﻿1
00:01:54,626 --> 00:01:55,626
"الصيدلية"

2
00:02:20,834 --> 00:02:24,292
!(جوي) -
هلا ذهبنا؟ -

3
00:02:24,417 --> 00:02:26,834
إلى المكان السعيد -
!إلى المكان السعيد -

4
00:02:52,834 --> 00:02:53,959
"مخزن الأدوية"

5
00:03:11,292 --> 00:03:12,999
"(أهلاً بكم في (أيداهو"

6
00:04:16,542 --> 00:04:18,584
"المركز المجتمعي والمهني الصومالي"

7
00:04:22,083 --> 00:04:26,167
(إنك من (نورث داكوتا
(لوحة السيارة تعود لـ(نورث داكوتا

8
00:04:26,459 --> 00:04:29,667
إنها إحدى اللوحات التي لم نصادفها بعد
لوحة من كل ولاية

9
00:04:29,959 --> 00:04:31,959
إنها لعبة أحب أن ألعبها
مع الصغير في السيارة

10
00:04:32,250 --> 00:04:33,417
علينا أن نمضي الوقت

11
00:04:33,542 --> 00:04:38,542
...بكل تأكيد ولكن
يزعجني أن أطلب ذلك

12
00:04:38,667 --> 00:04:39,751
حسناً، ما ذلك؟

13
00:04:40,167 --> 00:04:46,709
نأخذ أنا وابنتي
إجازةً من الانترنت

14
00:04:47,250 --> 00:04:51,375
تعرضنا لبعض المشكلات، المضايقات

15
00:04:51,501 --> 00:04:52,834
!لا

16
00:04:53,042 --> 00:04:56,751
هلا حذفت الصور التي التقطتها لتوك؟

17
00:04:57,209 --> 00:04:59,667
بالطبع يا سيدتي، أعتذر

18
00:05:05,083 --> 00:05:06,125
أقدر ذلك

19
00:05:46,334 --> 00:05:48,918
"(سجن (شوشانك"

20
00:06:09,709 --> 00:06:11,042
"...انضموا إلينا"

21
00:06:24,584 --> 00:06:26,083
"في ذكرانا السنوية"

22
00:06:32,083 --> 00:06:33,209
!أمي

23
00:06:55,542 --> 00:06:58,751
(ذكرى مرور 400 عام على (كاسل روك"
"من 1619 حتى 2019

24
00:07:59,125 --> 00:08:01,417
"بعد أسبوع"

25
00:08:13,501 --> 00:08:16,876
!مرحباً

26
00:08:55,292 --> 00:08:58,626
وما الذي نتلقاه في المقابل؟"
"!صفعة على الوجه

27
00:08:58,834 --> 00:09:01,959
حصل الصوماليون على ما أرادوه"
"حين احتاجوا له

28
00:09:02,125 --> 00:09:04,209
وبما أنهم متمكنون الآن"
"!احزروا شيئاً

29
00:09:04,417 --> 00:09:06,209
"لا نحصل على الشكر حتى"

30
00:09:06,375 --> 00:09:09,459
متأكدون حتمياً أننا لن نحصل"
"على مقابل لاستثمارنا

31
00:09:09,667 --> 00:09:13,792
إذا بنوا مصلى في المركز التجاري"
"...توقعوا النتيجة! كلها

32
00:09:14,792 --> 00:09:17,959
"إنهم أذكياء بينما تصرفنا نحن بغباء" -
"(مرأب (القدس" -

33
00:09:18,292 --> 00:09:22,667
والآن باتوا يسيطرون على كل شيء"
"ليس فقط عملنا بل أرضنا

34
00:09:22,999 --> 00:09:27,417
إنهم يهدمون الأبنية والممتلكات"
"في أنحاء (سايلمز لوت) منذ أعوام

35
00:09:27,751 --> 00:09:31,667
"أبنية كانت موجودة لعقود"

36
00:09:35,250 --> 00:09:37,626
أمسية الذكرى الأربعمئة

37
00:09:41,751 --> 00:09:44,209
رينت)، أعطني ذلك)
تنازل عنه

38
00:09:44,334 --> 00:09:45,459
هاك مالك

39
00:09:50,042 --> 00:09:53,792
أين صحيفتك الأسبوعية؟
أنت! تنازل عنها

40
00:09:55,417 --> 00:09:58,042
ها هي -
!ادفع! أنت -

41
00:09:58,334 --> 00:09:59,584
(هيا بنا يا (رينت

42
00:10:09,834 --> 00:10:10,834
ما هذا؟

43
00:10:10,959 --> 00:10:12,167
هذا تحذير الأسبوعين مني

44
00:10:12,334 --> 00:10:14,918
(سأغلق وأنتقل إلى مركز (أبدي
التجاري الجديد

45
00:10:15,626 --> 00:10:17,125
وأنت كذلك أيها السافل

46
00:10:17,709 --> 00:10:18,751
احتفظ بالمال

47
00:10:19,751 --> 00:10:21,417
(أرجوك يا (أيس
أدفع ما أنا مدين به

48
00:10:21,834 --> 00:10:25,709
لا يا (ناجي)، أرجوك احتفظ به

49
00:10:27,626 --> 00:10:28,876
لن تذهب إلى أي مكان

50
00:10:40,459 --> 00:10:44,959
"هذا مكان الأكشاك الكبيرة"

51
00:10:45,918 --> 00:10:51,292
أحمق! تجرأ على لمسي ثانيةً
أيها الأخرق إياك وأن تلمسني

52
00:10:51,918 --> 00:10:55,125
أبدي)، اخرج من هناك)
!أيها الغبي

53
00:10:56,876 --> 00:11:02,083
أيس)، هل تريد أن تسجل؟)
هل تريد الخروج من مركزك التجاري الحقير؟

54
00:11:02,417 --> 00:11:05,709
يمكننا أن نساعدك في ذلك
(نحن عائلة وأصدقاء يا (ميريل

55
00:11:05,918 --> 00:11:09,167
لست من عائلتي ولم تكن
!كذلك يوماً، أيها الحقير

56
00:11:09,834 --> 00:11:11,667
!عذراً، تراجع -
عمل فحسب، أليس كذلك؟ -

57
00:11:12,209 --> 00:11:13,209
(هذا ما علمني إياه (بوب

58
00:11:13,334 --> 00:11:16,125
هل تعرف كيف حصلت على الأرض؟
لأن لا أحد يريدها

59
00:11:16,334 --> 00:11:20,417
مسكونة، أليس كذلك؟ أشباح البيض
الذين كانوا يعيشون هنا

60
00:11:20,918 --> 00:11:23,250
هل كانوا سحرةً؟
أم مالكي عبيد؟

61
00:11:23,959 --> 00:11:25,584
!كف عن إزعاج المستأجرين

62
00:11:26,999 --> 00:11:28,751
!عد إلى السيارة

63
00:12:59,083 --> 00:13:03,167
!أمي -
لا تتعاملي مع صاحب الأرض هل فهمتني؟ -

64
00:13:09,584 --> 00:13:11,918
لماذا؟ يبدو على ما يرام

65
00:13:12,876 --> 00:13:14,042
ليس كذلك

66
00:13:16,501 --> 00:13:18,834
بعد الحادثة لم يطلب منا حساب
سحب السيارة

67
00:13:18,959 --> 00:13:21,667
تماماً، لا شيء مجاني مع رجل مثله

68
00:13:21,792 --> 00:13:23,584
صدقيني -
!أمي -

69
00:13:23,751 --> 00:13:27,417
جوي)، إن لم تلاحظي قذارة)
نظرات ذلك الرجل إلينا

70
00:13:28,751 --> 00:13:30,125
يعني ذلك أنني لم أعلمك شيئاً

71
00:13:32,167 --> 00:13:37,834
...هل أنت بخير؟ تبدين

72
00:13:38,876 --> 00:13:40,125
لا يتعلق الأمر بي

73
00:13:42,792 --> 00:13:45,751
إن لم تكوني على طبيعتك
يمكنك أن تخبريني

74
00:13:46,709 --> 00:13:50,042
لم تتناولي دواءك منذ أسبوع
أليس كذلك؟

75
00:13:50,334 --> 00:13:55,167
سأحضر أقراصاً من المشفى اليوم
لا تقلقي

76
00:13:58,167 --> 00:14:00,292
هل يمكنني الذهاب إلى المتجر
بعد أن أنهي واجباتي المدرسية؟

77
00:14:02,209 --> 00:14:03,417
لأجلب المزيد من ورق الرسم

78
00:14:04,375 --> 00:14:07,584
جلبت لك ورقاً منذ فترة
!(لسنا أثرياء يا (جوي

79
00:14:08,417 --> 00:14:13,250
لا أعلم، إنني أشعر وكأنني محتجزة
لم أغادر البيت منذ أسبوع

80
00:14:13,959 --> 00:14:20,584
حبيبتي، هذه البلدة ليست جيدةً

81
00:14:21,250 --> 00:14:25,709
ليس ذلك الرجل الحقير فقط
إنه مثال يمكنك رؤيته، البقية مختبئون

82
00:14:26,501 --> 00:14:32,876
سمعت قصصاً، مجازر
أطفال يختفون فجأةً

83
00:14:35,042 --> 00:14:36,167
حسناً يا أمي

84
00:14:36,999 --> 00:14:38,542
يومان فحسب

85
00:14:40,125 --> 00:14:45,209
سنصلح السيارة
وسنكمل سفرنا بأقصى سرعة

86
00:14:47,042 --> 00:14:48,167
إلى أين؟

87
00:14:49,250 --> 00:14:50,626
إلى المكان السعيد بالطبع

88
00:14:51,042 --> 00:14:53,000
أين؟ (مونتريال)؟

89
00:14:53,334 --> 00:14:57,709
ولم لا؟ يجب أن أستعد للمقابلة

90
00:14:58,042 --> 00:15:01,999
حين أذهب لا تفتحي الباب لأي كان
هل فهمتني؟

91
00:15:09,876 --> 00:15:12,626
كم مناوبةً تريدين؟
هل كان شهر أبريل جيداً؟

92
00:15:13,375 --> 00:15:16,834
كنت مارةً من هنا فقط
ورأيت أنك بحاجة لممرضات مؤقتات

93
00:15:18,000 --> 00:15:19,417
حسناً، هل تتناولين أية أدوية؟

94
00:15:20,042 --> 00:15:21,042
!لا

95
00:15:21,167 --> 00:15:24,167
قرار من الولاية، حتى الممرضات
!المؤقتات عليهن أن يسجلن الآن

96
00:15:24,834 --> 00:15:26,042
(حسناً، فيتامين (دال

97
00:15:26,334 --> 00:15:27,999
(يحب الأطباء أن يصفوا فيتامين (دال

98
00:15:29,751 --> 00:15:32,792
حسناً، أحتاج بطاقتين تعريفيتين
(يا سيدة (إنغالز

99
00:15:36,918 --> 00:15:39,792
شهادة الميلاد، إنها نسخة
آمل ألا بأس بذلك

100
00:15:46,083 --> 00:15:47,501
مركز الممرضات

101
00:15:49,250 --> 00:15:50,876
سايلمز لوت)، لدينا الأفضل)

102
00:15:51,042 --> 00:15:53,334
التهاب الزائدة الدودية، اللقاحات
الالتهابات الجلدية

103
00:15:54,292 --> 00:15:55,334
(الوافدون من (كاسل روك

104
00:15:55,459 --> 00:15:57,167
إنك تنظرين إلى 70 أو 80 بالمئة
من آخذي الجرعة الزائدة

105
00:15:57,292 --> 00:15:58,792
يتعاطون عقار (ناركان) بشكل مستمر

106
00:16:05,292 --> 00:16:08,375
العقاقير في الداخل، إمكانية الدخول
متاحة للأطباء والممرضات فقط

107
00:16:08,501 --> 00:16:09,959
يبدو كجهد إضافي كبير

108
00:16:10,459 --> 00:16:13,292
قرارات جديدة من الولاية
بسبب كثرة المدمنين

109
00:16:25,042 --> 00:16:26,334
هل يمكنني أن أساعدك؟

110
00:16:26,792 --> 00:16:30,375
ديباكوت)، ألف وخمسمئة للمريضة)
الغرفة الثالثة، إنها تحتاج تعديلاً

111
00:16:30,542 --> 00:16:31,667
هل وجدت ما تحتاجينه؟

112
00:16:31,999 --> 00:16:32,999
بكل تأكيد

113
00:16:36,334 --> 00:16:37,584
عطلت لوحة المفاتيح مجدداً

114
00:16:37,959 --> 00:16:40,417
لدى الطبيبة (إيتش) مفتاح آخر
ستدخلك

115
00:16:48,459 --> 00:16:49,667
آن)؟)

116
00:16:59,459 --> 00:17:00,834
...كيف

117
00:17:54,584 --> 00:17:58,626
بعد أشهر من عملية تجديد السجن"
"(وأخيراً عاد السجناء إلى (شوشانك

118
00:17:58,834 --> 00:18:01,542
بعد أن قضوا معظم العام موزعين"
"في الشمال الشرقي

119
00:18:01,959 --> 00:18:05,959
بالطبع ليس الجميع مسروراً بالعودة"
"إلى النور الذي يرشح من الجدران

120
00:18:12,125 --> 00:18:13,876
يجب أن تبقي هذا مقفولاً

121
00:18:15,083 --> 00:18:16,250
(شكراً أيتها الطبيبة (إيتش

122
00:18:20,209 --> 00:18:21,209
"الصيدلية"

123
00:19:26,250 --> 00:19:32,542
(أخبر قائد الشرطة (بوشيه
إذا خالف أحد المبتدئين لديه شاحنتي

124
00:19:34,584 --> 00:19:37,459
مجدداً لن يكون هناك عيد
(في منزل (بوشيه

125
00:19:38,417 --> 00:19:39,918
المال في العلبة

126
00:19:47,334 --> 00:19:48,584
بما أنك السبب، فأنت المسؤول

127
00:19:49,709 --> 00:19:51,834
تركني مستأجران ليذهبا
إلى مركز (أبدي) التجاري

128
00:19:51,999 --> 00:19:55,375
تركاك؟ إنه فعلاً لغز
!من قد يرغب بتركك

129
00:19:55,542 --> 00:19:56,751
يمكنك أن تنهي تلك الترهات

130
00:19:56,876 --> 00:19:57,918
وكيف يمكنني ذلك؟

131
00:19:58,626 --> 00:20:01,167
(تلك الأرض التي أخذها (أبدي
مقابل أغنية وفعل قذر

132
00:20:01,292 --> 00:20:02,667
كانت أملاكاً عامة

133
00:20:03,250 --> 00:20:05,334
اتصال واحد بمجلس الولاية
وسينتهي أمر المركز التجاري

134
00:20:05,459 --> 00:20:07,834
يمكنك أن تتدخل وتنهي الأمر برمته

135
00:20:07,999 --> 00:20:10,167
!هل هذا ما تريده؟ أن أتدخل

136
00:20:12,334 --> 00:20:13,459
ظننت أنك تريد أن تكون المسؤول

137
00:20:13,584 --> 00:20:15,918
قدمتني إليه على طبق من فضة
(بئساً يا (بوب

138
00:20:16,000 --> 00:20:17,834
(عليك أن تطلب من (أبدي
أن يكف عن تصرفاته القذرة

139
00:20:17,959 --> 00:20:19,918
سنخسر كل شيء -
سنخسر؟! لا -

140
00:20:20,125 --> 00:20:22,959
المركز التجاري ومنزلك
وكل ما تملكه، فضل مني

141
00:20:23,042 --> 00:20:26,751
أخذت ما أستحقه
هل تتذكر الرقيب؟

142
00:20:29,751 --> 00:20:31,584
من الأفضل ألا تثير الموضوع ثانيةً

143
00:21:26,209 --> 00:21:30,542
"شيء ما يا عزيزي، ابق"

144
00:21:30,999 --> 00:21:33,292
"...وسأحتمل"

145
00:21:35,334 --> 00:21:41,334
"إلى مكاني خارج الولاية"

146
00:21:47,083 --> 00:21:48,250
هل الصوت عال جداً؟

147
00:21:48,501 --> 00:21:50,918
لا! إنه جميل

148
00:21:51,876 --> 00:21:53,709
إنه عمل في طور التقدم
إلى الأبد غالباً

149
00:21:54,709 --> 00:21:55,999
إنه عن الساحرات

150
00:21:59,167 --> 00:22:01,542
مثل (ذا ويزارد أوف أوز)؟

151
00:22:02,042 --> 00:22:03,918
أجل، ولكنهن أشبه بالشياطين

152
00:22:04,000 --> 00:22:06,876
كان هناك مجموعة منهن تعشن هنا
منذ زمن طويل

153
00:22:07,334 --> 00:22:09,250
أجل -
قبل أن يحرقن جميعهن -

154
00:22:10,417 --> 00:22:11,501
منطقي

155
00:22:11,709 --> 00:22:13,751
الساحرات مدفونات تحت أقدامنا غالباً

156
00:22:17,042 --> 00:22:18,167
لا بأس بذلك أيضاً

157
00:22:20,417 --> 00:22:23,626
هل أنت بخير؟
تعرضت لحادث، أليس كذلك؟

158
00:22:23,751 --> 00:22:25,292
قالوا أن والدتك لم ترد قدوم
سيارة إسعاف

159
00:22:25,417 --> 00:22:26,999
أجل، إنها ممرضة

160
00:22:27,083 --> 00:22:30,459
لا بد أن المال هو السبب
ستكلف سيارة الإسعاف كثيراً

161
00:22:33,083 --> 00:22:34,250
أجل

162
00:22:35,459 --> 00:22:36,584
(أدعى (تشانس

163
00:22:38,125 --> 00:22:39,292
(جوي)

164
00:22:39,918 --> 00:22:42,292
هيا! حان وقت المرح

165
00:22:48,584 --> 00:22:50,876
!يا رفاق -
أهلاً -

166
00:22:55,501 --> 00:22:58,375
!الفتاة التي تعرضت لحادث -
(تدعى (جوي -

167
00:23:00,250 --> 00:23:01,375
(مرحباً يا (جوي

168
00:23:05,667 --> 00:23:07,042
هذه (فيرا)، الشقة التاسعة

169
00:23:07,209 --> 00:23:08,417
!سافل

170
00:23:09,000 --> 00:23:13,250
وهذا (تيموثي)، الشقة 14 -
مرحباً -

171
00:23:13,709 --> 00:23:14,834
من أين أنت؟

172
00:23:16,250 --> 00:23:20,999
لا أعلم، من كل مكان كما أظن
لكننا علقنا هنا بسبب الحادث

173
00:23:21,959 --> 00:23:24,501
هل لديك صور؟
لا بد أن سيارتك تحطمت

174
00:23:25,751 --> 00:23:27,042
لا أملك هاتفاً

175
00:23:29,083 --> 00:23:30,167
ولم لا؟

176
00:23:30,292 --> 00:23:35,042
تسبب الهواتف سرطان الدماغ
!أو هذا ما تظنه أمي

177
00:23:35,250 --> 00:23:36,417
إنك بحاجة هاتف

178
00:23:36,751 --> 00:23:39,250
إنه الشيء الوحيد الجيد
بخصوص خدمة الانترنت الغبية

179
00:23:39,876 --> 00:23:42,584
أجل -
!هاك، ارمي -

180
00:23:45,542 --> 00:23:46,542
لا

181
00:23:46,667 --> 00:23:48,667
(هيا يا (كراش
يمكنك أن ترميها بشكل أفضل

182
00:24:07,542 --> 00:24:09,709
"(مرأب القدس)"

183
00:24:12,959 --> 00:24:13,999
"(كاسل روك)"

184
00:24:15,709 --> 00:24:19,459
سيدة (إنغالز)، هل خرجت
من (كاسل روك)، أعلميني

185
00:24:20,709 --> 00:24:21,792
أعمل على ذلك

186
00:24:22,792 --> 00:24:24,626
ظننت أنك ربما قررت أن تبقي

187
00:24:25,125 --> 00:24:26,209
لا

188
00:24:27,000 --> 00:24:29,042
سمعت أنك أخذت عدة مناوبات
(في (دوفيل

189
00:24:30,083 --> 00:24:32,209
إنني صديق بعض الأطباء

190
00:24:32,709 --> 00:24:33,918
هل جلبت الزجاج الأمامي؟

191
00:24:34,709 --> 00:24:38,125
لا، أعتذر، تحدثت معهم صباحاً

192
00:24:38,709 --> 00:24:42,334
لكنني سأحذر شركة (جيب) أنني
سأوقف العمل معها حتى يصل الزجاج

193
00:24:43,834 --> 00:24:47,626
هل أتى الفريق الإخباري المحلي
ليشاهدوا التأسيس في موقع البناء؟

194
00:24:47,792 --> 00:24:50,918
يا للسخافة! صب أرضية اسمنتية
!يا لها من أخبار

195
00:24:52,999 --> 00:24:56,167
أتمنى أن يسقط (أبدي) ويموت
هذه أخبار أود سماعها

196
00:24:57,292 --> 00:24:58,667
هل يمكنني أن أساعدك؟

197
00:25:04,834 --> 00:25:07,501
منع (بوب) العبث مع الضيوف
(من (ستار غيزر

198
00:25:09,000 --> 00:25:12,999
الجنون ظاهر في عينيها
حتى ابنتها تخاف منها

199
00:25:13,375 --> 00:25:14,792
!إنها ممرضة أيها الأحمق

200
00:25:14,918 --> 00:25:16,876
ممرضة لا يتطابق رقم لوحة سيارتها
رقم التعريف

201
00:25:18,667 --> 00:25:19,876
هل صرت تعمل لصالح دائرة النقل؟

202
00:25:20,417 --> 00:25:22,667
صدقني، إنها تهرب من أمر ما

203
00:25:26,292 --> 00:25:27,626
ما المشكلة مع (أبدي)؟

204
00:25:30,167 --> 00:25:31,626
ظننت أنك لا تريد أن تتدخل في ذلك

205
00:25:32,959 --> 00:25:37,042
!إنه أخوك غير الشقيق
أرجوك لا ترتكب حماقة

206
00:25:37,792 --> 00:25:42,167
بئساً! في صف من أنت
يا شقيقي الأصغر؟

207
00:26:04,167 --> 00:26:05,459
هل وجدته؟

208
00:26:16,334 --> 00:26:17,501
!بئساً -
أمي؟ -

209
00:26:23,999 --> 00:26:25,459
إنهم أصدقاء جدد فحسب

210
00:26:25,584 --> 00:26:27,125
!واشون -
كيف عرفت ذلك؟ -

211
00:26:27,250 --> 00:26:29,709
لأنهم يعيشون هنا -
!ونحن نعيش هنا -

212
00:26:29,834 --> 00:26:34,584
ليس لوقت طويل -
لا أعرف أحداً سواك ولا أحد يعرفني -

213
00:26:35,250 --> 00:26:39,999
ربما انتهى بنا المطاف هنا لسبب
ربما هذا هو المكان السعيد

214
00:26:40,083 --> 00:26:41,250
ليس كذلك

215
00:26:44,834 --> 00:26:50,709
سأفعل أي شيء لأحافظ
(على سلامتك يا (جوي

216
00:26:50,834 --> 00:26:52,667
ولأمنحك الحياة التي تستحقينها

217
00:26:52,834 --> 00:26:55,999
ليس هذا الوقت الذي يمر وكأنه الحياة

218
00:26:56,083 --> 00:26:58,751
الذي يصفه من يعيشون
في أماكن كهذه بالحياة، ليس كذلك

219
00:26:59,292 --> 00:27:03,667
يقول لك من يعيشون هنا
أن الحثالة في آخر الطريق هي كل شيء

220
00:27:03,792 --> 00:27:07,375
وعليك أن تتعايشي معها حين تهب الريح

221
00:27:07,501 --> 00:27:13,667
سيحاولون أن يجعلوا منك واحدةً منهم
يقولون ألا معايير بعد الآن

222
00:27:13,792 --> 00:27:19,375
وسيصفون تصرفاتهم أنها حرة
لكنها حريتهم في جعلك حثالة

223
00:27:19,501 --> 00:27:24,042
كي يستغلوك ويتملكوك ويرموك
لكنني لن أسمح لهم

224
00:27:24,209 --> 00:27:29,918
(يستحيل أن أسمح لهم يا (جوي
...سأرمي بنفسي بينك وبين أي كان

225
00:27:30,000 --> 00:27:36,876
أمي! هل أخذت الأدوية في المشفى؟
هل الأمر طارئ؟

226
00:27:38,250 --> 00:27:40,542
إنك بحاجة للمساعدة يا أمي
هل تسمعينني؟

227
00:27:40,876 --> 00:27:43,542
إنني قلقة بشأنك
أرجوك يا أمي، حدثيني

228
00:27:47,834 --> 00:27:53,125
انتشرت العجول في البرية"
"دليل على تسلق القطيع وصعوبة الرحلة

229
00:27:53,250 --> 00:27:59,792
رغم أن وزنه تناقص جداً كان"
"في المرتفعات توضح لها ذلك من نحافة وجنتيه

230
00:29:01,959 --> 00:29:03,584
(آني ماري ولكس)"
"رحلة غير قانونية لتجنب الحكم، قاتلة

231
00:29:22,209 --> 00:29:26,584
"المركز المجتمعي والمهني الصومالي"

232
00:29:47,250 --> 00:29:48,292
"مرحباً"

233
00:29:49,042 --> 00:29:51,792
"هل تشرب الشاي خاصتي مجدداً؟" -
"ليس لذيذاً جداً" -

234
00:29:51,999 --> 00:29:53,709
"ما زلت مديناً لي بإيجار الشهر الماضي"

235
00:29:54,709 --> 00:29:57,417
عظيم شأن في العقارات
وما زلت تنام على الأريكة

236
00:29:57,792 --> 00:29:59,083
حاولي ألا تغضبي من أحد اليوم

237
00:29:59,250 --> 00:30:00,292
أجل

238
00:30:15,292 --> 00:30:18,167
أيتها الطبية (أيتش)، هل المفتاح
الصيدلية الاحتياطي معك؟

239
00:30:18,334 --> 00:30:19,501
واجهنا خطأ في رمز الدخول

240
00:30:19,999 --> 00:30:24,250
تركته في المنزل، أعتقد أن ملاحقة
التفاصيل ليست من مهاراتي

241
00:30:24,501 --> 00:30:25,542
سأتصل بالأمن

242
00:30:25,876 --> 00:30:29,626
هل تعرفين من فعل هذا؟ -
(أعتقد أنها الفتاة الجديدة، (آن -

243
00:30:46,334 --> 00:30:47,417
هذا لي

244
00:30:50,334 --> 00:30:51,417
إنه جميل

245
00:30:51,542 --> 00:30:55,292
كان ملكاً لوالدتي، مشبكه تالف

246
00:30:57,417 --> 00:31:00,083
أخبرني الطاقم أنك قدمت
عملاً جيداً هنا

247
00:31:04,334 --> 00:31:05,417
حسناً

248
00:31:06,167 --> 00:31:08,125
(أيتها الطبيبة (أيتش -
أجل -

249
00:31:08,751 --> 00:31:09,918
أتى والدك لرؤيتك

250
00:31:19,083 --> 00:31:20,626
هل تدخن في مكتبي؟

251
00:31:21,083 --> 00:31:25,459
هل تقصدين هذه؟ إنها علاجية
أفضل من العلاج الكيماوي

252
00:31:31,209 --> 00:31:32,250
يا طفلتي

253
00:31:32,876 --> 00:31:34,167
أليس موعدك يوم الجمعة؟

254
00:31:35,250 --> 00:31:38,709
أجل، أردت أن أراك قبل ذلك

255
00:31:39,584 --> 00:31:40,709
ما الخطب؟

256
00:31:42,876 --> 00:31:43,999
أعتقد أنني سأموت

257
00:31:44,209 --> 00:31:45,417
ليس إن تمكنت من أن أحول دون ذلك

258
00:31:45,542 --> 00:31:48,417
لم أعد إلى هذه البلدة القذرة
كي أراك وأنت تموت

259
00:31:50,292 --> 00:31:52,292
هل تعلمت أسلوب الحديث اللطيف
مع المرضى في جامعة (هارفارد)؟

260
00:31:52,626 --> 00:31:55,042
تغيبت ذلك اليوم
أعتقد أنك أهدرت مالك

261
00:31:55,250 --> 00:31:58,000
لا، رأيتك ترتدين زي الأطباء

262
00:31:59,334 --> 00:32:01,959
يمكنني أن أموت غداً
وكلي ثقة أنني قمت بعمل صالح

263
00:32:03,125 --> 00:32:04,250
لا تقل ذلك

264
00:32:10,209 --> 00:32:12,876
عليك أن تتحدثي إلى شقيقك -
(بوب) -

265
00:32:12,999 --> 00:32:16,959
الأمر هام، ما زال مقيماً
في منزلك، أليس كذلك؟

266
00:32:17,792 --> 00:32:19,167
كان بيننا اتفاق

267
00:32:19,999 --> 00:32:22,292
اتفاق ضعيف جداً

268
00:32:22,584 --> 00:32:24,209
هل تعني (أبدي)؟ -
(إنه (أيس -

269
00:32:26,792 --> 00:32:30,125
(يسرق (أبدي) المستأجرين لدى (أيس
قبل ستة أشهر

270
00:32:31,792 --> 00:32:34,209
هل تعتبر سرقةً إذا كان يقدم
لهم اتفاقاً أفضل فحسب؟

271
00:32:35,626 --> 00:32:37,834
(لا يطالع (أيس) صحيفة (إيكونومست
(الاقتصادية يا (ناديا

272
00:32:39,292 --> 00:32:42,584
اطلبي من (أبدي) أن يتساهل
وسيحل الأمر نفسه بنفسه

273
00:32:43,584 --> 00:32:47,083
لا علاقة لي بذلك الأمر
كان هذا اتفاقنا

274
00:32:47,584 --> 00:32:49,125
لا تؤذي أحداً

275
00:32:49,334 --> 00:32:51,999
أول يوم في المدرسة
(إنفاق حكيم للمال يا (بوب

276
00:32:52,417 --> 00:32:53,501
آمل ذلك

277
00:32:55,918 --> 00:32:57,501
سأراك في موعدك يوم الجمعة

278
00:32:58,042 --> 00:33:01,375
أياً كان ما تدخنه
قلله إلى النصف

279
00:33:03,417 --> 00:33:04,709
تحدثي إلى شقيقك

280
00:33:39,751 --> 00:33:44,834
يتعثرون في الأخاديد، فوق العظام"
"...مثل (بيتر جاك)، مسدس

281
00:33:45,751 --> 00:33:46,918
"...خائفون"

282
00:34:06,042 --> 00:34:08,042
مرحباً، أحاول أن أنادي

283
00:34:08,542 --> 00:34:10,292
تمهل دقيقتين، سيقلع مولد الطاقة

284
00:34:11,999 --> 00:34:13,167
أيتها الممرضة

285
00:34:49,999 --> 00:34:53,626
آن)، ماذا تفعلين؟)

286
00:34:55,083 --> 00:34:57,501
لقد سقطت فقط

287
00:35:00,167 --> 00:35:01,501
المريضة في الغرفة 4
(بحاجة لعقار (زوفران

288
00:35:02,709 --> 00:35:05,501
أثر عليها انقطاع التيار الكهربائي
لذا من الضروري أن أدخل

289
00:35:05,918 --> 00:35:07,042
سيصل رجال الأمن قريباً

290
00:35:07,167 --> 00:35:08,334
رجال الأمن؟

291
00:35:08,459 --> 00:35:10,334
نسيت الطبيبة (أيتش) المفتاح
في منزلها مجدداً

292
00:35:12,125 --> 00:35:14,667
أجل، لدى الطبيبة (إيتش) مفتاح
احتياطي، ستدخلك هي

293
00:35:15,999 --> 00:35:17,834
آن)؟) -
أجل، خذي ما تحتاجينه فحسب -

294
00:35:18,125 --> 00:35:20,876
آن)! هل أنت بخير؟)

295
00:35:21,000 --> 00:35:22,083
لا تهتم

296
00:35:29,334 --> 00:35:31,292
"(ناديا هاوالدا)"

297
00:35:31,667 --> 00:35:37,834
مركز الممرضات، أجل
الطاقم محدود، أجور لا تكفي

298
00:39:36,542 --> 00:39:38,751
ناديا)، هل أنت هنا؟)

299
00:41:01,999 --> 00:41:05,042
"!ديريك باركر)، إلى قسم الطوارئ)"

300
00:41:21,375 --> 00:41:22,459
هل أنت (أيس ميريل)؟

301
00:41:24,542 --> 00:41:25,626
هل تعرفان من أنا؟

302
00:41:26,125 --> 00:41:30,876
(حدث حريق ليلة البارحة في (سايلمز لوت
(احترق منزل (أبدي) و(ناديا هاوالدا

303
00:41:30,999 --> 00:41:32,042
أين كنت ليلة البارحة؟

304
00:41:47,959 --> 00:41:49,292
هل يمكننا الدخول
وطرح بعض الأسئلة عليك؟

305
00:41:49,417 --> 00:41:50,999
أجل، ولكنني لم أر المذكرة

306
00:42:13,250 --> 00:42:14,334
!أيتها الطبيبة

307
00:42:16,375 --> 00:42:18,250
إنني أجلب (زوفران) للمريض
في الغرفة رقم 6

308
00:42:18,999 --> 00:42:20,083
آن)؟)

309
00:42:20,709 --> 00:42:22,292
لا يوجد أحد في الغرفة رقم 6

310
00:42:24,125 --> 00:42:27,918
أعلم ذلك، ما أقصده أنني أجلب
...واحداً لـ

311
00:42:28,000 --> 00:42:31,667
آن)، كفى) -
حسناً -

312
00:42:35,542 --> 00:42:37,334
...فقدت الجدول، ونسيت الغرفة

313
00:42:37,459 --> 00:42:39,584
ماذا تسرقين؟
أوكسيكونتين) أم (فينتينيل)؟)

314
00:42:39,709 --> 00:42:40,834
لا لا، أقسم -
أنت مدمنة -

315
00:42:40,959 --> 00:42:42,334
هل تسرقين العقاقير؟ -
لا -

316
00:42:42,459 --> 00:42:45,999
سأتصل بالشرطة إن لم تخبريني
ماذا تفعلين الآن

317
00:42:49,792 --> 00:42:50,918
لست على ما يرام

318
00:42:55,459 --> 00:42:59,125
هناك ما يجول في ذهني

319
00:43:01,250 --> 00:43:04,667
...أشخاص يتراكضون
...وذكريات

320
00:43:06,459 --> 00:43:07,709
لكنني سيطرت عليها

321
00:43:09,083 --> 00:43:12,834
لم يتمكن الأطباء من تشخيص حالتي
لم ييستطيعوا أن يساعدوني

322
00:43:12,959 --> 00:43:14,459
لكنني وجدت الوصفة المناسبة

323
00:43:14,876 --> 00:43:15,959
ما هي الوصفة؟

324
00:43:16,834 --> 00:43:19,792
(ريسبيردال) و(هالدول) و(ليثيوم)

325
00:43:21,083 --> 00:43:25,292
أدوية نفسية، تسرقين أدوية نفسيةً
لماذا؟

326
00:43:25,626 --> 00:43:26,709
...لأنني لا أستطيع

327
00:43:27,250 --> 00:43:32,292
إذا ظهرت في جدول ورأتها هيئة
الولاية سأمنع من العمل في مشفى

328
00:43:34,334 --> 00:43:39,167
...أحتاج أدويتي
...(لأن (جوي

329
00:43:40,000 --> 00:43:44,334
تحتاج شخصيتي الحقيقية
!السوية

330
00:43:45,167 --> 00:43:49,834
يعرف الرب ما مصيرنا جميعنا
...ليس كله خيراً ولكنني

331
00:43:50,250 --> 00:43:53,918
(أحاول من أجل (جوي

332
00:43:56,999 --> 00:43:57,999
هل (جوي) ابنتك؟

333
00:43:58,417 --> 00:44:01,459
فقدت والدتي حين كنت في عمرها
لذلك أتفهم

334
00:44:02,501 --> 00:44:05,709
أدرك مدى صعوبة الأمر عليها
...إن لم أستطع

335
00:44:09,709 --> 00:44:11,792
ما هي الجرعة؟ -
ماذا؟ -

336
00:44:11,999 --> 00:44:14,876
(ريسبيردال) و(هالدول) و(ليثيوم)
كم الجرعة؟

337
00:44:17,501 --> 00:44:18,959
أربعون، عشرون، عشرة

338
00:44:31,709 --> 00:44:33,959
علي أن أجري تعديلات بسيطة

339
00:44:34,709 --> 00:44:36,250
سنستخدم العينات والعبوات التي
من دون علامة

340
00:44:36,375 --> 00:44:39,125
لكنك ستحصلين على ما تحتاجينه

341
00:44:43,125 --> 00:44:44,292
والنظام؟

342
00:44:44,792 --> 00:44:47,626
طالما تعملين في هذه المشفى
يمكنني التستر عليك

343
00:44:48,042 --> 00:44:49,959
...لكن لماذا

344
00:44:51,792 --> 00:44:53,876
(إذا تعاطى الناس (ليثيوم
(عوضاً عن (أوكسي

345
00:44:54,459 --> 00:44:55,792
سيكون العالم مكاناً أفضل

346
00:44:56,751 --> 00:45:00,083
لكن إن شعرت بأية أعراض جانبية
اتصلي بي

347
00:45:02,876 --> 00:45:03,999
شكراً لك

348
00:45:11,584 --> 00:45:14,417
أين وجدته؟ ظننت أنني تركته في البيت

349
00:45:15,334 --> 00:45:17,501
خلف مكتبك، سقط هناك

350
00:45:38,876 --> 00:45:43,459
حسناً، هذه ومفاتيحك

351
00:45:57,375 --> 00:45:58,667
هل أعدت سيارتنا؟

352
00:45:59,167 --> 00:46:00,417
أجل

353
00:46:01,999 --> 00:46:03,167
هل جلبت الأدوية؟

354
00:46:06,584 --> 00:46:07,709
أجل

355
00:46:09,999 --> 00:46:11,083
هل سنرحل إذاً؟

356
00:46:18,459 --> 00:46:24,792
إننا باحثتان، أبي أي جدك
ذلك العجوز الطيب

357
00:46:25,584 --> 00:46:30,375
ما عاد الرجال مثله يا عزيزتي
أصبحوا سفلة ومزيفين

358
00:46:30,918 --> 00:46:33,459
لا أبطال، لا رجال حقيقيين
يؤسفني قول ذلك

359
00:46:33,999 --> 00:46:35,250
لكن أبي كان صالحاً

360
00:46:35,834 --> 00:46:42,459
كان يقول لي أن نوعين من البشر
صنعوا (أمريكا)، الباحثون والمستقرون

361
00:46:43,042 --> 00:46:47,125
كان أبي باحثاً
لم يخضع لشيء

362
00:46:47,918 --> 00:46:50,751
بينما كانت أمي مستقرةً

363
00:46:51,501 --> 00:46:55,375
أينما وضعتها ستتخذ منه وطناً
ستجعله مكاناً مثالياً

364
00:46:55,834 --> 00:47:02,209
...وستحافظ على مثاليته حتى
يطلب منها غير ذلك

365
00:47:04,834 --> 00:47:06,125
أما عني

366
00:47:07,000 --> 00:47:11,999
فأنا مزيج من الاثنين
هناك اختلاطات أحياناً

367
00:47:12,292 --> 00:47:17,918
بوجود الخير والمصلحة الكبرى
(في القلب على الدوام يا (جوي

368
00:47:19,417 --> 00:47:21,501
إنني باحثة تنشد الاستقرار
أريده بشدة

369
00:47:22,918 --> 00:47:27,083
لكن لا يبدو أنني أجد المكان الملائم

370
00:47:28,334 --> 00:47:32,083
لا يبدو أنني أجد المكان السعيد
الذي أريد إعطاءك إياه

371
00:47:33,542 --> 00:47:37,501
مثاليتي، لا أقول أن هذا كل شيء

372
00:47:37,626 --> 00:47:43,751
لكن برأيي أنك تستحقين فرصةً لتري
ولتستقري ولتبني مكانك الخاص في العالم

373
00:47:45,209 --> 00:47:50,375
ربما أي مكان قد يكون سعيداً
إذا كنا سوياً

374
00:47:51,167 --> 00:47:53,876
حتى هنا، ربما

375
00:48:24,083 --> 00:48:25,209
ما الحاجة لهذا؟

376
00:48:26,083 --> 00:48:30,125
إنك محتجزة منذ وقت
لم لا تجلبين بعض ورق الرسم؟

377
00:48:30,626 --> 00:48:31,834
!ماذا؟ لوحدي

378
00:48:32,501 --> 00:48:34,501
كيف لك إذاً أن ترسمي لنا
عالماً أفضل؟

379
00:48:55,167 --> 00:48:58,626
خرجت الأمور عن السيطرة"
"رمى (أيس) قنابل (مولوتوف) في بيتي

380
00:48:58,999 --> 00:48:59,999
"أجل"

381
00:49:00,083 --> 00:49:03,918
تحقق من المتجر والحانة"
"واسأل كل من يعرفونه

382
00:49:03,999 --> 00:49:05,792
"ابحث عنه في كل مكان"

383
00:49:07,501 --> 00:49:08,999
"أعلمني بما تكتشفه"

384
00:49:10,209 --> 00:49:11,292
"ماذا حدث يا أخي؟"

385
00:49:11,542 --> 00:49:14,999
أيس)، تصرف بطريقة عنصرية)
حاول حرقنا ونحن حيين

386
00:49:15,375 --> 00:49:17,667
أيس)؟) -
حمداً للرب أنك لم تكوني هنا -

387
00:49:21,709 --> 00:49:23,083
(لا بد من إيقاف هذا الآن يا (أبدي

388
00:49:24,834 --> 00:49:26,709
سيتوقف -
"ماذا تفعل؟" -

389
00:49:26,834 --> 00:49:29,459
ارمه! لا تزد الأمور سوءاً

390
00:49:32,417 --> 00:49:34,250
"!استمع إلي"

391
00:49:34,709 --> 00:49:35,751
"لا تفعل شيئاً"

392
00:49:36,459 --> 00:49:37,501
"عدني"

393
00:50:05,834 --> 00:50:07,083
"مع اقتراب الذكرى الأربعمئة"

394
00:50:07,209 --> 00:50:11,125
تقول الشائعات أن محاكمة الساحرات"
"(تمت في هذه المنطقة في (سايلمز لوت

395
00:50:11,250 --> 00:50:13,375
"لكن ذلك لم يعطل البناء"

396
00:50:14,334 --> 00:50:15,876
"قد لا يبدو العمل هاماً الآن"

397
00:50:15,999 --> 00:50:20,792
لكن حالما يوضع الأساس غداً"
"ثقوا أن المركز التجاري الصومالي سيبنى

398
00:50:27,167 --> 00:50:28,334
جوي)؟)

399
00:50:28,999 --> 00:50:30,125
هل ابنتك هنا؟

400
00:50:33,792 --> 00:50:35,626
ماذا تفعل في بيتي؟

401
00:50:38,042 --> 00:50:39,167
إنك تلوثين الأرض

402
00:50:45,125 --> 00:50:46,751
!خرجت في الليل، تلك الطفلة

403
00:50:48,209 --> 00:50:52,292
تخرج وتتدخل بأمور

404
00:50:54,209 --> 00:50:55,417
تتدخل بشؤون الآخرين

405
00:50:58,792 --> 00:50:59,918
اخرج

406
00:51:00,083 --> 00:51:01,834
هل سمعت أنه يحق لمالك
الأرض أن يدخل؟

407
00:51:02,709 --> 00:51:06,834
إنه قانون الولاية وأنا المالك
ويمكنني الدخول

408
00:51:08,459 --> 00:51:10,459
على المالك أن يجري الاستطلاع
عن المستأجرين بنفسه

409
00:51:11,125 --> 00:51:13,375
لست أول هاربة تأتي إلى هنا

410
00:51:13,501 --> 00:51:17,709
تدفعين نقداً وتقودين سيارةً
بلوحات مزيفة

411
00:51:20,167 --> 00:51:21,292
سأتصل بالشرطة

412
00:51:21,501 --> 00:51:27,542
(قد تفعل ذلك (آن إنغالز
(من (بيبن، وسكونسون

413
00:51:28,417 --> 00:51:33,834
(لكن (آني ولكس) من (بيكرزفيلد
كاليفورنيا) ما كانت لتفعلها)

414
00:51:36,292 --> 00:51:39,501
يسرني تقديم خدمة الانترنت مجاناً
لكل ضيوفي

415
00:51:39,834 --> 00:51:41,626
طالما أنا قادر على الاطلاع
على ما يفعلونه

416
00:51:43,250 --> 00:51:46,459
(إليك الاتفاق يا (آني ولكس

417
00:51:48,542 --> 00:51:51,667
رأت ابنتك ما كان لا ينبغي
عليها أن تراه

418
00:51:52,125 --> 00:51:53,876
...لذا عليك أن تسكتيها كي لا

419
00:53:37,083 --> 00:53:38,334
!أمي

