1
00:00:13,354 --> 00:00:14,987
(( عائلة سيمبسون ))
الموسم 27 الحلقة 16

2
00:00:16,712 --> 00:00:20,712
# عنوان الحلقة: سِير المريخيين #

3
00:00:25,633 --> 00:00:26,932
(مرحباً، (فلاندر

4
00:00:26,967 --> 00:00:29,101
أستزود مبعدة أوراق الأشجار
بالوقود؟

5
00:00:29,136 --> 00:00:30,435
دجاج؟

6
00:00:30,471 --> 00:00:31,921
منذ متى تربي الدجاج؟

7
00:00:31,922 --> 00:00:33,221
منذ 6 أشهر

8
00:00:33,256 --> 00:00:36,224
لقد كنّ يقدنني إلى
الجنون تخلص منهن

9
00:00:36,259 --> 00:00:38,560
لا تدعهن يعكّرن صفو مزاجك

10
00:00:38,595 --> 00:00:39,894
دجاجات

11
00:00:39,930 --> 00:00:42,897
لديك حظيرة جيدة تماماً
وهذا ما تحفضه فيها؟

12
00:00:46,336 --> 00:00:49,971
هومر)، أنا متأكد أنّك تعلم أنه)
لا شيء ألذ من بيض طازج وُضع للتو

13
00:00:50,006 --> 00:00:51,306
كيف تريدونهم يا أولاد؟

14
00:00:51,341 --> 00:00:53,975
!نصف مسلوق، نصف مسلوق

15
00:00:55,679 --> 00:00:58,413
ما سر محبة الأولاد للبيض نصف مسلوق؟

16
00:01:03,920 --> 00:01:06,654
يا للروعة، برتقالية كثيراً

17
00:01:09,092 --> 00:01:10,725
أنا آسف، لا أستطيع تناول هذه

18
00:01:10,760 --> 00:01:17,232
يملك (فلاند) بيضًا طازجاً وُضع للتو
برتقالي كلون غروب الشمس على حقل البطاطا

19
00:01:17,267 --> 00:01:18,733
...بينما هذه

20
00:01:18,768 --> 00:01:21,736
أصغوا، سأقول فحسب
ما يفكّر به جميعكم

21
00:01:21,771 --> 00:01:23,738
بيض المتجر أصفر

22
00:01:23,773 --> 00:01:27,475
،لونه أصفر
(أصفر يا (مارج

23
00:01:27,511 --> 00:01:30,478
لما تفكر دائما بما ليس بحوزتك؟

24
00:01:30,514 --> 00:01:33,515
أسبق أن فكّر أحد بما لديه؟

25
00:01:33,550 --> 00:01:35,183
هل سبقَ لكِ؟ -
ليس كثيراً -

26
00:01:35,218 --> 00:01:36,684
أسبقَ لك؟ -
!كلاّ -

27
00:01:36,720 --> 00:01:37,720
أسبقَ لكِ؟

28
00:01:39,156 --> 00:01:42,624
يا فتى، لن أعيش كثيراً لأعلمك
الممارسة الجنسيّة

29
00:01:42,659 --> 00:01:46,194
لكنني سأكون ملعوناً إن
لم أعلمك كيفية سرقة البيض

30
00:01:49,866 --> 00:01:51,833
حسناً بني، ابقَ هناك

31
00:01:51,868 --> 00:01:53,835
إن عرف الدجاج بأمرين

32
00:01:53,870 --> 00:01:55,703
فهو الشجاعة والمخابرات

33
00:01:59,509 --> 00:02:01,509
هذا ما نستهدفه

34
00:02:07,250 --> 00:02:08,550
حصلت على واحدة

35
00:02:08,585 --> 00:02:09,918
!أسرع يا صاحب المؤخرة السمينة

36
00:02:20,263 --> 00:02:22,564
كيف للأغبياء أن يقولوا أنه لا يوجد قدير

37
00:02:22,599 --> 00:02:24,899
بينما هناك حيوانات تطورت
إنطلاقاً من فصيلة الديناصورات

38
00:02:24,935 --> 00:02:27,569
تطعمنا من أطفالها الغير مخصبة؟

39
00:02:27,604 --> 00:02:31,406
إن كان بإمكاني وضع بيضات كهذه
لن أترك غرفتي

40
00:02:31,729 --> 00:02:33,072
"الليلة الموالية"

41
00:02:36,079 --> 00:02:37,412
!المزارع

42
00:02:37,447 --> 00:02:43,051
هومر سيمبسون)، سأستمتع كثيراً)
لأحاول مسامحتك على هذا

43
00:02:44,702 --> 00:02:46,276
"لا تسرق رجاءً"

44
00:02:46,289 --> 00:02:48,256
حسناً، لا تزاوج لذلك

45
00:02:48,291 --> 00:02:50,592
ربما لن نكون قادرين
(على سرقة بيضات (فلاندر

46
00:02:50,627 --> 00:02:52,594
لكن بإمكاننا سرقة فكرته

47
00:02:52,629 --> 00:02:56,931
،تعني أن يكون لنا دجاجاتنا
نطعمهم، نحبهم ونأكل بيضاتهم

48
00:02:56,967 --> 00:02:58,600
دجاجات زميلات

49
00:03:02,906 --> 00:03:06,941
تربية الدواجن في المناطق الحضرية طريقة
رائعة للحد من بصمتنا الكربونيّة

50
00:03:06,977 --> 00:03:08,943
أو ربما زيادتها، لست متأكدة

51
00:03:08,979 --> 00:03:10,945
!لكنهن جميلات جداًّ

52
00:03:10,981 --> 00:03:12,280
لا تعلّقي بهن الآن

53
00:03:12,315 --> 00:03:14,616
أنا على وشك فتحهنّ لإخراج البيض

54
00:03:14,651 --> 00:03:16,084
!كلا، انظر

55
00:03:16,119 --> 00:03:17,619
لقد قمن بوضع البيض فعلاً

56
00:03:18,989 --> 00:03:20,955
نأكل لحما مع البيض الآن؟

57
00:03:20,991 --> 00:03:25,093
!واحد، اثنان، بيض

58
00:03:28,131 --> 00:03:29,530
لذيذ، لذيذ

59
00:03:29,566 --> 00:03:31,699
طعمهم ليس جيداً

60
00:03:31,735 --> 00:03:35,203
أنت معتوه، هذا أفضل
بيض سبقَ أن تناولته

61
00:03:35,238 --> 00:03:36,204
لا

62
00:03:36,239 --> 00:03:38,206
شيء ما مفقود

63
00:03:45,915 --> 00:03:47,548
بارت) على حقّ)

64
00:03:47,584 --> 00:03:50,885
لسن جيدات كالبيضات
(التي سرقناهم من (فلاندر

65
00:03:50,920 --> 00:03:54,889
!(البيضات التي سرقناهم من (فلاندر

66
00:03:54,924 --> 00:03:58,559
لا تعتقد أنّ طعمهم جيداً
لأنهن كنّ مسروقات، صحيح؟

67
00:03:58,595 --> 00:03:59,927
سبيل واحد لمعرفة ذلك

68
00:04:01,331 --> 00:04:03,298
!رقائق بطاطتي

69
00:04:03,333 --> 00:04:06,334
حسناً الرقائق الأولى من الكيس

70
00:04:07,671 --> 00:04:09,003
والآن، المسروقين

71
00:04:12,342 --> 00:04:13,308
هذا صحيح

72
00:04:13,343 --> 00:04:15,476
السرقة تُضفي نكهة

73
00:04:19,516 --> 00:04:20,815
اِنسيَا الأمر

74
00:04:20,850 --> 00:04:21,816
خذوهنّ فحسب

75
00:04:21,851 --> 00:04:25,820
!لا يمكنك أن تعطينا إيّاهم ببساطة
!طعمهم لن يكون جيداً إلاّ إذا سرقناهم

76
00:04:25,855 --> 00:04:26,821
!واصل مطاردتنا

77
00:04:26,856 --> 00:04:28,589
!هذا يحسّن النكهة

78
00:04:28,625 --> 00:04:30,692
حسناً، أيّاً كان ما تريدان

79
00:04:34,064 --> 00:04:36,030
أعتقد أنّنا ما عدنا
نحتاج دجاجاتنا بعد الآن

80
00:04:36,066 --> 00:04:40,702
لا تقلقي، لقد عثرت على منشأة أبحاث
ستربيهم بشكل إنسانيّ

81
00:04:40,737 --> 00:04:42,904
لم أكن قلقة من ذاك

82
00:04:48,712 --> 00:04:52,347
إن كنتما ستأكلان الدجاج، لا تخبرَا الفتاة

83
00:04:52,382 --> 00:04:55,783
كلا، هذه الدجاجات هنا، من أجل
النهوض بالعلم

84
00:05:00,490 --> 00:05:02,824
انظروا لكل مآزر المختبر تلك

85
00:05:06,830 --> 00:05:08,129
،بمؤسسة الاكتشاف المنظم

86
00:05:08,164 --> 00:05:11,132
مهمتنا هي مساعدة الإنسانية
للقيام بالقفزة الكبيرة المقبلة

87
00:05:11,167 --> 00:05:12,800
هذا رائع جداً

88
00:05:12,836 --> 00:05:14,602
ماذا تعدون؟

89
00:05:14,637 --> 00:05:15,937
نحن نستعد لإطلاق

90
00:05:15,972 --> 00:05:18,639
أول رحلة للإنسان ممولة عن طريق
القطاع الخاص إلى المريخ

91
00:05:18,675 --> 00:05:21,309
ستذهبان  إلى المريخ؟

92
00:05:21,344 --> 00:05:22,643
هذا لا يصدّق

93
00:05:22,679 --> 00:05:23,978
أجل

94
00:05:24,013 --> 00:05:28,316
كيف تخططون لحلّ مشكلة
إنفقاء العين عندما تُخلع خوذة الفضاء؟

95
00:05:28,351 --> 00:05:30,318
تبقى مرتدياً لخوذتك

96
00:05:30,353 --> 00:05:32,220
هؤلاء الرجال يبدون منطقيّين

97
00:05:32,255 --> 00:05:34,722
هذا المقطع التصويري سيشرح
رؤيتنا الثوريّة

98
00:05:39,162 --> 00:05:41,396
"البشر مستكشفون"

99
00:05:43,767 --> 00:05:45,299
"هذا ما نفعله"

100
00:05:45,335 --> 00:05:48,035
"إنها طبيعتنا"

101
00:05:48,071 --> 00:05:51,038
"لكن نظراً لنهاية الأسرار على أرضنا"

102
00:05:51,074 --> 00:05:53,207
"لابدّ لنا من أن نقوم برحلة إلى المريخ"

103
00:05:53,243 --> 00:05:56,043
قالت وكالات حكومية كالـ"الإدارة الوطنية"
"للملاحة الجوية والفضاء" أنه ستمر عقود

104
00:05:56,079 --> 00:05:58,379
"قبل أن نضع قدماً على سطح الكوكب الأحمر"

105
00:05:58,415 --> 00:06:02,049
"بمؤسستنا، نحن نعمل بجد لتأسيس"

106
00:06:02,085 --> 00:06:06,053
،مكان لإستقرار الإنسان على المريخ"
"بعد 10 سنوات من اليوم

107
00:06:06,089 --> 00:06:08,055
"وسريعاً، مجموعة مختارة من المعمرين"

108
00:06:08,091 --> 00:06:09,724
"سيتركون كوكب الأرض إلى الأبد"

109
00:06:09,759 --> 00:06:12,727
"ويكونون أوّل قاطنين من عالم آخر"

110
00:06:12,762 --> 00:06:14,395
"هل ستكون أحدهم؟"

111
00:06:26,109 --> 00:06:28,075
"الاسكتشاف المنظم"

112
00:06:28,111 --> 00:06:30,077
"لا تتوقف عن الإستكشاف بتاتاً"

113
00:06:31,281 --> 00:06:33,548
ماذا عن ذلك العمل"
"السخيف المتعلق بالمريخ؟

114
00:06:33,583 --> 00:06:36,551
من يود القيام برحلة بلا عودة
إلى تلك الصخرة الجرداء الهامدة

115
00:06:36,586 --> 00:06:41,889
أجل، خلال بضع سنوات سيكون لدينا
صخرة جرداء قاحلة هنا تماما

116
00:06:41,925 --> 00:06:43,257
هذا الفتىَ يفهم الأمر

117
00:06:43,293 --> 00:06:45,626
هذه المهمة تمنحني الأمل حقّا

118
00:06:45,662 --> 00:06:48,830
لم أتعب من شيء عدا الأخبار السيّئة
بشأن المستقبل

119
00:06:48,865 --> 00:06:50,832
أجل، لكنّ السفر إلى كوكب آخر

120
00:06:50,867 --> 00:06:52,500
مع العلم أنّك لن تعودي أبداً

121
00:06:52,535 --> 00:06:54,836
عليك أن تكوني خائفة

122
00:06:54,871 --> 00:06:56,838
آنيستون) حزين)

123
00:06:56,873 --> 00:06:58,840
أنا لست حزينة، أشعر بالإلهام

124
00:06:58,875 --> 00:07:02,076
لهذا تطوعت بعض ظهر هذا اليوم -
ماذا؟ -

125
00:07:02,111 --> 00:07:03,578
المهمة ستنطلق في غضون 10 سنوات

126
00:07:03,613 --> 00:07:06,581
سأكون بسن الـ18، وسأذهب إلى المريخ

127
00:07:06,616 --> 00:07:07,915
محال يا فتاة

128
00:07:07,951 --> 00:07:09,851
لا نستطيع تحمل نفقات
إرسالك إلى المريخ

129
00:07:09,886 --> 00:07:11,018
هذا مجّاني

130
00:07:11,054 --> 00:07:12,186
أرخص من تكاليف الجامعة

131
00:07:12,543 --> 00:07:13,543
كلاّ -
لا -

132
00:07:17,685 --> 00:07:21,767
تطوعت للذهاب إلى
المريخ وستتركين عائلتك؟

133
00:07:21,772 --> 00:07:23,071
إلى الأبد؟

134
00:07:23,107 --> 00:07:24,525
قد تنقذ هذه المهمة البشريّة

135
00:07:24,525 --> 00:07:27,726
ماذا لوكنت أوّل شخص تطأ قدمه كوكباً آخر

136
00:07:27,761 --> 00:07:30,228
لن أكون قادرة على معانقة ابنتي مجددّاً

137
00:07:30,264 --> 00:07:31,730
فكروا بذلك

138
00:07:31,765 --> 00:07:35,567
يعطون آلة عناق
لكل العائلات الباقية

139
00:07:35,602 --> 00:07:37,569
تبدو دافئة قليلاً

140
00:07:37,604 --> 00:07:38,670
!كلاّ

141
00:07:38,706 --> 00:07:40,672
أعتقد أنّ هذا قد يكون الهدف الصحيح

142
00:07:40,708 --> 00:07:42,341
دعيني أحاول فحسب

143
00:07:42,376 --> 00:07:44,009
قد لا يختارونني أصلاً

144
00:07:44,044 --> 00:07:45,477
...أعني، كنت لأختار نفسي، لكن

145
00:07:45,512 --> 00:07:46,812
قطعاً لا

146
00:07:46,847 --> 00:07:50,482
،أنت موقوفة من الذهاب إلى المريخ
أنت مقيدة بهذا الكوكب

147
00:07:50,517 --> 00:07:51,850
وقمره

148
00:07:55,889 --> 00:07:57,289
عزيزتي؟

149
00:07:57,324 --> 00:07:59,324
هل لي بكلمة معك قبل أن تكملي التربية؟

150
00:07:59,360 --> 00:08:01,326
ماذا؟

151
00:08:01,362 --> 00:08:03,996
في كل سنوات العيش هذه مع جنس الإناث

152
00:08:04,031 --> 00:08:05,330
تعلمت شيء واحداً فحسب

153
00:08:05,366 --> 00:08:11,136
،عندما يردن القيام بشيء جنوني تماماً
%خطوتك الوحيدة هي دعمهن 100

154
00:08:11,171 --> 00:08:13,171
بحقّك، هذا سخيف

155
00:08:13,207 --> 00:08:17,342
حقّا؟ أسبقَ أن فعلت شيئاً
فقط لأن أحداً قال لك ألاّ تفعلي ذلك؟

156
00:08:19,380 --> 00:08:21,680
(لا يمكنك الزواج بـ(هومر سيمبسون

157
00:08:21,715 --> 00:08:23,615
أمنع هذا

158
00:08:24,651 --> 00:08:26,284
وأنا زوجك الآن

159
00:08:30,190 --> 00:08:32,157
يا للسماء

160
00:08:32,192 --> 00:08:34,159
كلانا يعلم أنّ (ليزا) لن تذهب إلى المريخ

161
00:08:34,194 --> 00:08:36,161
إنه مجرد وهم لفتاة صغيرة

162
00:08:36,196 --> 00:08:38,430
لكن إن منعتِ شخصاً
ما من القيام بشيء

163
00:08:38,465 --> 00:08:39,765
ستزيد رغبته بالقيام به

164
00:08:39,800 --> 00:08:44,102
إذا نتظاهر أننا موافقان على فكرة
تخلي ابنتنا لنا للأبد؟

165
00:08:44,138 --> 00:08:45,771
تماماً

166
00:08:45,806 --> 00:08:49,107
"إنها خطوة قديمة أسميها "المجاراة

167
00:08:49,143 --> 00:08:50,776
إن لعبت بما يكفي

168
00:08:50,811 --> 00:08:54,813
(عاجلاً أم آجلاً ستفقد (ليزا
رغبتها في فكرتها الشنيعة

169
00:08:54,848 --> 00:08:58,016
لم تستعمل تلك الخدعة معي، صحيح؟

170
00:08:58,052 --> 00:09:01,686
كلا، لا، تعلمتها من زيجات أخرى

171
00:09:01,722 --> 00:09:05,023
أقل روعة من علاقتنا

172
00:09:08,062 --> 00:09:11,930
المجاراة

173
00:09:13,267 --> 00:09:17,736
لقد نظرت في الخريطة
والمريخ هو مجرد كوكب مجاور

174
00:09:17,771 --> 00:09:21,673
،إن كنت تودين تجربة هذه المهمة
فسأدعمك

175
00:09:21,708 --> 00:09:23,341
!حقّا؟ شكراً أماه

176
00:09:23,377 --> 00:09:25,343
إن اختاروني لأكون مستعمرة

177
00:09:25,379 --> 00:09:29,247
بإمكاني أن أجعل من موسيقى
الجاز" المهيمنة على كامل الكوكب"

178
00:09:29,283 --> 00:09:32,284
الجاز ينتمي إلى ذلك المكان تماماً

179
00:09:34,988 --> 00:09:37,289
يا له من لعب جيد، عزيزتي

180
00:09:37,324 --> 00:09:39,958
شاهدي (ليزا) الآن تفقد اهتمامها بالمريخ

181
00:09:39,993 --> 00:09:43,962
تماماً كما فرّطتِ في الحلقة الإفتتاحية
لذلك النادي الكوميدي المناسب لجميع الأعمار

182
00:09:43,997 --> 00:09:46,631
خلت أنّ (جينتل جوليس) هي فكرة رائعة

183
00:09:46,667 --> 00:09:49,634
ليست رائعة، مذهلة

184
00:09:49,670 --> 00:09:54,339
،وأنا أفكّر بذلك الآن
لتلك الفكرة مشاكل كثيرة

185
00:09:58,812 --> 00:10:00,112
أهلاً أيها المترشحون

186
00:10:00,147 --> 00:10:02,114
الإختبار الذي سينطلق اليوم سيحدد

187
00:10:02,149 --> 00:10:05,250
أيّ منكم لديه المهارات
اللازمة للعيش على المريخ

188
00:10:05,285 --> 00:10:08,587
فكروا كم هو مُرْضٍ
أن تقفوا على منظر الأخاديد بالمريخ

189
00:10:08,622 --> 00:10:10,722
والأمر كلعبة الشُرب
لمشروب (برينكو) الطاقي الأزرق

190
00:10:10,757 --> 00:10:12,624
المعذرة، (برونكو) الأزرق؟
مهلا، لعبة شرب؟

191
00:10:12,659 --> 00:10:13,959
مشروب (برونكو) الأزرق
هو مجرد مشروب

192
00:10:13,994 --> 00:10:15,961
في هذه المهمّة هناك العديد
من الشركاء المشاركين

193
00:10:15,996 --> 00:10:18,964
لأن هذه مهمة ممولة بشكل خاصّ

194
00:10:18,999 --> 00:10:21,967
دمجنا الأمر مع أكثر العلامات
التجارية الأمريكية المحمّسة

195
00:10:22,002 --> 00:10:23,969
(بطاريات (ميغا شارج

196
00:10:24,004 --> 00:10:25,971
"موقع أوهام المهوسين"

197
00:10:26,006 --> 00:10:27,305
"(تراجيد ريت ورك بوت)"

198
00:10:27,341 --> 00:10:28,640
(درافت بيغز)

199
00:10:28,675 --> 00:10:30,642
ومن يحب (فيغ غلوتنز) هنا؟

200
00:10:32,679 --> 00:10:37,082
ماذا؟ بذور التين تعلق
في طقم أسناني

201
00:10:38,452 --> 00:10:42,020
"موقف حافلات" -
ما كان عليّ أن أفرط في كلبي -

202
00:10:43,323 --> 00:10:47,626
،يا للسماء، يا للسماء
يا للسماء، يا للسماء

203
00:10:47,661 --> 00:10:49,628
...إنه يؤلم

204
00:10:49,663 --> 00:10:51,997
...لا أستطيع الشعور بـ

205
00:10:56,170 --> 00:10:57,502
(أيها المدير (سكينر

206
00:10:57,538 --> 00:11:01,373
ما الذي أتى بك إلى مهمة
جعل البشرية متوزعة على كوكبين هذه؟

207
00:11:01,408 --> 00:11:03,308
الذهاب إلى المريخ
هو أعظم رحلة مدرسيّة

208
00:11:03,343 --> 00:11:06,545
وكلّ ما يبيعونه بمحل الهدايا
هو الخلود

209
00:11:06,580 --> 00:11:08,380
كما أنّي غارق في الديون

210
00:11:08,415 --> 00:11:12,651
آمل، أن تحقق المساواة بالكامل على الكوكب

211
00:11:12,686 --> 00:11:14,586
أنت خادمي على كوكب المريخ

212
00:11:14,621 --> 00:11:17,155
حسناً، الأمر جيد في كلا الحالتين

213
00:11:18,525 --> 00:11:20,425
ومن ثمّ، أخيراً

214
00:11:20,460 --> 00:11:24,095
بقي لي وقت لقضائه
مع رواد الفضاء

215
00:11:24,131 --> 00:11:27,065
لا بدّ من أنّك شعرت
بأنكّ أكثر فتاة مهمة

216
00:11:27,100 --> 00:11:31,236
قلت أنّي إن دعمت فكرة (ليزا) الجنونية
ستفقد اهتمامها بها

217
00:11:31,271 --> 00:11:32,704
(يا (مارج

218
00:11:32,739 --> 00:11:34,806
لن تفهمي أبداً كيفية تفكير الأنثى

219
00:11:34,841 --> 00:11:36,675
لقد بدأنا للتو

220
00:11:36,710 --> 00:11:38,376
ماذا يمكن أن نفعل أكثر من هذا؟

221
00:11:38,412 --> 00:11:42,447
سأستعمل عقلي الرجولي للإتيان بفكرة
مساندة للغاية لدرجة

222
00:11:42,482 --> 00:11:45,717
أنّ (ليزا) لن ترغب
في القيام بأي شيء أبداً من جديد

223
00:11:49,289 --> 00:11:54,426
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟ -
نحن نحاول السفر إلى المريخ أيضا -

224
00:11:54,461 --> 00:11:57,696
أُلهمنا بإلهامك

225
00:11:57,731 --> 00:12:00,198
وحدة عائلية يمكن أن تكون
مثالية من أجل هذه المهمة

226
00:12:00,234 --> 00:12:04,202
ناسا) لن تملك الشجاعة)
لإرسال طفل في الفضاء

227
00:12:04,238 --> 00:12:07,172
ووالدك رائد فضاء سابق
!يا له من شرف

228
00:12:07,207 --> 00:12:09,207
المرة السابقة، كدت أقتل الجميع

229
00:12:09,343 --> 00:12:12,277
وما الذي تعلمته من ذلك؟ -
دروسًا على ما أظن -

230
00:12:12,212 --> 00:12:13,178
"حسنا"

231
00:12:13,213 --> 00:12:15,580
(أمي، أبي، و(بارت"
"لا يُريدون الذهاب للمريخ

232
00:12:15,616 --> 00:12:20,018
إذن لابدّ أن تكون هذه"
"خُدعة للتلاعب العقلي

233
00:12:20,053 --> 00:12:23,421
"ليزا) المسكينة، تجهل أنه يُتلاعب بها)"

234
00:12:23,457 --> 00:12:26,091
"وكلّ ما عليّ فعله هو التحلّي بالصبر"

235
00:12:26,126 --> 00:12:29,194
قريبًا جدا، سوف يملّون"
"من هذا ويستسلمون

236
00:12:29,229 --> 00:12:31,796
بدأت أسأم من هذا الأمر"
"أظنّني سأستسلم بسرعة

237
00:12:31,832 --> 00:12:34,299
"إنها مجرد مسألة وقت"

238
00:12:34,334 --> 00:12:37,802
"أتساءل أيّ من هذين الرجلين أستقيل له؟"

239
00:12:37,838 --> 00:12:41,139
الآن، سنختبر قدراتكم على"
"التعامل مع الأماكن الضيّقة

240
00:12:41,174 --> 00:12:44,909
الأسبوع القادم، سوف تعيشون"
"في محاكاة لبيئة مريخية

241
00:12:45,055 --> 00:12:46,618
"اليوم الأول"

242
00:12:48,148 --> 00:12:50,382
سأدير هذه المحطة

243
00:12:54,354 --> 00:12:55,587
حسنا يا أمي

244
00:12:55,622 --> 00:12:58,356
طالما أنكّ متحمسة جدا
للذهاب إلى المريخ

245
00:12:58,392 --> 00:13:03,828
ستكونين سعيدة لبدء إجراءات
الصيانة الأساسية اليومية

246
00:13:03,864 --> 00:13:07,866
"بروتوكول تعقيم منطقة التغذية"

247
00:13:07,901 --> 00:13:10,268
"ذلك مجرّد تنظيف مطبخ"

248
00:13:10,304 --> 00:13:12,305
مسلٍّ -
لا، لا، لا -

249
00:13:12,339 --> 00:13:14,005
"الإجراءات ليست "تسلية

250
00:13:14,041 --> 00:13:17,175
أكيد، لو سميتها "إجراءات" فستكون مملة

251
00:13:17,210 --> 00:13:20,845
لكن لو فكرت على أنها "أعمال
منزلية" فيمكن أن تكون دفعة

252
00:13:20,881 --> 00:13:22,947
إنها ليست أعمالٌ منزلية

253
00:13:22,983 --> 00:13:24,282
هذا هو العلم

254
00:13:24,318 --> 00:13:27,852
هناك توجيهات حتّى
حول تنظيف هذا المجلّد

255
00:13:31,258 --> 00:13:32,290
لا

256
00:13:32,326 --> 00:13:34,326
لا يمكن أن يُعجبك هذا أكثر منّي

257
00:13:40,901 --> 00:13:42,434
تقديم العشاء -
"اليوم الثالث"

258
00:13:42,435 --> 00:13:46,471
أعدت ترطيبه بالحبّ
ومياه المرحاض المعاد تدويرها

259
00:13:49,443 --> 00:13:50,809
(جيد جدا يا (مارج

260
00:13:50,844 --> 00:13:54,713
اختبرت اليوم مستويات
النيتروجين في غلافنا الجوي

261
00:13:55,749 --> 00:13:57,248
كانت نفسها كما يوم أمس

262
00:13:57,284 --> 00:13:59,250
مزيدٌ من جزر المرحاض من فضلك

263
00:14:01,655 --> 00:14:03,154
لا أستطيع النوم -
"اليوم الرابع"

264
00:14:05,258 --> 00:14:07,759
حجرة نومي صغيرة جدًا

265
00:14:07,794 --> 00:14:11,996
لديهم خاصية توسّع لرواد
الفضاء ذوي السمنة الزائدة

266
00:14:13,700 --> 00:14:18,236
أعلم أننا هنا فحسب للدعم الخادع لابنتنا
لكنّك بارعة جدًا في هذه الخردة الفضائية

267
00:14:18,271 --> 00:14:22,807
الأمهات تقضين حياتهنّ بأكملها
تتوجسن كوارث محتملة

268
00:14:22,843 --> 00:14:25,343
في الفضاء، ذلك هو ما يُفترض أن تفعله

269
00:14:50,737 --> 00:14:52,437
انتهى الاختبار الأساسي -
"اليوم السابع"

270
00:14:52,472 --> 00:14:57,876
إلى كلّ الذكور المشاركين، عدم كفاءتكم
لوّثت وقلّلت قيمة الفضاء للأبد

271
00:14:57,911 --> 00:14:59,244
والآن، ارحلوا

272
00:14:59,279 --> 00:15:03,214
جيد. إنها فكرة غبية
وآمل أن يموت الجميع

273
00:15:03,250 --> 00:15:05,183
أنت تسمح للمريخيين بالدخول

274
00:15:06,353 --> 00:15:07,919
سأحتفظ بالبدلة

275
00:15:07,954 --> 00:15:09,954
مارج)، و(ليزا) تهانينا لكما)

276
00:15:09,990 --> 00:15:14,392
كلتاكما اجتازت الاختبار بسهولة، وستكونان
في التصفيات النهائية لاختيار رائد الفضاء

277
00:15:14,428 --> 00:15:15,794
مارج)، أنت إلهام)

278
00:15:15,829 --> 00:15:18,930
معظم مرشحينا متنوعو الثقافة المنطوين

279
00:15:18,965 --> 00:15:21,099
المثقفون، مدلّلو المعلّمين

280
00:15:21,134 --> 00:15:23,234
أطفال بمنتصف العمر بدون أصدقاء
ذاك النوع من الأشياء

281
00:15:24,604 --> 00:15:28,940
لكنك أظهرت قدرة مذهلة على أداء
مهام متكررة دون أن تشعري بالملل

282
00:15:28,975 --> 00:15:31,242
حتى ذراعنا الآلي أصابه الملل قليلا

283
00:15:32,279 --> 00:15:33,478
(إنها المرة الثانية يا (لورين

284
00:15:34,848 --> 00:15:36,848
أيمكنني التحدث معك
على انفراد لو سمحت؟

285
00:15:42,289 --> 00:15:46,558
اعترفي بذلك: السبب الوحيد لوجودك هنا
هو لدعمي حتى أفقد اهتمامي وأستسلم

286
00:15:46,593 --> 00:15:49,627
حسنا، لن أبرح مكاني
لذا بوسعك الاستسلام

287
00:15:49,663 --> 00:15:51,796
ربما لا أريد الاستسلام

288
00:15:51,832 --> 00:15:56,167
أتدركين كم هو مهمّ
أن تكون غازيا فضائيا؟

289
00:15:56,203 --> 00:15:58,736
أجل. ولهذا أريد فعل ذلك

290
00:15:58,772 --> 00:16:02,140
أعتقد أنك لا تستحسنين
حقيقة تكافؤ قدرتينا في المريخ

291
00:16:02,175 --> 00:16:03,775
ربما أكون أحسن منك حتى

292
00:16:03,810 --> 00:16:05,276
بالكاد

293
00:16:05,312 --> 00:16:09,314
...أنت مجرّد
زوجة تقيم ببيت فضائي

294
00:16:10,484 --> 00:16:13,818
حسنا، يبدو أن الغرور بدأ يعتريك

295
00:16:13,854 --> 00:16:16,395
أنت آخر شخص قد أرغب قط
في الذهاب معه إلى المريخ

296
00:16:16,423 --> 00:16:17,822
لعشر سنوات

297
00:16:17,858 --> 00:16:21,593
ذلك مؤسفٌ جدا
لأني ذاهبة معك

298
00:16:21,628 --> 00:16:22,927
لعشر سنوات

299
00:16:26,099 --> 00:16:28,199
على المريخ، سيكون ذلك
إغلاق الباب بقوة

300
00:16:33,323 --> 00:16:36,514
(أحيانا أشعر أن (ليزا
لا تكنّ أي احترام لي

301
00:16:36,515 --> 00:16:38,415
أدري، أدري

302
00:16:38,450 --> 00:16:42,285
أخيرا وجدت نفسي بارعة في شيء
وهي تصرّ على جعل الأمر منافسة

303
00:16:42,320 --> 00:16:45,422
لابدّ أن ذلك قاسٍ عليك -
بالفعل -

304
00:16:45,457 --> 00:16:48,024
آسف أنّك مجبرة على خوض هذا

305
00:16:48,060 --> 00:16:49,559
شكرا لك

306
00:16:49,594 --> 00:16:51,928
أمي دائما تحاول كبحي

307
00:16:51,963 --> 00:16:53,830
أدري، أدري

308
00:16:53,865 --> 00:16:56,199
لا يمكنني أن أظل فتاتها الصغيرة إلى الأبد

309
00:16:56,234 --> 00:16:59,369
لابدّ أن ذلك قاس جدا عليك -
بالفعل -

310
00:16:59,404 --> 00:17:01,071
آسف أنّك مجبرة على خوض هذا

311
00:17:01,106 --> 00:17:02,338
شكرا لك

312
00:17:03,608 --> 00:17:06,943
غباء الاستماع للنساء
الذي علمتني أفاد جدا

313
00:17:06,978 --> 00:17:08,978
الخدعة هي في الإيماء بالرأس

314
00:17:10,315 --> 00:17:12,749
أبي، بعدما رأيت العلاقة
بين (أمي) و(ليزا) تنهار

315
00:17:12,784 --> 00:17:16,820
صرت سعيدا أن علاقتنا مبنية على
الإساءة الجسدية وليست النفسية

316
00:17:16,855 --> 00:17:18,488
وأنا أيضا يا بنيّ

317
00:17:19,758 --> 00:17:24,728
تمّ عقد هذا المؤتمر الصحفي خصّيصا لتقديم
بعثة مرشحينا العشرة النهائيين إلى المريخ

318
00:17:24,763 --> 00:17:28,965
"مع ذلك، منافسونا في "سبايس كلوني وان
"فرع من مؤسسة "بيبريدج فارمز

319
00:17:29,000 --> 00:17:32,402
أعلنوا للتوّ أن صواريخهم
إلى المريخ اكتملت تقريبا

320
00:17:32,437 --> 00:17:36,906
قطعنا وعدا رسميا لـ"فيغ غلوتنز" أن كعكهم
سيكون أول ما يقدم على سطح كوكب المريخ

321
00:17:36,942 --> 00:17:40,810
...لهذا نقلنا موعد غدائنا من 2026 إلى

322
00:17:40,846 --> 00:17:42,145
يوم الثلاثاء

323
00:17:43,115 --> 00:17:45,315
الثلاثاء؟ -
هذا الثلاثاء؟ -

324
00:17:45,350 --> 00:17:47,484
هل أنتم مستعدون جميعا
لتكونوا جزء من التاريخ؟

325
00:17:47,519 --> 00:17:51,295
أردت أن أكون شخصًا يذهب بشجاعة
إلى المريخ في نهاية المطاف

326
00:17:51,296 --> 00:17:53,859
"لم أستخدم حتى الآن نقاطي الخاصة بمطعم "أوبن تايبل -
ما زلتُ مدمنة على الكحول -

327
00:17:58,096 --> 00:18:00,764
أظنّ أن علينا المغادرة أيضا

328
00:18:00,799 --> 00:18:02,732
كنت أعلم ذلك -
ماذا؟ -

329
00:18:02,768 --> 00:18:07,170
كلّ هذا تمثيلية مدروسة
لم تكن لكِ أبدا الجرأة للذهاب للمريخ

330
00:18:07,205 --> 00:18:08,972
أملكُ الشجاعة

331
00:18:09,007 --> 00:18:14,010
ذهبتُ مرة لحفلة "روك" موسيقية بمفردي تحت المطر
(كانت فرقة (لوفربوي

332
00:18:14,045 --> 00:18:16,112
(إذن لنذهب. إلى (المريخ

333
00:18:16,148 --> 00:18:19,215
أجل، لنذهب. إلى المريخ

334
00:18:20,385 --> 00:18:22,452
أيتها السيدات، أيها السادة

335
00:18:22,487 --> 00:18:26,623
بعثة أول سكان بشريين على سطح المريخ
"برعاية صلصات عشاء "سيمر تايم

336
00:18:26,658 --> 00:18:29,359
"وقت العشاء هو "سيمر تايم

337
00:18:30,896 --> 00:18:32,395
إنهم يغادرون خلال أسبوع

338
00:18:32,430 --> 00:18:35,799
أمي هي فقط الطيّبة بين أبويّ -
و(ليزا) الوحيدة المطيعة بين أبنائي  -

339
00:18:35,834 --> 00:18:38,668
لم لا تريدان الاعتراف أن ولا واحدة
منهما ترغب في الذهاب إلى المريخ

340
00:18:38,703 --> 00:18:42,972
لن أستسلم بعد. لابدّ أن يكون
هناك حدّ لعنادهما، صحيح؟

341
00:18:43,008 --> 00:18:45,241
دقيقة واحدة على الانطلاق

342
00:18:49,848 --> 00:18:53,817
ها نحن أولاء، على ما أظن -
بالفعل -

343
00:18:53,852 --> 00:18:55,819
نحن مقدمون على هذا كما يبدو

344
00:18:55,854 --> 00:18:57,821
آسفة لأنّي شككت بك يا أمي

345
00:18:57,856 --> 00:19:00,490
لا يوجد أحد سأفضل
الذهاب معه للمريخ غيرك

346
00:19:00,525 --> 00:19:03,893
أحبّك يا حلوتي -
وأنا أحبك أيضا -

347
00:19:05,397 --> 00:19:09,566
لا أريد الذهاب -
هذه أغبى فكرة خضناها قطّ -

348
00:19:09,601 --> 00:19:12,068
ألغوا الاطلاق

349
00:19:12,103 --> 00:19:13,536
مرفوض

350
00:19:13,572 --> 00:19:15,672
"أعتقد أنكّ نسيت شعار "بلو برونكو

351
00:19:15,707 --> 00:19:16,973
"لنفعل هذا"

352
00:19:17,008 --> 00:19:18,074
...اثنى عشر

353
00:19:18,109 --> 00:19:19,075
...إحدى عشر

354
00:19:19,110 --> 00:19:20,243
هذا لا يحدث

355
00:19:20,278 --> 00:19:22,846
هل تعلم كيفية تشغيل غسّالة الصحون؟ -
بالطبع لا -

356
00:19:22,881 --> 00:19:26,182
ربما بوسعنا استخدام صحون ورقية -
من أين نجلب تلك الصحون؟ -

357
00:19:26,218 --> 00:19:27,517
أمي، لا -
مارج)، لا) -

358
00:19:27,552 --> 00:19:28,751
...ثلاثة...

359
00:19:28,787 --> 00:19:30,920
...اثنان... واحد

360
00:19:30,956 --> 00:19:32,956
إطلاق

361
00:19:34,226 --> 00:19:37,026
إنه ليس صاروخا حقيقيا
الهيكل فقط لصاروخ حقيقي

362
00:19:37,062 --> 00:19:39,028
كانت لنا خطط لبناء صاروخ حقيقي

363
00:19:39,064 --> 00:19:41,297
وذاك الشيء الوحيد
الذي لن يسلبوه منا

364
00:19:41,333 --> 00:19:43,399
تلك الخطة هي إرثنا

365
00:19:43,435 --> 00:19:46,236
إذن لماذا غيّرت موعد الغداء
لو كنت تعلم أنها خدعة؟

366
00:19:46,271 --> 00:19:50,974
لإلهام الجيل القادم -
ولصرف النظر بينما نتسلل بعيدًا -

367
00:19:51,009 --> 00:19:54,010
إذن لماذا لا تزالان هنا؟ -
سيارتنا أبت الإقلاع -

368
00:19:57,048 --> 00:20:02,385
أمي، ألا يُرعبك أننا كنا على وشك
الذهاب إلى المريخ لمحض عناد؟

369
00:20:02,420 --> 00:20:05,555
تلك هي طبيعة علاقة
الأم بابنتها يا ملاكي

370
00:20:05,590 --> 00:20:08,758
سلسلة من المواجهات العاطفية شبه المميتة

371
00:20:08,793 --> 00:20:10,793
لا بأس، لكن لا يجب
أن تكون علاقتنا هكذا

372
00:20:10,829 --> 00:20:12,629
بوسعنا بالتأكيد التعلّم من هذا

373
00:20:12,664 --> 00:20:16,532
سنجد حلا لذلك يوما ما
على هذا الكوب أو كوكب آخر

374
00:20:16,533 --> 00:20:17,533
المريخ عام 2051

375
00:20:22,974 --> 00:20:24,340
إنها حياتي

376
00:20:24,376 --> 00:20:28,711
إن أردت مغادرة المريخ
والانتقال للزهرة، لا يمكنك منعي

377
00:20:29,915 --> 00:20:32,115
أمي دائما تحاول كبحي

378
00:20:32,150 --> 00:20:33,883
أدري، أدري

379
00:20:33,919 --> 00:20:35,885
لا يمكن أن أبقى طفلتها الصغيرة للأبد

380
00:20:35,921 --> 00:20:38,988
لابدّ أن هذا قاسٍ عليك -
بالفعل -

381
00:20:39,024 --> 00:20:41,557
نود-بوت) يأسف جدا)
أنك مرغمة على خوض هذا

382
00:20:41,593 --> 00:20:42,959
شكرًا لك

383
00:20:53,875 --> 00:20:55,508
"حسنا، ذلك نجاحٌ آخر"

384
00:20:55,543 --> 00:20:58,247
"لا أطيق الانتظار لأكتشف ما سنفعل تاليا"

385
00:20:58,347 --> 00:20:59,580
"علينا إيجاد حلّ للعنصرية"

386
00:20:59,615 --> 00:21:01,882
"العنصرية تسيء للأعمال"

387
00:21:01,918 --> 00:21:04,852
"وذلك هو الخطأ المميت للعنصرية"

388
00:21:04,887 --> 00:21:09,256
أنا أفكّر في صنع تطبيق يستخدم"
"أفضل الخوارزميات في العالم

389
00:21:09,292 --> 00:21:12,626
خوارزميات كتلك ستكون جيدة"
"لهذه الفكرة التي وضعتها جانبًا

390
00:21:12,662 --> 00:21:14,361
"مطعم يعمل من خلال الإعلانات"

391
00:21:14,397 --> 00:21:16,797
تحصل على طعام مجاني"
"لكن عليك مشاهدة الإعلانات

392
00:21:16,833 --> 00:21:18,733
إذا أردت تناول هامبرغر"
"عليك مشاهدة خمس إعلانات

393
00:21:18,768 --> 00:21:19,934
"تايتر توتس)، ثلاث إعلانات)"

394
00:21:19,969 --> 00:21:21,602
"هل جربت هذه الأشياء؟"

395
00:21:21,637 --> 00:21:23,304
سمعت عنها في الواقع"
"...في الحقيقة، لم

396
00:21:23,339 --> 00:21:24,405
"إنها رائعة. حقا رائعة"

397
00:21:24,440 --> 00:21:28,342
أحبّ كلّ شيء قلته للتوّ"
"لكن، ماذا لو كان محل حلاقة؟

398
00:21:28,377 --> 00:21:30,010
"...قد تكون فكرة جيدة"

399
00:21:30,046 --> 00:21:33,347
"إذا كنت مهتما بتغيير العالم"

