -

388
00:24:52,101 --> 00:24:56,684
لدى عودتهم
كانت المجموعة العادية على ما يرام

389
00:24:56,809 --> 00:24:58,476
ماذا عن الدجاج الخارق؟

390
00:24:59,435 --> 00:25:01,560
نقر بعضه بعضاً حتى الموت

391
00:25:02,476 --> 00:25:05,226
عملكما هنا صعب بما الكفاية

392
00:25:05,351 --> 00:25:09,101
ليس عليكما أن تتفوّقا
على بعضكما بعضاً، اعملا معاً

393
00:25:09,435 --> 00:25:12,560
وإلا سينتهي المطاف بكما
كدجاجتين نافقتين

394
00:25:21,934 --> 00:25:26,018
جرّاح العيون بارع جداً
لا داعي للقلق، سأكون خارجاً

395
00:25:28,602 --> 00:25:30,101
إنه جاهز

396
00:25:30,226 --> 00:25:31,560
شكراً

397
00:25:32,435 --> 00:25:35,643
أبي، لمَ تتصرّف بنذالة؟

398
00:25:37,268 --> 00:25:38,851
أراك بعد العملية

399
00:25:50,560 --> 00:25:55,809
هل أنا نذل؟ -
أنت... أنت صاخب -

400
00:26:09,976 --> 00:26:11,726
أمشي كثيراً

401
00:26:12,184 --> 00:26:15,184
كيلومتر ونصف، كل يوم

402
00:26:16,435 --> 00:26:18,684
أنت تمشين كثيراً -
"أنت تمشين كثيراً" -

403
00:26:18,809 --> 00:26:20,143
"أجل"

404
00:26:21,976 --> 00:26:24,518
إلا حين أشعر بالتوعك

405
00:26:25,683 --> 00:26:27,726
كما الآن -
"كما الآن" -

406
00:26:27,851 --> 00:26:29,184
"أجل"

407
00:26:32,809 --> 00:26:34,683
"أين تتألّمين؟"

408
00:26:38,268 --> 00:26:41,684
واحد، اثنان، ثلاثة

409
00:26:42,684 --> 00:26:44,143
"...أربعة"

410
00:26:50,851 --> 00:26:54,602
هل يمكنك إخبارنا أين تتألّمين؟
هل يمكنك الإشارة إلى المكان؟

411
00:26:54,684 --> 00:26:58,851
هل يمكنك إخبارنا أين تتألّمين؟"
"هل يمكنك الإشارة إلى المكان؟

412
00:26:59,018 --> 00:27:01,435
تشير إلى أعلى بطنها
يسار الخط الناصف

413
00:27:01,602 --> 00:27:04,143
قد يكون البنكرياس
أو الطحال أو المعدة

414
00:27:22,313 --> 00:27:25,271
من (أنجلز) إلى القاعدة"
"هنا المروحية الأولى في مهمة إنسانية

415
00:27:25,394 --> 00:27:27,104
"سنصل بعد 6 دقائق تقريباً"

416
00:27:33,062 --> 00:27:34,729
ينخفض ضغطه

417
00:27:36,937 --> 00:27:41,271
انخفض النبض حتى 55 -
لم يعد يستطيع التحكّم بالنزيف -

418
00:27:41,812 --> 00:27:43,146
اللعنة

419
00:27:46,104 --> 00:27:47,729
من الأفضل أن يسرعوا

420
00:27:56,687 --> 00:27:59,021
لا يزال الضغط ينخفض
ارتفعت الحمّى حتى 4،103

421
00:27:59,146 --> 00:28:02,354
زوّديها بأنبوب آخر لإدخال السوائل -
!أرجوك أنقذ صغيرتي، أرجوك -

422
00:28:02,770 --> 00:28:06,146
قد تكون مصابة بالتهاب البنكرياس الحادّ
نحتاج إلى نتائج هذه الفحوص

423
00:28:06,271 --> 00:28:07,854
لديّ فكرة جنونية

424
00:28:08,720 --> 00:28:11,304
إنها هزيلة جداً
بسبب سوء الامتصاص

425
00:28:11,436 --> 00:28:14,936
من المرجّح أنها مصابة بالتهاب
البنكرياس والتهاب رئوي مقاوم

426
00:28:15,091 --> 00:28:17,243
ما محصّلة ذلك؟ -
التليّف الكيسي -

427
00:28:17,304 --> 00:28:18,595
تماماً

428
00:28:18,720 --> 00:28:20,433
إلا أن التليّف الكيسي غير موجود
تقريباً لدى الأميركيين السود

429
00:28:20,513 --> 00:28:22,554
واحد من أصل 15 ألفاً
لذا لم تخضع قط لهذا الفحص

430
00:28:22,637 --> 00:28:24,387
ما مدى سوء التليّف الكيسي؟

431
00:28:25,887 --> 00:28:27,720
ليس بسوء عدم المعرفة

432
00:28:28,471 --> 00:28:30,970
إنه فحص بسيط
يفترض أن نعلم بعد بضع ساعات

433
00:28:31,137 --> 00:28:34,262
باشري البروتوكول الخاص بالتليّف
والعلاج الصدري ومضادات التهاب الجيوب

434
00:28:34,387 --> 00:28:36,929
مهما كانت الاحتمالات
حتماً سيكون أحدها

435
00:28:42,054 --> 00:28:43,595
دكتورة (روريش)، وصلت عائلته

436
00:28:43,720 --> 00:28:47,137
!(يا إلهي، (روان -
!أبي -

437
00:28:47,804 --> 00:28:50,054
...(سيدة (دايفيس -
ماذا يحصل؟ -

438
00:28:53,595 --> 00:28:58,513
دكتور (لايتون)، أيمكنك اصطحاب
جايسون) إلى آلة البيع رجاءً؟)

439
00:28:58,595 --> 00:29:00,262
!لا، أريد البقاء

440
00:29:03,513 --> 00:29:06,179
(دكتور (لايتون -
...عزيزي -

441
00:29:06,554 --> 00:29:09,179
لا يزال والدك يرتاح، إذاً اذهب
وتناول وجبة خفيفة، حسناً؟

442
00:29:09,304 --> 00:29:10,595
حسناً -
هيا -

443
00:29:12,595 --> 00:29:13,929
شكراً

444
00:29:14,513 --> 00:29:16,095
متى سيستيقظ؟

445
00:29:18,387 --> 00:29:19,678
لا نعرف

446
00:29:24,429 --> 00:29:26,221
هل سيستيقظ؟

447
00:29:28,970 --> 00:29:33,095
لا نعرف
...كل ما نستطيع فعله الآن هو

448
00:29:34,179 --> 00:29:36,387
أن نتأمل وننتظر

449
00:29:38,720 --> 00:29:43,095
ماذا أخبر (جايسون)؟
لا يستطيع أن يعيش من دون والده

450
00:29:44,054 --> 00:29:45,845
لا أحد منا يستطيع

451
00:29:54,471 --> 00:29:57,429
هذا أمر لا أفتقده
حيال التواجد هنا

452
00:29:58,304 --> 00:30:03,054
يمكننا إحياء الناس على شفير الموت
لا أحد يستطيع إعداد قهوة جيدة

453
00:30:09,887 --> 00:30:12,762
كيف حالك يا صديقي؟ -
أنا بحال أفضل -

454
00:30:14,429 --> 00:30:18,554
جسي)، أريد الاعتذار)
بشأن الموقف الذي وضعتك فيه

455
00:30:18,637 --> 00:30:22,054
...لا، بحقك -
لا، أرجوك، دعني أفعل هذا -

456
00:30:23,346 --> 00:30:25,595
(لم أعد طبيباً، (جسي

457
00:30:25,762 --> 00:30:29,095
حاولت حثّي على مواجهة ذلك
(وعلى التكلّم مع (كامبل

458
00:30:29,720 --> 00:30:33,471
ولكنني لم أكن مصغياً -
كان يجب أن أبذل جهداً أكبر -

459
00:30:33,595 --> 00:30:38,720
أستطيع أن أكون مقنعاً جداً حين أريد
ولمعلوماتك، ستبقى طبيباً على الدوام

460
00:30:38,845 --> 00:30:41,762
لا، لا، قد يتطلّب ذلك معجزة

461
00:30:41,929 --> 00:30:45,887
وفقاً لما سمعته
ثمة معجزة بانتظارك

462
00:30:46,970 --> 00:30:48,595
العملية الجراحية؟

463
00:30:49,513 --> 00:30:53,095
من أخبرك؟ -
لا شيء يمرّ عليّ مرور الكرام -

464
00:30:53,221 --> 00:30:55,762
لديّ شبكة من الممرّضات
الجاسوسات في كل مكان

465
00:30:56,179 --> 00:30:59,429
هل حددتم موعد العملية؟ -
لا، لم نفعل -

466
00:31:01,429 --> 00:31:02,970
لمَ لا؟

467
00:31:03,678 --> 00:31:05,304
لست جاهزاً بعد

468
00:31:05,845 --> 00:31:08,720
ماذا تعني أنك لست جاهزاً؟
رولي)، فزت بجائزة اليانصيب)

469
00:31:08,845 --> 00:31:10,762
(لست جاهزاً، (جسي

470
00:31:10,970 --> 00:31:12,471
!لمَ لا؟

471
00:31:15,346 --> 00:31:17,513
لديّ بعض المسائل العالقة

472
00:31:31,970 --> 00:31:35,471
لا تضربني -
ماذا تريد؟ -

473
00:31:35,594 --> 00:31:37,595
...لا أعرف

474
00:31:40,179 --> 00:31:41,594
...أنا

475
00:31:43,179 --> 00:31:46,762
أعرف، أرادني أبي أن أفعل ذلك

476
00:31:48,137 --> 00:31:50,595
كان يتصل بي كل يوم
للتكلّم عن الأمر

477
00:31:51,429 --> 00:31:54,471
أظن أن الانتباه راقني

478
00:31:54,595 --> 00:31:58,637
ولكن هذا لن يدوم على الأرجح
فترة انتباهه قصيرة

479
00:31:59,095 --> 00:32:01,012
أنت المموّن الجديد

480
00:32:01,429 --> 00:32:05,887
حين يخسر مدمن على المخدرات تاجره
يحتاج إلى مموّن جديد

481
00:32:07,970 --> 00:32:10,513
كون (مايك) خارج المدينة
يهتمّ والدك بك الآن

482
00:32:11,513 --> 00:32:15,137
(شكراً، (ماريو
أشعر بتحسّن كبير حيال الأمر

483
00:32:17,095 --> 00:32:23,262
لا أقول إنه لا يحبك
بل أقول إن هذه هي طبيعته

484
00:32:23,595 --> 00:32:26,594
برأيي، لا يجب أن تدعه
يستميلك إلى أي شيء

485
00:32:27,012 --> 00:32:29,346
تستحق التقدير كله على إنجازاتك

486
00:32:29,762 --> 00:32:33,595
والدك لم يجعلك طبيباً جيداً
أنغوس)، يعود الفضل إليك)

487
00:32:34,929 --> 00:32:37,637
مهلاً، أنعتني تواً بالطبيب العظيم؟ -
"لا، قلت "جيد -

488
00:32:37,762 --> 00:32:40,594
لا، أظن أنك قلت "عظيم"، أنا متأثّر -
هل تعلم أمراً؟ أسحب كلامي -

489
00:32:40,678 --> 00:32:43,762
فات الأوان، أنا أعظم طبيب تعرفه -
هلا تصمت -

490
00:32:51,929 --> 00:32:53,594
ماذا تفعلان هنا؟

491
00:32:54,637 --> 00:32:56,387
دعوتهما إلى هنا

492
00:32:59,762 --> 00:33:03,594
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ هل تقصدين عيني؟ -

493
00:33:03,678 --> 00:33:05,594
أجل، تمت معالجتها

494
00:33:13,678 --> 00:33:17,095
أعتذر لأنني صرخت عليكما

495
00:33:18,594 --> 00:33:22,513
إنها إحدى عاداتي السيئة
ويجب أن أكون أباً أفضل من ذلك

496
00:33:28,429 --> 00:33:30,346
كان بوسعك خفض رأسك

497
00:33:30,678 --> 00:33:33,262
كأنك رميتها بسرعة 160
مليون كيلومتر في الساعة

498
00:33:34,513 --> 00:33:37,471
هل أستطيع رؤية عينك؟ -
طبعاً -

499
00:33:46,095 --> 00:33:48,637
أجهل المسار الذي نسلكه من هنا -
أعرف ذلك -

500
00:33:53,845 --> 00:33:55,346
إنها تبلي حسناً

501
00:33:55,471 --> 00:33:58,179
هذا مؤشر جيّد
حتماً هي أكثر هدوءاً

502
00:33:58,304 --> 00:34:01,179
حسناً، حصلنا على بعض الأجوبة

503
00:34:01,346 --> 00:34:05,970
البنكرياس مصاب بالتهاب حادّ
...ولكن السوائل تعطي مفعولها و

504
00:34:07,262 --> 00:34:10,970
كنا محقين، إنها مصابة
بالتليّف الكيسي

505
00:34:15,887 --> 00:34:22,346
إضافةً إلى كل ما تواجهه
!لا أصدّق أنها مصابة بذلك أيضاً

506
00:34:24,037 --> 00:34:28,829
لمَ هي غير محظوظة إلى هذا الحدّ؟ -
ثمة إجراءات طبية متطوّرة جداً -

507
00:34:28,995 --> 00:34:32,329
هناك بروتين منظّم لقناة أغشية
التليّف الكيسي، يزيل المخاط

508
00:34:32,454 --> 00:34:37,371
ليس فعّالاً إلا لدى الذين يملكون تنوّعاً
جينياً معيّناً، ربما من 5 إلى 6 بالمئة

509
00:34:37,494 --> 00:34:40,787
ولكن هذا يقلب المعادلة بالنسبة إليهم -
لا تبدو الحظوظ مرتفعة -

510
00:34:40,912 --> 00:34:44,662
ليست كذلك ولكن احتمال إصابة
ابنتك بالتوحّد بلغ 1 من أصل 68

511
00:34:44,829 --> 00:34:47,787
واحتمال إصابتها بالتليّف الكيسي
1 من أصل 17 ألفاً

512
00:34:49,662 --> 00:34:51,578
ولكن تبّين أن مؤشرها إيجابي

513
00:34:52,454 --> 00:34:54,329
يمكنها أن تأخذ الدواء

514
00:34:55,121 --> 00:34:57,246
إنها واحدة من أصل مليون

515
00:34:59,121 --> 00:35:00,995
!إنها كذلك بالفعل

516
00:35:03,578 --> 00:35:08,162
كما فازت بجائزة أخرى
حظيت بك كأمّ

517
00:35:12,662 --> 00:35:15,413
لمَ تعطيني هذا؟ -
اتصلي بها -

518
00:35:15,787 --> 00:35:18,037
هل سيبدو صوتي
كالصوت البريطاني؟

519
00:35:18,162 --> 00:35:23,371
لا، لا تطبيقات، فقط صوتك
لرؤية ما يحصل

520
00:35:42,037 --> 00:35:45,787
آلو؟ (زوي)؟

521
00:35:46,870 --> 00:35:48,413
كيف حالك؟

522
00:35:52,121 --> 00:35:54,413
لا يبدو صوتك كصوت كالهاتف

523
00:35:57,413 --> 00:36:01,454
يبدو صوتك... كصوت أمي

524
00:36:05,662 --> 00:36:09,787
أنا كذلك، أنا أمك

525
00:36:12,704 --> 00:36:15,495
أنا كذلك، أنا أمك

526
00:36:28,745 --> 00:36:30,246
(ساشا)

527
00:36:34,537 --> 00:36:36,121
تعالي معي

528
00:36:49,246 --> 00:36:50,745
!أبي

529
00:36:51,578 --> 00:36:53,037
هل أنت...؟

530
00:37:01,620 --> 00:37:05,870
إنه بخير، فجأةً
تباطأت تفاعلاته الالتهابية

531
00:37:06,037 --> 00:37:07,662
وهذا نادر، نادر جداً

532
00:37:07,787 --> 00:37:11,870
روان) أكثر رجل منحوس)
يحالفه الحظ على الإطلاق

533
00:37:11,995 --> 00:37:14,079
كان لديّ الكثير لأعيش لأجله

534
00:37:18,578 --> 00:37:20,537
...يا صديقي

535
00:37:21,287 --> 00:37:23,829
انظر إلى ذلك
تماماً كما وعدتك

536
00:37:26,371 --> 00:37:29,454
كيف يبدو الصوت؟ -
صاخباً جداً -

537
00:37:30,954 --> 00:37:32,495
!هذا أمر مؤكد

538
00:37:45,287 --> 00:37:47,079
ماذا فعلت بحق السماء؟

539
00:37:47,662 --> 00:37:52,745
تخطّيت قامتك الطويلة -
لا، أهدرت مواردنا -

540
00:37:52,870 --> 00:37:54,578
لا أظن أن هذا كان هدراً

541
00:37:54,704 --> 00:37:57,912
أظن أنه شكّل فارقاً -
ماذا؟ -

542
00:37:58,037 --> 00:38:03,578
لا سبب طبي يبرر نجاة ذلك الرجل
ولكن ها هو على قيد الحياة

543
00:38:03,745 --> 00:38:07,287
أنت طبيبة بارعة أكثر مما تظنين -
أعرف مدى براعتي -

544
00:38:07,413 --> 00:38:10,704
ولكن مقولة أن ما نفعله
علميّ بالكامل هي خرافة

545
00:38:10,995 --> 00:38:16,037
كان ذلك الرجل على وشك الوفاة
...ومن ثم ابنه

546
00:38:17,121 --> 00:38:20,037
أتى ولمس يده
فعاد إلى الحياة

547
00:38:22,079 --> 00:38:23,620
هل هذا هو اعتذارك؟

548
00:38:25,745 --> 00:38:27,454
لست آسفة

549
00:38:28,495 --> 00:38:31,995
يجب أن تطردني -
ربما سأفعل -

550
00:38:37,537 --> 00:38:40,704
غداً، سأطردك

551
00:38:49,162 --> 00:38:51,870
لا أصدّق أنك استوليت
على مروحية اليوم

552
00:38:51,995 --> 00:38:55,954
بحقك! رأيتك تستولي على
سيارة إسعاف من أجل شطيرة تاكو

553
00:38:56,079 --> 00:39:01,246
أتيت معي، هل تتذكّرين؟ -
لا، لا أتذكّر ذلك إطلاقاً -

554
00:39:02,162 --> 00:39:06,787
لا تنظري الآن ولكن لديك طبيبين
مقيمين يشعران بالتوتر إلى يمينك

555
00:39:08,121 --> 00:39:10,246
هل أنت بخير؟ -
أجل، شكراً -

556
00:39:10,371 --> 00:39:11,704
حسناً، جيد

557
00:39:14,912 --> 00:39:18,494
أظنكما تريدان معرفة من اخترت
(لوظيفة جامعة (وايفرلي

558
00:39:18,578 --> 00:39:21,162
لا، نحن موافقان -
أياً كان خيارك -

559
00:39:21,287 --> 00:39:22,578
جيد

560
00:39:26,620 --> 00:39:28,578
إذ سبق أن اتخذت قراري

561
00:39:44,704 --> 00:39:48,121
مساعدة طبيب الفريق"
"(الدكتورة (نوا كين

