﻿1
00:04:45,542 --> 00:04:46,792
ما هذا بحق السماء؟

2
00:06:33,083 --> 00:06:34,584
يا للمفاجأة

3
00:06:56,292 --> 00:06:59,167
"(آل (مارستين"

4
00:07:41,125 --> 00:07:44,167
"كاري 3) فلتجبني، حول)" -
"أسمعك" -

5
00:07:44,626 --> 00:07:48,334
"ما هو وضعكم يا (كاري 3)؟ حول" -
"...نحن في طريقنا" -

6
00:08:36,250 --> 00:08:37,792
"!علاج كيميائي، انتباه"

7
00:09:26,667 --> 00:09:27,834
!كلا

8
00:09:43,918 --> 00:09:46,959
أماه، هل أنت على ما يرام؟

9
00:09:48,042 --> 00:09:49,501
يا للمصيبة، ما الذي حدث؟

10
00:09:51,375 --> 00:09:52,918
هل رأيت عقدي؟

11
00:09:54,083 --> 00:09:55,834
ماذا؟ كلا

12
00:09:59,042 --> 00:10:02,584
هل تعرضت لحادث آخر؟
أماه، أنت ملطخة بالدماء

13
00:10:02,792 --> 00:10:05,918
لقد تغيرت الأمور
لا يمكننا البقاء هنا

14
00:10:06,125 --> 00:10:09,042
ماذا؟ تمهلي للحظة يا أمي

15
00:10:09,292 --> 00:10:11,417
ما الذي حدث؟ قلت إن بإمكاننا البقاء

16
00:10:11,542 --> 00:10:13,459
أعلم ذلك يا عزيزتي الصغير
...لكن هذا المكان

17
00:10:13,667 --> 00:10:17,334
ليس مكاناً يعج بالسعادة، أعلم ذلك -
كلا -

18
00:10:18,209 --> 00:10:21,209
لكن يا أمي أرجوك، تعجبني الحياة هنا

19
00:10:21,834 --> 00:10:26,792
يا (جوي)، لا يمكنني أن أدع ابنتي
تبقى في مكان كهذا بضمير مرتاح

20
00:10:26,918 --> 00:10:30,751
لقد وعدتني! لا يمكنك التراجع
عن وعدك بهذه البساطة

21
00:10:30,876 --> 00:10:34,876
جوي)! استمعي إلي الآن)

22
00:10:35,751 --> 00:10:42,626
عندما يطلب منك أكثر من يحبك
في هذا العالم الحقير أن تثقي به

23
00:10:42,751 --> 00:10:45,292
(عندها ستنصتين إلى هذا الشخص يا (جوي

24
00:10:45,417 --> 00:10:48,542
...لأن ذلك الشخص قد كافح لأجلك

25
00:10:48,918 --> 00:10:54,584
ولأن ذلك الشخص يعرف
ما هو الخطر يا (جوي) بطريقة لا تدركينها

26
00:10:55,501 --> 00:10:57,709
وأنا أصلي ألا تدركيها قط

27
00:10:58,918 --> 00:11:02,751
!(يا (جوي

28
00:11:23,125 --> 00:11:24,417
(سأتولى ذلك يا (جولي -
(أشكرك أيها الطبيبة (إيتش -

29
00:11:24,542 --> 00:11:25,584
لا شكر على واجب

30
00:11:33,167 --> 00:11:35,501
مرحباً -
مرحباً -

31
00:11:37,709 --> 00:11:41,501
ما الذي تفعلينه هنا؟
هل ستعطينني دوائي اليوم؟

32
00:11:44,918 --> 00:11:45,999
ما خطبك؟

33
00:11:49,417 --> 00:11:52,459
(إنه (آيس -
ما خطبه؟ -

34
00:11:53,876 --> 00:11:56,542
لقد رمى قنبلة (مولتوف) عبر شباك منزلنا

35
00:11:59,834 --> 00:12:00,876
ذلك الوغد اللعين

36
00:12:01,501 --> 00:12:03,167
بوب)! كلا انتظر، فلتنصت إلي)

37
00:12:03,876 --> 00:12:04,876
هل (آبدي) على ما يرام؟

38
00:12:04,999 --> 00:12:07,250
إنه بخير حال، اجلس
يجب أن نتحدث عن ذلك

39
00:12:07,459 --> 00:12:10,000
ما الذي سيفعله (آبدي)؟ -
بكل صدق، لا أعرف -

40
00:12:10,167 --> 00:12:11,584
فلتخبري (آبدي) ألا يحرك ساكناً

41
00:12:12,083 --> 00:12:13,209
فحل هذه المشكلة أمر يخصني

42
00:12:13,417 --> 00:12:14,834
فوضاي التي يجب أن أرتبها

43
00:12:15,209 --> 00:12:17,709
فلتخبري (آبدي) أن يبقى مختبئاً
وألا يفعل أي شيء

44
00:12:52,584 --> 00:12:53,667
...أيها الدنيء

45
00:12:57,667 --> 00:12:59,792
من الأفضل أن تكون مريضاً
أو ميتاً، أنا جاد للغاية

46
00:13:01,250 --> 00:13:04,167
...أيها الوغد، كان عليك أن تلتقيني عند

47
00:13:08,999 --> 00:13:11,709
!سحقاً يا (بوبي)، تعال إلى هنا

48
00:13:36,083 --> 00:13:37,751
(بوب) -
كريس)؟) -

49
00:13:38,167 --> 00:13:39,999
"أجل، إنه أنا"

50
00:13:40,125 --> 00:13:42,250
ما خطبك بحق الجحيم؟
ماذا يجري؟ أين هو (آيس) بحق السماء؟

51
00:13:42,792 --> 00:13:45,167
ليس لدي أدنى فكرة، ليس هنا
...(لم يطعم كلبه (بوبي

52
00:13:45,292 --> 00:13:47,209
كما أنه كان يفترض به
(أن يلتقيني في مطعم (بونسيس

53
00:13:47,417 --> 00:13:49,999
انتظر، هل نسي ذلك الأحمق
هاتفه في المنزل؟

54
00:13:50,209 --> 00:13:52,042
"أجل" -
ماذا عن الشاحنة؟ -

55
00:13:52,792 --> 00:13:56,000
"ما زالت هنا" -
اتصل بي إن رأيته -

56
00:14:02,876 --> 00:14:04,000
(تعال إلى هنا يا (بوبي

57
00:14:15,584 --> 00:14:17,876
!انتظر يا (بوبي)، انتظر
!(يا (بوبي

58
00:14:18,709 --> 00:14:20,626
دائماً ما تفعلين ذلك
لقد سئمت من الأمر

59
00:14:20,834 --> 00:14:23,751
جوي)، قلت لك أن تحزمي أمتعتك الآن)

60
00:14:23,876 --> 00:14:25,751
لن أبرح مكاني

61
00:14:27,209 --> 00:14:29,209
فلتعودي إلى هنا أيتها السيدة الصغيرة

62
00:14:30,626 --> 00:14:31,918
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟

63
00:14:32,042 --> 00:14:34,709
سأهذب إلى منزل صديقتي -
!كلا، لن تذهبي أبداً -

64
00:14:35,834 --> 00:14:37,292
....المعذرة أيتها الآنسة (إنغليز)، فقط

65
00:14:38,667 --> 00:14:40,584
!(يا (جوي -
!لن أرحل -

66
00:14:53,042 --> 00:14:54,375
(لقد ذهب الجيش إلى (الصومال -
"1994" -

67
00:14:54,667 --> 00:14:55,918
ليساعد على إطعام الجوعى

68
00:14:57,125 --> 00:15:00,459
ليمحي أثر الأشرار المسلحين
ليحرر الشعب

69
00:15:00,584 --> 00:15:03,667
لكن الرياح لا تجري
بما تشتهيه السفن دائماً، أليس كذلك؟

70
00:15:03,876 --> 00:15:04,999
بالنسبة إلى أي منا

71
00:15:05,417 --> 00:15:06,876
وبالطبع لم تسر الأمور كما أردنا هناك

72
00:15:08,292 --> 00:15:15,042
لذا كل ما يمكننا فعله الآن
هو أن نساعد بعضنا بعضاً بشكل متبادل

73
00:15:15,792 --> 00:15:20,000
(تذكروا ما قاله (رومانس
"جميعنا أخوة لبعضنا"

74
00:15:20,918 --> 00:15:25,876
(حسناً، لم يكن لنا أخ هنا كـ(بوب ميرل

75
00:15:27,083 --> 00:15:29,209
عندما علمنا ما حدث في بلادكم

76
00:15:29,667 --> 00:15:32,751
أصر على أن نساعدكم على إيجاد
(منزل جديد هنا في (ماين

77
00:15:33,834 --> 00:15:35,999
...واليوم، يسرني الإعلان

78
00:15:36,501 --> 00:15:39,167
أن (بوب) قد عرض مكاناً
(في عنبره في (باين

79
00:15:39,459 --> 00:15:43,417
لأي لاجئ يتطلع
(لبدء مشروعه الخاص، يا (بوب

80
00:16:09,000 --> 00:16:12,876
"(ميلو)، حانة (تايغر)"

81
00:16:14,083 --> 00:16:17,959
لقد أنفقت معظم الميزانية
على تلك الفزاعات القبيحة

82
00:16:18,042 --> 00:16:19,751
التي تسببت بحادث السيارة اللعين ذاك

83
00:16:19,876 --> 00:16:21,792
والآن تريدن أن نعطيك المزيد
من أجل مسيرة احتفالية؟

84
00:16:21,918 --> 00:16:24,751
!للاحتفال بالمؤسس الحقيقي لهذه البلدة

85
00:16:24,999 --> 00:16:28,792
لقد انتخبتم مستشاراً جديداً
(ليعيد الحياة إلى (كاستل روك

86
00:16:29,125 --> 00:16:30,999
لقد ترشحت بالتزكية -
...(يا (بوب -

87
00:16:38,792 --> 00:16:41,459
...حسناً، هذه المدينة تملك تاريخاً

88
00:16:41,584 --> 00:16:42,667
هل كان (آيس) بالأرجاء -
"مثل أي مكان آخر" -

89
00:16:43,542 --> 00:16:44,584
منذ يومين ربما

90
00:16:44,918 --> 00:16:47,125
مررنا بأوقاتنا العصيبة"
"لكن من لم يفعل؟

91
00:16:47,375 --> 00:16:50,584
يمكننا الاستفادة من ماضينا
في المساعدة على بناء مستقبلنا

92
00:16:50,709 --> 00:16:56,709
مثالاً، هل تملكون أدنى فكرة عن كتلة
الأموال المنفقة من قبل جماعات السحرة؟

93
00:16:57,459 --> 00:17:00,250
لدينا السحرة الخاصين
بـ(كاسل روك) هنا يا قوم

94
00:17:00,459 --> 00:17:03,334
لقد كان هناك عبدة الشيطان
...وليس سحرة

95
00:17:04,626 --> 00:17:06,250
عقدوا اتفاقاً سيئاً مع الكائن الخاطئ

96
00:17:06,375 --> 00:17:08,542
هؤلاء الناس، لقد احترقوا لأجل ذلك

97
00:17:11,083 --> 00:17:14,209
لطالما كانوا يعقدون الصفقات السيئة
مع الشخص الخاطئ لزمن طويل جداً

98
00:17:17,626 --> 00:17:19,834
بوب)، هل أنت بخير؟)

99
00:17:23,626 --> 00:17:24,999
اتصل بي إن رأيت (آيس)؟

100
00:17:36,083 --> 00:17:37,709
فلتبتعد عن طريقي

101
00:17:38,250 --> 00:17:40,334
أنت، هل رأيت (آيس)؟ -
كلا -

102
00:17:40,459 --> 00:17:41,751
ألم تره أبداً؟ -
كلا -

103
00:17:43,125 --> 00:17:46,250
إليك دفعتي الأسبوعية
...وبعد أن (آيس) قد ذهب

104
00:17:46,375 --> 00:17:47,751
لم يظهر في الأرجاء منذ بضعة أيام

105
00:17:47,876 --> 00:17:49,667
لكن إن عبر هذا الطريق
(سأتصل بك يا (بوب

106
00:17:55,459 --> 00:17:56,792
هل رأيت (آيس)؟ -
كلا -

107
00:17:59,417 --> 00:18:01,334
أين (آيس)؟ أعلم أنكما رأيتماه

108
00:18:02,083 --> 00:18:03,417
هل رأى أي منكما (آيس)؟

109
00:18:05,667 --> 00:18:06,918
هل جربت الذهاب إلى الكنيسة يا (بوب)؟

110
00:18:07,542 --> 00:18:10,125
إنه في عداد المفقودين
ربما يكون ميتاً

111
00:18:10,834 --> 00:18:12,709
هل تظن أن هناك من يعرف
شيئاً عن ذلك هنا؟

112
00:18:13,042 --> 00:18:14,834
كلا، لم قد يعرفون شيئاً؟

113
00:18:29,501 --> 00:18:31,959
أجل، هل أنت بخير؟ -
حان وقت الذهاب -

114
00:18:44,834 --> 00:18:47,250
آن)؟ ما الذي حدث؟)

115
00:18:47,542 --> 00:18:49,375
(أيتها الطبيبة (إيتش
(أقدم لك (جوي

116
00:18:49,667 --> 00:18:51,626
مرحباً -
(مرحباً يا (جوي)، أنا (ناديا -

117
00:18:51,751 --> 00:18:52,834
ما الذي حدث هنا؟

118
00:18:53,292 --> 00:18:55,584
إنه إصابة متكررة
القطب الجراحية خاصتها تتمزق

119
00:18:55,709 --> 00:18:57,959
وستحتاج جرعة داعمة من لقاح الكزاز
لقد مضى على ذلك بضع سنوات

120
00:18:58,042 --> 00:18:59,250
!هذا مؤلم بحق

121
00:18:59,542 --> 00:19:00,959
فلتذهبي ولتحضريها

122
00:19:02,042 --> 00:19:03,167
أقدر ذلك أيتها الطبيبة

123
00:19:03,292 --> 00:19:04,584
لا أريدك هناك

124
00:19:06,042 --> 00:19:07,459
حسناً، أريد الدخول يا حبيبتي

125
00:19:07,667 --> 00:19:08,792
ابقي في غرفة الانتظار

126
00:19:10,792 --> 00:19:11,999
إنها في السادسة عشر، صحيح؟

127
00:19:13,083 --> 00:19:14,959
لذا تقنياً يمكنها أن تطالب بخصوصيتها

128
00:19:15,042 --> 00:19:18,042
....كلا، أعتقد أنني -
لا تقلقي، سأعتني بها -

129
00:19:30,999 --> 00:19:32,375
يمكنك الاعتماد علينا

130
00:19:36,751 --> 00:19:37,959
أشعر بالقلق

131
00:19:38,709 --> 00:19:44,501
إنه المخدر، هل سبق وأخذت
أدوية مسكنة في العيادة السنية مثلاً؟

132
00:19:46,209 --> 00:19:47,751
والدتي تنظف أسناني

133
00:19:48,459 --> 00:19:53,542
كان والدتها تعمل بما يسمى
طبيبة تنظيف الأسنان"؟"

134
00:19:57,501 --> 00:19:59,667
من خاط هذه القطب يا (جوي)؟

135
00:20:02,542 --> 00:20:03,709
والدتي من خاطتها

136
00:20:06,626 --> 00:20:08,167
أتقصدين في المنزل؟

137
00:20:15,918 --> 00:20:19,042
إذاً فقد تنقلت ووالدتك
في الأرجاء كثيراً؟

138
00:20:19,626 --> 00:20:22,334
أجل، يجب على الممرضات
أن يفعلن ذلك وإلا سيفقدن رخصتهن

139
00:20:26,459 --> 00:20:27,709
هل أخبرتك والدتك بهذا؟

140
00:20:36,709 --> 00:20:39,999
...جوي)؟ لمعلوماتك فقط)

141
00:20:40,584 --> 00:20:42,751
أياً كان ما ستخبرينني به
سيبقى سرياً تماماً

142
00:21:01,626 --> 00:21:03,209
أريد تناول مثلجات (سونداي) بالشوكولا

143
00:21:36,042 --> 00:21:37,292
"...(ابن سيئة السمعة (آيس"

144
00:21:37,542 --> 00:21:41,709
يضرم النار في منزلي ومن ثم يختفي"
"والآن بات الناس يقولون إنني قتلته؟

145
00:21:43,501 --> 00:21:44,876
لو أنني قتلته"
"فلن يكون هناك شك في ذلك

146
00:21:44,999 --> 00:21:50,209
بالطبع لا لو أنني قتلته"
"لكنا فعلنا ذلك خارج المدينة

147
00:21:50,417 --> 00:21:53,334
القتلة الكنديون بارعون للغاية"
"لن يعلم رجال الشرطة بشيء أبداً

148
00:21:53,459 --> 00:21:56,459
اللعنة على رجال الشرطة"
"لا يجب أن تعرف شقيقتي بذلك

149
00:21:57,125 --> 00:21:59,792
حتى بعدما حدث؟"
"ما خطبها وهؤلاء الأشخاص؟

150
00:22:06,834 --> 00:22:10,083
لماذا تنصت إليهم؟"
"لا تستطيع فهم ما يقولونه على أية حال

151
00:22:10,834 --> 00:22:13,375
صمتاً، تستطيعين معرفة الكثير"
"من نبرة الصوت

152
00:22:15,125 --> 00:22:16,667
...هل أخبرتهم بشيء عني -
"...لا أفهم لماذا يريدنا" -

153
00:22:17,292 --> 00:22:18,999
"لم لا يرغب بالفتية الصينين؟"

154
00:22:19,959 --> 00:22:21,999
"لا أعلم، يريد أطفالاً سمراً فحسب"

155
00:22:23,501 --> 00:22:24,751
ها هي بينات الهجرة خاصتهم

156
00:22:25,876 --> 00:22:29,834
لقد توفيت والدتهما في الحرب
وتمكنا من الوصول إلى هنا بأنفسهما

157
00:22:32,375 --> 00:22:37,167
(لمن الرائع ما تفعله أيها السيد (ميرل
رعاية الأطفال هبة قيمة

158
00:22:49,876 --> 00:22:53,959
"ما هذا؟" -
"إنها البطاطس علما أعتقد" -

159
00:23:03,125 --> 00:23:06,918
"(تدعى "مخفوق الحليب بنكهة الـ(فنيلا

160
00:23:08,834 --> 00:23:10,292
كلا! ثق بي، فلتجربها

161
00:23:10,999 --> 00:23:13,792
ثق بي إنها جيد، فلتجربها

162
00:23:20,501 --> 00:23:21,584
"أهي لذيذة؟"

163
00:23:22,792 --> 00:23:24,542
"لن تعجبك، صدقيني"

164
00:23:25,792 --> 00:23:29,999
انتظر لحظة، لقد أخبرتها للتو
أنها لن تعجبها، أليس كذلك؟

165
00:23:33,542 --> 00:23:36,751
"خذي تناوليه" -
يا لك من وغد -

166
00:23:36,999 --> 00:23:39,125
لديك مستقبل باهر في التجارة يا بني

167
00:23:41,334 --> 00:23:43,000
آيس) و(كريس)، تعاليا إلى هنا)

168
00:23:45,417 --> 00:23:46,792
أين هو مخفوق الحليب اللعين خاصتي؟

169
00:23:49,125 --> 00:23:52,667
(بمجرد أن أجد (آيس
سأسجن ذلك الوضيع هذه المرة

170
00:23:52,876 --> 00:23:55,083
...يا (كريس)، فقط -
أنا جاد، هذا جنوني -

171
00:23:56,167 --> 00:23:57,834
لن يجعل (بوب) رجال الشرطة
ينخرطون مباشرة بالأمر

172
00:23:57,959 --> 00:23:59,876
ربما يجعل رجاله، لكنك تعلم القواعد

173
00:24:00,042 --> 00:24:01,584
(تباً لقواعد (بوب

174
00:24:08,125 --> 00:24:09,250
هل أنت على ما يرام؟

175
00:24:10,250 --> 00:24:11,334
أظن ذلك

176
00:24:15,250 --> 00:24:18,459
هل تلقيت رسالتي الليلة الفائتة؟
آسف حيال ذلك

177
00:24:18,999 --> 00:24:21,999
(شربت بعض الأقداح في حانة (تايغر
وكنت أفكر فحسب

178
00:24:23,000 --> 00:24:26,999
كما تعلم مع (آبدي) وكل ما يحدث
لا أظنها فكرة سديدة

179
00:24:28,292 --> 00:24:30,042
كلا! أنت محقة بالطبع

180
00:24:37,667 --> 00:24:40,959
(أعلميني إن انتهى الأمر بـ(آيس
في قسم الإسعاف أو المشرحة

181
00:25:15,584 --> 00:25:18,751
إن ظهر (آيس) وتعرض لنا مجدداً"
"يجب أن نكون مستعدين

182
00:25:20,834 --> 00:25:21,999
"وجدت هذه في الخندق"

183
00:25:22,375 --> 00:25:23,375
"من أين جاءت؟"

184
00:25:23,999 --> 00:25:26,375
"ليس أحد أتباعنا"

185
00:25:27,542 --> 00:25:29,334
أراهن أنهم كانوا هؤلاء"
"المستوطنون الملاعين مجدداً

186
00:25:29,459 --> 00:25:31,459
"مستوطنون؟ أين؟"

187
00:25:31,667 --> 00:25:35,292
مدمنو الممنوعات الذين يعيشون هناك"
"يأتون من أجل سرقة الأشياء

188
00:25:36,250 --> 00:25:37,292
"فلتذهب ولتطردهم من هناك"

189
00:26:01,584 --> 00:26:05,167
!الأمن! حان لوقت لتظهروا

190
00:26:10,083 --> 00:26:12,501
أعلم أنكم كنتم تتعدون على أرضنا

191
00:26:41,083 --> 00:26:42,417
...مفاجأة! أيها

192
00:26:44,083 --> 00:26:45,375
ما هذا بحق السماء؟

193
00:27:16,083 --> 00:27:18,209
سمعت أنك تعبث مع المستأجرين خاصتي
في المجمع التجاري، صحيح؟

194
00:27:18,501 --> 00:27:20,459
كنت أبحث عن (آيس) فحسب -
لقد أصبحوا المستأجرين لدى (آيس) الآن -

195
00:27:20,584 --> 00:27:22,959
خاض نصف هؤلاء القوم حرباً ضارية
حرباً حقيقية

196
00:27:23,083 --> 00:27:26,959
وكل واحد من ملاك هذه المتاجر
في ذاك السوق يملك سلاحاً تحت منضدته

197
00:27:27,083 --> 00:27:28,751
هل أنت مستعد للحرب أيها الفتى القوي؟

198
00:27:28,999 --> 00:27:31,375
أقدر لك نصيحتك لكننا لا نعمل لصالحك

199
00:27:31,667 --> 00:27:36,709
كف عن ذلك فوراً، قبل أن تفسد شيئاً
لا يمكن إصلاحه

200
00:27:36,918 --> 00:27:37,918
(إليك بأمر فاسد يا (بوب

201
00:27:38,042 --> 00:27:39,167
هناك في مجمع (آيس) التجاري

202
00:27:39,292 --> 00:27:40,959
(يقول الناس إن (آبدي
كان ينتقص من قدر الآخرين

203
00:27:41,250 --> 00:27:43,584
حول ماذا؟ -
حول الثأر من حادثة الحريق -

204
00:27:43,709 --> 00:27:45,042
وقتله ابن أخيك اللعين

205
00:27:46,626 --> 00:27:48,834
ذلك الأحمق لا يملك
أدنى فكرة عما تورط نفسك به

206
00:27:49,375 --> 00:27:51,542
(فلتهدئ من روعك يا (بوب
سنساندك جميعاً

207
00:27:59,083 --> 00:28:01,042
"أنا (آبدي)، اتركوا رسالة"

208
00:28:01,792 --> 00:28:04,751
يا (آبدي) إنه أنا
يجب أن أتحدث إليك، إنه أمر هام

209
00:28:39,918 --> 00:28:46,292
فلتبحث عن الممرض والرخصة
والعمل والشروط

210
00:28:48,125 --> 00:28:49,250
أنت تتعرقين

211
00:28:57,918 --> 00:29:00,209
(فلتبحث عن (آن إنغليز

212
00:29:07,417 --> 00:29:10,125
(ابحث عن (آن

213
00:29:10,501 --> 00:29:14,876
"(واقتباس "(إي إن جي إيه إل إل آيس

214
00:29:25,834 --> 00:29:26,999
أين هي ابنتي؟

215
00:29:27,501 --> 00:29:28,876
نحتاج المزيد من المساحة
من أجل عملية التبرع بالدم

216
00:29:28,999 --> 00:29:31,167
(لقد نقلتها الطبيبة (إيتش -
إلى أين؟ -

217
00:29:34,876 --> 00:29:36,000
(أيتها الآنسة (إنغليز

218
00:29:40,250 --> 00:29:41,334
أنت تعرفين ابن أخي

219
00:29:41,999 --> 00:29:46,459
جون آيس)، يعمل مديراً)
(في نزل (ستار غازير

220
00:29:48,999 --> 00:29:50,751
...كلا، لا أعتقد أنني قابلته قط

221
00:29:50,876 --> 00:29:52,751
فلنوفر بعض الوقت
ولندخل بصلب الموضوع اللعين

222
00:29:53,876 --> 00:29:54,959
!اللكنة

223
00:29:55,209 --> 00:29:56,834
لقد ذهب إلى مقصورتك البارحة

224
00:29:59,751 --> 00:30:00,999
لا أدري ما الذي تلمح إليه

225
00:30:01,083 --> 00:30:04,626
لست ألمح إلى أي شيء
بل أخبرك أن ابن أخي مفقود

226
00:30:05,292 --> 00:30:08,584
وكلبه الذي يملك عقلاً أرجح
من علقه بكثير

227
00:30:09,250 --> 00:30:13,083
عندما أطلقته هذا المساء
ذهب مباشرة إلى منزلك

228
00:30:13,918 --> 00:30:14,999
هذا غريب، أليس كذلك؟

229
00:30:17,167 --> 00:30:20,792
لكن أكثر ما يثير ريبتي
هو أنك دفعت الأجر لأسبوع آخر

230
00:30:20,918 --> 00:30:24,375
ورغم ذلك فقد حزمت جميع أمتعتك، صحيح؟

231
00:30:31,083 --> 00:30:36,209
قال إنه سيقتلنا، لقد جاء إلي

232
00:30:37,876 --> 00:30:39,083
واعترف أنه اقترف شيئاً ما

233
00:30:43,918 --> 00:30:48,125
شيء متعلق بإضرام النار
(في منزل (سالم

234
00:30:51,334 --> 00:30:54,042
...قال إن ابنتي

235
00:30:56,083 --> 00:30:58,751
قال إنها رأت شيئاً
ما كان يجب أن تراه

236
00:30:59,584 --> 00:31:02,959
(لكنني أخبرته أن (جوي
لم تر أي شيء، لكنه لم يتقبل الرفض

237
00:31:05,667 --> 00:31:08,876
بدا أنه من الرجال
الذين لا يرغبون بسماع الرفض

238
00:31:09,584 --> 00:31:11,125
خصيصاً من امرأة

239
00:31:12,876 --> 00:31:16,584
ظننته سيؤذينا أو ما هو أسوأ

240
00:31:18,209 --> 00:31:19,834
لا بأس، تابعي حديثك

241
00:31:22,042 --> 00:31:23,584
أشكر القدير أنه لم يمكث

242
00:31:26,125 --> 00:31:27,250
ما الذي تقصدينه؟

243
00:31:28,501 --> 00:31:32,584
جاءت سيارة إلى المرآب
...ورآها ابن أخيك

244
00:31:32,709 --> 00:31:35,834
ومن ثم غادر مقصورتي
وفر هارباً إلى الغابة

245
00:31:36,125 --> 00:31:41,501
ومن ثم ترجل رجل من السيارة
...وبدأ بمطاردة ابن أخيك وأنا

246
00:31:42,334 --> 00:31:46,042
أنا واثقة تماماً أنه كان يحمل سلاحاً

247
00:31:47,250 --> 00:31:48,375
أي رجل؟

248
00:31:51,042 --> 00:31:53,999
كلا! لا أريد أن أتسبب
بالمتاعب لأي أحد

249
00:31:54,167 --> 00:31:56,626
...كلا، أنا فقط -
أي رجل؟ -

250
00:31:59,667 --> 00:32:01,709
(لست عنصرية أيها السيد (ميرل

251
00:32:02,167 --> 00:32:07,501
لذا لا أريد أن أطلق الاتهامات
استناداً إلى لون بشرة الشخص

252
00:32:10,417 --> 00:32:15,626
هل كان بحجمي أم بحجمك؟

253
00:32:34,334 --> 00:32:36,876
لقد صعد إلى المنزل"
"ولم يعد إلى العمل أبداً

254
00:32:37,999 --> 00:32:39,584
"على الأرجح مع تلك الفتاة مجدداً"

255
00:32:40,667 --> 00:32:41,999
"لقد سئمت انتظاره"

256
00:33:12,167 --> 00:33:14,999
ذلك الغليون يجعل رائحة المكتب
تبدو مثل مؤخرة الضربان

257
00:33:15,501 --> 00:33:17,250
أي نوع من رائحة المؤخرات
يملك غليونك؟

258
00:33:18,334 --> 00:33:19,876
(مؤخرة (جورج واشنطون

259
00:33:21,918 --> 00:33:24,709
إذاً أما زالت العاملة
الجديدة تثير المتاعب؟

260
00:33:26,584 --> 00:33:28,959
قررت أن لكونها مشكلة
هي مشكلة كبيرة بحد ذاتها

261
00:33:30,209 --> 00:33:33,959
أنتم قساة أيها القوم
لكنكم طيبون مع أمثالكم

262
00:33:35,542 --> 00:33:36,792
(أنا طيب مع الجميع يا (بوب

263
00:33:37,626 --> 00:33:41,834
المغزى يا بني أنه سيكون ملكك

264
00:33:44,042 --> 00:33:48,999
المجمع التجاري وليست المجموعات فقط
بل الاسم التجاري وكل شيء

265
00:33:49,999 --> 00:33:51,542
الموظفون خاصتك
وعملك التجاري الخاص

266
00:33:54,334 --> 00:33:55,667
...هناك شيء آخر، استمع إلي

267
00:33:58,417 --> 00:34:03,542
أنت وشقيقتك تمثلان عائلة
بالنسبة إلي بقدر ما هما الفتيان

268
00:34:04,792 --> 00:34:07,334
وكنت أفكر أنه إن كنتما تريدان ذلك

269
00:34:07,751 --> 00:34:10,501
فيجب علينا التحدث
عن أمر التبني رسمياً

270
00:34:10,751 --> 00:34:15,125
وكما تعلم نجعل الأمر أكثر سهولة
في نهاية المطاف

271
00:34:16,209 --> 00:34:18,751
إن كنت سعيداً بالطريقة
التي تسير عليها الأمور

272
00:34:18,876 --> 00:34:20,918
كما تعلم فقد كبرت بما يكفي

273
00:34:21,334 --> 00:34:23,667
بما يكفي لما يتعلق
بجانب العمل فحسب

274
00:34:24,375 --> 00:34:25,626
إذاً الأمر متعلق بالعمل فحسب

275
00:34:27,042 --> 00:34:28,209
دائماً

276
00:34:31,292 --> 00:34:34,459
إذا هل اتفقنا؟

277
00:34:35,125 --> 00:34:40,083
(يجب أن أتحدث إلى (ناديا
لكنني أظن أننا سنكون موافقين

278
00:34:40,417 --> 00:34:43,417
هذا صحيح، لا بأس أجل

279
00:35:05,959 --> 00:35:07,125
تبدو بحالة مزرية

280
00:35:14,542 --> 00:35:15,792
ما الذي تريده بحق يا (بوب)؟

281
00:35:20,125 --> 00:35:22,792
ما الذي حدث لـ(آيس)؟
أين هو؟

282
00:35:24,876 --> 00:35:27,417
لا تحجب التفاصيل عني
أين دفنت الجثة؟

283
00:35:32,083 --> 00:35:33,209
هل من شيء مضحك؟

284
00:35:34,792 --> 00:35:39,250
أجل، هذا العرض الكبير
ورجال الشرطة

285
00:35:41,000 --> 00:35:42,375
إنها كل هذه الترهات أيها المسن

286
00:35:44,167 --> 00:35:51,042
لن تؤذيني، ستدعني أرحل الآن
أو أنني سأخبر (ناديا) بحقيقتك

287
00:35:53,250 --> 00:35:54,584
كلانا يعلم أنك لا تستطيع تحمل ذلك

288
00:36:42,584 --> 00:36:47,584
من قال إنني فعلت ذلك بـ(آيس)؟ -
شهود عيان -

289
00:36:47,834 --> 00:36:50,042
شهود عيان؟ هذا هراء

290
00:36:51,584 --> 00:36:54,375
هل شهدوه يفجر قنبلة نارية
في منزلي أيضاً؟

291
00:36:55,209 --> 00:37:00,083
(إذاً فقد تعقبته إلى نزل (ستار غيزر
وأنزلت به العقاب الذي يستحقه أخيراً

292
00:37:05,999 --> 00:37:07,918
أخبرني أين دفنت الجثة اللعينة

293
00:37:09,375 --> 00:37:11,167
!أنت تكثر الكلام

294
00:37:11,959 --> 00:37:14,125
إن أردت تعذيب أحدهم، فلتعذبه

295
00:37:14,417 --> 00:37:15,792
وإن أردت قتل أحدهم، فلتقتله

296
00:37:17,751 --> 00:37:20,042
ظننتك تعلم ذلك مسبقاً من الجيش

297
00:37:22,959 --> 00:37:26,999
لو أنني قيدتك لما كنت تتحدث الآن

298
00:37:29,751 --> 00:37:31,459
(أصدقك في ذلك يا (آبدي

299
00:37:40,083 --> 00:37:44,709
(يا لك من منافق وغد يا (بوب
تأمل لو أنني قتلته

300
00:37:44,999 --> 00:37:48,125
لأننا عندها سنكون متساويين
متعادلين، إنه عمل فحسب

301
00:37:48,751 --> 00:37:52,667
أو أننا لن نعمل سوياً أبداً
ولن نكون عائلةً قط

302
00:38:43,751 --> 00:38:45,125
أما زلت غير محب للكلاب؟

303
00:38:45,918 --> 00:38:47,250
أبق ذلك الشيء اللعين بعيداً عني

304
00:38:47,709 --> 00:38:49,626
(بوبي) هنا يستطيع شم رائحة (آيس)

305
00:38:49,751 --> 00:38:52,209
لطالما كان يفعل
فلنر ما رأيه بذلك

306
00:38:54,209 --> 00:38:55,667
ما هذا بحق السماء يا (بوب)؟

307
00:38:56,834 --> 00:38:58,626
أين هي الجثة اللعينة؟ -
لا أعلم -

308
00:38:59,834 --> 00:39:04,584
أين هي الجثة اللعينة؟ -
تباً لك أيها المسن -

309
00:39:05,667 --> 00:39:07,083
أين هو (آيس)؟

310
00:39:09,876 --> 00:39:11,292
"أين هي الجثة يا (آبدي)؟"

311
00:39:16,959 --> 00:39:18,876
"أين هو (آيس)؟"

312
00:39:23,918 --> 00:39:25,083
!(يا (بوب

313
00:39:40,250 --> 00:39:41,417
"!(بوب)"

314
00:40:01,334 --> 00:40:05,792
كل شيء أفعله
أفعله لأن علي حمايتك

315
00:40:07,125 --> 00:40:09,375
ولهذا السبب علينا الرحيل، الآن

316
00:40:09,501 --> 00:40:12,709
...أعتذر عن قولي إن بإمكاننا البقاء -
نحن نهرب من شيء ما، أليس كذلك؟ -

317
00:40:13,626 --> 00:40:17,501
أهي الشرطة؟ هل فعلت شيئاً يا أماه؟

318
00:40:22,000 --> 00:40:23,834
...لست أعرف ما الذي تلمحين له، لكن

319
00:40:23,959 --> 00:40:26,834
لا شيء متعلق بأي منا
على شبكة المعلومات، ولا في أي مكان

320
00:40:26,959 --> 00:40:28,959
يبدو وكأننا ليس لنا وجود -
لقد اخترقت القواعد -

321
00:40:29,042 --> 00:40:30,083
أيتها السيدة الصغيرة

