1
00:00:02,045 --> 00:00:04,756
أنت ومكياجك الغبيّ
لقد فوتنا الهالوين

2
00:00:05,590 --> 00:00:09,590
(عائلة سيمبسون)
ا"بعنوان: "توهّج وحيرة

3
00:00:33,117 --> 00:00:37,853
يسعدني أن أرحّب بكلّ المدراء
(من مقاطعة مدرسة (سبرينغفيلد

4
00:00:37,888 --> 00:00:39,821
(بمن فيهم، (سكي-نر

5
00:00:39,857 --> 00:00:41,123
(وين-بيرغ)

6
00:00:41,158 --> 00:00:42,758
(ساك-يت)

7
00:00:42,793 --> 00:00:46,595
(و(غويدولين هارتز-فيلد-ماسترونتوربو

8
00:00:46,630 --> 00:00:49,631
نحن هنا من أجل "رقص الليمون" السنوي

9
00:00:49,667 --> 00:00:53,502
حيث كلّ واحد منكم يتخلّص من
أسوء أستاذ إلى مدرسة أخرى

10
00:00:53,537 --> 00:00:58,373
يسعد الاتحاد، ونسترضي الآباء
ووحدهم الأطفال من يعانون

11
00:00:58,409 --> 00:01:00,275
"إنتاج "كلامسكين

12
00:01:00,311 --> 00:01:02,311
ها هم ليموناتكم

13
00:01:02,346 --> 00:01:06,214
معتلون اجتماعيا ومنبوذون من قبل
الأطفال والذين أصبحوا أساتذة فحسب

14
00:01:06,250 --> 00:01:09,151
لأنهم حصلوا على تثبيت
في العمل بعد سنتين قصيرتين

15
00:01:09,186 --> 00:01:10,652
هذا لئيم

16
00:01:10,688 --> 00:01:12,454
أنت تعرف ما تكون

17
00:01:13,724 --> 00:01:15,290
أول ليمونة

18
00:01:15,326 --> 00:01:19,528
من مدرسة (سبرينغفيلد) الابتدائية
تذهب إلى (سبرينغفيلد) الغربية

19
00:01:19,563 --> 00:01:23,231
مدرسة الصفّ الثالث
ستيلا) ذات الأصابع الملتصقة)

20
00:01:27,571 --> 00:01:30,839
...(والآن من يذهب إلى مدرسة (سبرينغفيلد

21
00:01:30,874 --> 00:01:32,841
!رحمتك يا ربّ

22
00:01:32,876 --> 00:01:35,711
...سيمور)، مدرسك الجديد هو)

23
00:01:35,746 --> 00:01:37,179
فليدعوا الجميع

24
00:01:37,214 --> 00:01:40,082
هذه مدرسة عامة -
قلت اُدعوا -

25
00:01:43,387 --> 00:01:47,255
(وصل السيد (لاسن

26
00:01:47,291 --> 00:01:48,757
ممنوع التدخين

27
00:01:50,794 --> 00:01:55,364
إذن يا سيد (لاسن) لقد بدأت
(مسيرتك في إعدادية (شيلبيفيل

28
00:01:55,399 --> 00:02:00,869
يبدو أنّ بعض الآباء الأثرياء لا يحبون رؤية
أعزائهم الغاليين ملصقين على الجدار بالشريط

29
00:02:00,904 --> 00:02:06,074
وبعدها دخلت إلى المدرسة العامّة -
ذلك حيث حصلت على هذه الندبة -

30
00:02:06,110 --> 00:02:07,743
أيّ ندبة؟

31
00:02:10,781 --> 00:02:13,181
أرى أنّك أعسر

32
00:02:13,217 --> 00:02:16,385
إذا ذلك يختتم تقييمي
استمتع بالصفّ الرابع

33
00:02:17,454 --> 00:02:19,788
إذن هل من إشاعات على المدرس الجديد؟

34
00:02:19,823 --> 00:02:22,357
هل هو شحيح في إعطاء النقاط؟

35
00:02:22,393 --> 00:02:24,593
هل هو مصاب باضطراب الوسواس القهري؟

36
00:02:26,314 --> 00:02:28,214
لا أعلم

37
00:02:28,249 --> 00:02:31,451
لكن بعد عشر دقائق
(سأجعله يركع أمام (زود

38
00:02:31,486 --> 00:02:34,087
(وفي هذا المثال، أنا (زود

39
00:02:37,325 --> 00:02:39,325
...حين يفتح الباب

40
00:02:43,331 --> 00:02:47,667
إنّه مخيف نوعًا ما
لكنّه لا يجعلني أبلل بنطالي

41
00:02:47,702 --> 00:02:49,235
مرحبا

42
00:02:51,539 --> 00:02:56,075
(أنا السيد (لاسن -
أتقصد السيد "أقل من"؟ -

43
00:02:57,278 --> 00:03:01,948
إذن أنت كوميدي؟ -
لقد صمدت شهرتي لعشر دقائق -

44
00:03:01,983 --> 00:03:05,151
يمكنني أن أقضي خمس دقائق
على سترتك المثيرة للشفقة

45
00:03:05,186 --> 00:03:07,353
وخمس دقائق على أسنانك الكاسرة القبيحة

46
00:03:07,388 --> 00:03:10,400
(وفيلم وثائقي لـ(آش بي آو
على والدتك البدينة

47
00:03:10,400 --> 00:03:13,668
والدتي لا يمكنها تحمّل أن
تصبح بدينة. إنها راقصة تعري

48
00:03:15,204 --> 00:03:18,672
وبأيّ مكان تعرّي هي ترقص؟

49
00:03:18,708 --> 00:03:19,873
"توش أوف كلـ-آس"
(لمسة من الرقي)

50
00:03:19,909 --> 00:03:21,342
لكنّ "كلـ" سقطت

51
00:03:21,377 --> 00:03:25,597
"بنيّ، لم يكن أبدًا "كلـ -
أعتقد أني كنت أعلم ذلك -

52
00:03:27,116 --> 00:03:30,484
بارت)، هذا الرجل درَّس سنتين في الإعدادي)

53
00:03:30,519 --> 00:03:33,187
ألغ مقلبك -
لن أفعل -

54
00:03:33,222 --> 00:03:35,322
أيّ شيء لتأخير اختبار الإملاء

55
00:03:40,629 --> 00:03:44,565
يبدو كأنّ لديّ طفل مقالب هنا

56
00:03:44,600 --> 00:03:51,705
أتعلم يا بنيّ، قانون المدرس ينصّ على
أن شعر التلميذ ينبغي أن يكون بطول موحد

57
00:03:51,741 --> 00:03:52,940
ما الذي ستفعله به؟

58
00:03:52,975 --> 00:03:55,109
"اُصمت... أيها "النتن

59
00:03:55,144 --> 00:03:58,445
نتن)؟ كنت أدعوا كيلا)
يفكّر أحد إطلاقا في ذلك

60
00:04:01,951 --> 00:04:04,051
"آي كارمبا"

61
00:04:04,086 --> 00:04:06,253
كيف كان يومك الأول
في المدرسة يا (بارت)؟

62
00:04:06,288 --> 00:04:07,521
فظيع

63
00:04:07,556 --> 00:04:09,189
هل تريد التحدث عن ذلك؟ -
لا -

64
00:04:09,225 --> 00:04:10,524
شكرًا لك

65
00:04:10,559 --> 00:04:12,526
لمَ ترتدي قبعتك على العشاء؟

66
00:04:12,561 --> 00:04:14,895
هذا المدرس الجديد قصّ شعري

67
00:04:14,930 --> 00:04:16,697
قصّة شعر؟ دعني أرى

68
00:04:16,732 --> 00:04:18,632
لا -
هيا. أرجوك؟ -

69
00:04:18,667 --> 00:04:22,302
لا، سوف تضحكون عليّ -
لن أضحك عليك، لنرى -

70
00:04:26,242 --> 00:04:28,709
(اُننظروا إليّ. أنا (بارت

71
00:04:28,744 --> 00:04:30,110
نحن آسفون

72
00:04:36,752 --> 00:04:38,919
كفّوا عن هذا جميعكم

73
00:04:38,954 --> 00:04:41,321
(إنها ليست غلطة (بارت
أنّ قصّة الشعر هذه تبدو غبية

74
00:04:42,405 --> 00:04:44,793
لم أكن أعلم أنّ بإمكان
مدرّس قصّ شعر طفل

75
00:04:44,794 --> 00:04:47,161
فاز اتحاد المدرسين بذلك
الحق في إضرابهم الأخير

76
00:04:47,196 --> 00:04:51,131
سأذهب إلى تلك المدرسة
وأتحدّث إلى ذلك المدرس

77
00:04:51,167 --> 00:04:52,800
مارج)، أرجوك لا تقولي أيّ شيء)

78
00:04:52,835 --> 00:04:58,305
لم يفرق أبدا بشيء، ثم بعدها يرمقنا المدرسون
بنظرات الكراهية خلال معارض المدرسة

79
00:04:58,340 --> 00:05:02,943
(حسنٌ، إذا كان سيُقصّ شعر (بارت
فينبغي على الأقل أن يحصل على بالون معه

80
00:05:04,113 --> 00:05:05,612
(على العموم يا (بارت

81
00:05:05,648 --> 00:05:08,816
سوف تبتهج في رحلة
تخييمنا نهاية هذا الأسبوع

82
00:05:08,851 --> 00:05:10,084
أي رحلة تخييم؟

83
00:05:10,119 --> 00:05:12,953
الرحلة التي حجزتها
"من أجلنا في "أول هايفن

84
00:05:12,988 --> 00:05:16,490
الرحلة التي ينبغي أن
تحجزها قبل سنة مقدما

85
00:05:16,525 --> 00:05:20,994
أخبرتني ألا أفعلها
قبل سنة. أتذكرين؟

86
00:05:21,030 --> 00:05:22,296
أنا لا أتذكّر ذلك

87
00:05:22,331 --> 00:05:26,467
أنتِ محقّة، لا يمكن أن تتوقع أحدا
أن يتذكّر شيئا منذ سنة خلت

88
00:05:26,502 --> 00:05:28,769
بدون شكّ ليس أنا
مرري صلصلة اللحم

89
00:05:28,804 --> 00:05:31,972
لا تقل لي أنّك لم تحجز مكانا للتخييم

90
00:05:32,007 --> 00:05:35,476
عيد العمال سيكون في نهاية
الأسبوع المقبل. سوف يُحجز كلّ شيء

91
00:05:35,511 --> 00:05:37,711
"هناك دائما مكان عند "بوزارد روست

92
00:05:37,746 --> 00:05:41,215
"اعذرني لكنّ "بوزارد روست
أصبح ساحة ركن سيارات

93
00:05:41,250 --> 00:05:44,485
اعذريني، لكن هناك عشب ينمو خلاله

94
00:05:44,520 --> 00:05:47,933
لمَ جعلتك مسؤولا على الأشياء البسيطة؟ -
موقف سيارات            - عشب نابت -

95
00:05:47,968 --> 00:05:50,124
موقف سيارات -
عشب نابت -

96
00:05:50,159 --> 00:05:52,526
أكبرخطيئتي أنّي جرُؤت على الأمل

97
00:05:54,029 --> 00:05:56,830
يا (مارج)، لا أستطيع المقاومة
حين تبكين على العشاء

98
00:05:56,866 --> 00:06:00,667
شرائح اللحم تبدو مصدومة
البطاطا المهروسة لا تستطيع المشاهدة

99
00:06:00,703 --> 00:06:02,870
حتّى الأطفال يبدون مستائين

100
00:06:02,905 --> 00:06:06,707
إذن ثقي بي، سوف أفعل
هذا من أجلك يا عزيزتي

101
00:06:08,110 --> 00:06:09,143
ليس أنتِ

102
00:06:10,112 --> 00:06:14,381
إذا ما تقولين يا (مارج)؟ -
أرغب بشدة أن أصدقك -

103
00:06:14,416 --> 00:06:16,817
وأنا أريدك أن تصدقيني أيضا

104
00:06:16,852 --> 00:06:19,353
أليس عظيمًا كم نتفق كثيرًا؟

105
00:06:22,558 --> 00:06:26,760
يبدو وكأنّه تمّ تشويه سبورتنا

106
00:06:26,795 --> 00:06:29,196
لحسن حظّكم أنّي أستصيغ النكات

107
00:06:31,066 --> 00:06:33,901
مرحبا؟
مرحبا؟ هل كلّ شيء عل ما يُرام؟

108
00:06:33,936 --> 00:06:36,336
(إنّه... (ميلي

109
00:06:36,372 --> 00:06:40,941
عذرا، لقد أفسدت تقريري -
"طيب، لقد حصلت على علامة "جيد جدا -

110
00:06:40,976 --> 00:06:43,677
"يا لفرحتي! "جيد جدا
من الصفّ الرابع

111
00:06:43,712 --> 00:06:46,847
يمكنك خداع بعض الناس
يا (آل بارتو)، لكن ليس أنا

112
00:06:48,050 --> 00:06:50,784
الآن سوف نتعلّم عن الكهرباء

113
00:06:50,819 --> 00:06:54,655
أنت يا برق. تعال هنا
اِلمس المولّد

114
00:06:57,560 --> 00:06:59,359
حتى أنا أظنّه بالغ كثيرا

115
00:06:59,395 --> 00:07:02,863
(اُصمت يا (نتن -
إنّه يلتصق -

116
00:07:09,104 --> 00:07:11,772
%أحتاج فحسب أن يصل الشحن لـ60

117
00:07:16,771 --> 00:07:19,238
(ميلهاوس)، سوف أردّ الصاع لـ(لاسن)

118
00:07:19,273 --> 00:07:22,574
فيلم (الهوبيت) علّمنا أنّ
أنّ كلّ تنين لديه صدع في درعه

119
00:07:22,610 --> 00:07:26,278
(وأيضا علّمنا أنّ (نيو زيلندا
تملك مناظر طبيعية جميلة

120
00:07:26,314 --> 00:07:30,783
وإعفاءات ضريبية مغرية
تجعلها جنّة لصانعي الأفلام

121
00:07:30,818 --> 00:07:36,522
لمزيد من المعلومات زوروا
www.nzfilmhere.nz

122
00:07:36,557 --> 00:07:39,525
(لاكتشاف نقاط ضعف (لاسن
أخفيت كاميرا في قاعة الأساتذة

123
00:07:47,034 --> 00:07:49,368
ترتيب خاطىء

124
00:07:52,440 --> 00:07:57,576
تبدين وحيدة وغريبة نوعًا ما -
"نسيت ذكر "عزباء -

125
00:07:57,611 --> 00:07:59,411
أتمانعان إنْ سخنت بعض (الغولاش)؟

126
00:07:59,447 --> 00:08:02,681
لنكمل هذا على الأنترنت

127
00:08:04,452 --> 00:08:06,919
لقد صنعت ملف شخصي
(مزيّف للآنسة (هوفر

128
00:08:06,954 --> 00:08:10,255
حين يصبح السيد (لاسن) صديقها
سوف نعرف كلّ شيء عنه

129
00:08:10,291 --> 00:08:13,759
(لا أعلم يا (بارت
أنت تكذب بخصوص هويتك؟

130
00:08:13,794 --> 00:08:15,761
هذا مخالف للأحكام والشروط

131
00:08:15,796 --> 00:08:19,198
(كلنا قرأنا الأحكام والشروط يا (ميلهاوس

132
00:08:19,233 --> 00:08:23,635
أصغِ، إنّي أحتاج فعلا لمكان تخييم
زوجتي تعدّ الشطائر

133
00:08:23,671 --> 00:08:26,305
آسفة، الحجوزات تكون سنة مقدما

134
00:08:26,340 --> 00:08:28,374
ماذا عن (موسكيتو كوف)؟ -
محجوز -

135
00:08:28,409 --> 00:08:31,377
سكانك كانيون)؟) -
محجوز كلّ سنة منذ 2003 -

136
00:08:31,412 --> 00:08:35,114
ماذا عن مكان التخييم حيث الرجل
ذو قناع الهوكي يقتل كلّ المخييمين؟

137
00:08:35,149 --> 00:08:37,149
سيدي، ذاك فيلم

138
00:08:38,486 --> 00:08:41,453
مرحبا؟ مرحبا؟
(هذا أنا (هومر سيمبسون

139
00:08:41,489 --> 00:08:45,924
(رقم 742 (إيفرغرين تيراس
أبحث عن مكان لأطفالي ولي

140
00:08:45,960 --> 00:08:47,526
وزوجتي الجميلة جدا جدا

141
00:08:47,561 --> 00:08:50,396
أتعلم، الرقم السرّي
لجهاز الإنذار 3679

142
00:08:53,601 --> 00:08:58,737
(سمعت أنك تريد الانتقام من (لاسن -
ربما أنا كذلك، إذن؟ -

143
00:08:58,773 --> 00:09:02,241
عليك أن تفعل ذلك
إنّه يفترس الضعيف

144
00:09:02,276 --> 00:09:06,879
والآن أعطن نقود غدائك -
سوف آخذ هذا -

145
00:09:10,718 --> 00:09:12,618
ها هو ملفّ (لاسن) الشخصي

146
00:09:12,653 --> 00:09:17,523
ما هذا...؟
موسمة كـ(لاسن)؟

147
00:09:18,893 --> 00:09:22,261
مكتوب هنا أنّ هذه الصورة
"اُلتقطت عند "الرجل المتوهّج

148
00:09:22,296 --> 00:09:24,263
ما هو "الرجل المتوهّج"؟

149
00:09:24,298 --> 00:09:26,365
هذا مريح

150
00:09:26,400 --> 00:09:28,100
مرحبا

151
00:09:28,135 --> 00:09:34,773
أتريد أن تجعل منزلك في مدينة مكتفية
ذاتية تحي فقط لبضعة أيام في السنة؟

152
00:09:34,809 --> 00:09:41,413
<i>مدينة تجمع بين العري والعواصف الرملية
الأطفال وكلّ ملتهمي النيران؟</i>

153
00:09:41,449 --> 00:09:47,186
ثم أنت يا أخي، أو أُخيَّ
"تحلم بـ"الرجل المتوهّج

154
00:09:47,221 --> 00:09:49,188
،في اليوم الأخير

155
00:09:49,223 --> 00:09:55,194
<i>المختار، أو (إغنيس) يضرم النار
في الرجل العملاق الخشبي</i>

156
00:09:55,229 --> 00:09:59,565
<i>في طقوس تعود إلى سنة 1986</i>

157
00:09:59,600 --> 00:10:03,302
"مجلس حكماء "الرجل المتوهّج
(بالتعاون مع (دورافلايم

158
00:10:03,337 --> 00:10:08,774
(مسرورون جدا لإعلان أنّ (إغنيس
(هذه السنة هو (جاك لاسن

159
00:10:09,844 --> 00:10:12,321
إذن، إنْ ذهبنا هناك بكاميرا
لتصوير (لاسن) وهو يذلّ نفسه

160
00:10:12,321 --> 00:10:14,487
سأحصل على انتقامي
منه لجعلي أبدو هكذا

161
00:10:16,358 --> 00:10:17,924
كنت أحاول أن أعدلها

162
00:10:17,960 --> 00:10:20,160
لقد بدأت تبدو مثل والدك

163
00:10:20,195 --> 00:10:21,595
لا

164
00:10:21,630 --> 00:10:24,898
أنا محظوظ. أبدو مثل والدتي تماما

165
00:10:29,638 --> 00:10:33,206
يا إلهي! كان ذلك
كيس نوم صلب للفّه

166
00:10:33,242 --> 00:10:35,208
تلك كانت بناطيل والدك الرياضية

167
00:10:35,244 --> 00:10:39,646
مارج)، لديّ اعتراف أدلي به حول هذه الرحلة)

168
00:10:39,681 --> 00:10:42,616
لا تقلق يا أبي
حصلت لك على مكان

169
00:10:42,651 --> 00:10:46,052
ومرة أخرى تمّ إنقاذي من أيّ عواقب

170
00:10:46,088 --> 00:10:51,324
سيستمر هذا بالحدوث حتّى يأتي يوم
سأخلق فوضى هائلة لا يمكن لأحد تنظيفها

171
00:10:51,360 --> 00:10:52,893
شكرًا لك يا بني

172
00:10:54,863 --> 00:10:56,496
<i># إلى المخيم نحن ذاهبون #</i>

173
00:10:56,531 --> 00:10:58,498
<i># لكن أين؟ لا زلت لا أعلم #</i>

174
00:10:58,533 --> 00:11:00,867
<i># مكان مليء بالشمس والرمل #</i>

175
00:11:00,903 --> 00:11:02,502
<i># ديزني لاند ستيمباك) في الصحراء) #</i>

176
00:11:02,537 --> 00:11:07,407
<i># ....أبق توقعاتك منخفضة #</i>

177
00:11:07,442 --> 00:11:12,178
<i># ...أراجيح بطيئة، عربة الحلوى #</i>

178
00:11:12,995 --> 00:11:14,985
<i>رجاء لا تطلقوا النار على اللافتات
هذا يجعلنا نبدو كبلهاء</i>

179
00:11:20,455 --> 00:11:23,089
هومر سيمبسون)، إنّي أحبك)

180
00:11:29,731 --> 00:11:35,568
عالم من حرية تعبير فوضوية -
سيارات على شكل كعك -

181
00:11:35,604 --> 00:11:37,370
أنا في البيت -
أنا في البيت -

182
00:11:38,707 --> 00:11:41,041
لا، لا، لا لا تضربي
أيها الرجل الحكيم

183
00:11:41,076 --> 00:11:42,609
ليس في هذا المزاج

184
00:11:56,425 --> 00:11:59,845
لستُ واثقة أنّ هذا المخيّم مناسب للعائلة

185
00:11:59,845 --> 00:12:01,511
التخييم كله عبث

186
00:12:01,547 --> 00:12:06,616
تقود مئات الأميال لتستحم وتنام
في مكان لا يوجد به حمام أو سرير

187
00:12:06,652 --> 00:12:09,486
أظنني ما أحاول قوله هو: أين هي (ماغي)؟

188
00:12:11,256 --> 00:12:14,057
جلبنا حبوبا مقرمشة من أجلك

189
00:12:16,695 --> 00:12:19,362
أنت تعلمون أنّ الرياح
تضرب من فترة لأخرى هنا

190
00:12:19,398 --> 00:12:21,898
آمل أنّكم هويتم بأعمدة
الخيم ثلاث أقدام للأسفل

191
00:12:21,934 --> 00:12:28,438
(أصغ إليّ يا (سيد الصحراء
هومر سيمبسون) يعرف كيف ينصب خيمة)

192
00:12:31,843 --> 00:12:33,310
يا رجل، أيمكنني أن أشحذ خيمة؟

193
00:12:34,379 --> 00:12:37,647
تبدين متوترة
تناول قليلا من الشاي المهدّئ

194
00:12:37,683 --> 00:12:43,186
وأخيرا شخص طبيعي
...شكرًا لك يا آنسة

195
00:12:43,221 --> 00:12:46,222
(كاليبسو العصامي)

196
00:12:46,258 --> 00:12:52,062
هل هذا شاي... مغشوش؟ -
أيبدو ذلك كشيء سأفعله؟ -

197
00:12:53,699 --> 00:12:55,398
(يا (مارج

198
00:12:55,434 --> 00:12:59,436
لقد حصلنا على خيمة جديدة
من رجل توفي توا بجرعة زائدة

199
00:13:00,639 --> 00:13:02,906
دعيني ألتقط صورة لهذا

200
00:13:07,746 --> 00:13:11,548
أعتقد أنّ (سميتي) لا يزال في الداخل -
مؤسف جدا، سيفوته هذا -

201
00:13:11,583 --> 00:13:13,950
اختيارات موسيقية كثيرة

202
00:13:13,986 --> 00:13:15,418
فرقة نحاسية

203
00:13:15,454 --> 00:13:17,354
فرقة خماسية من الملتحين؟

204
00:13:17,389 --> 00:13:18,922
المزمار البشري

205
00:13:18,957 --> 00:13:21,458
طبل الدائرة

206
00:13:37,843 --> 00:13:42,312
أيمكنني مساعدك يا مهرج؟ -
لا -

207
00:13:46,652 --> 00:13:48,485
ها هو ذا

208
00:13:48,520 --> 00:13:53,390
حلماته غير متماثلة
هذا يمكن أن يدمّره

209
00:13:53,425 --> 00:13:58,261
ميلهاوس)، كلّ شخص هنا غريب الأطوار)
علينا إيجاد طريقة لإذلال (لاسن) كلّيا

210
00:13:58,296 --> 00:14:03,333
نلتقط صورة في مطعم دون بقشيش
ونضعها على الأنترنت ونقول أنّه هو

211
00:14:03,368 --> 00:14:05,001
كابوم)، سينتهي)

212
00:14:15,547 --> 00:14:20,617
فجأة لا يبدو هذا المكان سيئا جدا

213
00:14:20,652 --> 00:14:22,118
هذا المكان جميل

214
00:14:22,154 --> 00:14:24,688
عليّ فحسب أن أتجنّب هذه الصبارات

215
00:14:27,993 --> 00:14:34,664
هل أنت سيد (نظيف)؟ -
مقارنة ببقية هؤلاء الناس، أجل -

216
00:14:34,700 --> 00:14:39,269
لذا أعطي جنية الأسنان عنوان
الشّحن لأنّ المكان معزول هنا

217
00:14:39,304 --> 00:14:41,938
بمناسبة الوقت، إنّه الهاتف الوحيد

218
00:14:41,973 --> 00:14:44,007
أنت لا تُحتسب

219
00:14:45,510 --> 00:14:48,445
ربما علينا الاستسلام فحسب

220
00:14:48,480 --> 00:14:52,148
لا. هذا (الإغنيس) هو أهمّ شيء
في حياته وأنا سوف أحطّمه

221
00:14:52,184 --> 00:14:54,651
لأنّه أصابني بندوب لبقية حياتي

222
00:14:54,686 --> 00:14:59,689
لقد نمى مجددا وأحسن قليلا حتّى
ناعم جدا وبراق

223
00:14:59,725 --> 00:15:01,024
يكفي

224
00:15:02,894 --> 00:15:08,031
كما لو أنّ شخصا سوّى
جميع التجاعيد في دماغي

225
00:15:40,398 --> 00:15:43,032
اُدخلي إلى الخيمة

226
00:15:53,078 --> 00:15:57,380
أنت دائما تنقذني
أيها الفيل عازف الترومبون

227
00:16:03,093 --> 00:16:05,688
<i>خدمات الطوارئ</i>

228
00:16:05,723 --> 00:16:06,990
مثبط اللهب؟

229
00:16:09,227 --> 00:16:12,395
إذا لم يستطع (لاسن) إشعال
ذلك الشيء فسوف يُذلّ

230
00:16:12,430 --> 00:16:15,365
ما فائدة (إغنيس) لا يستطيع حرق الرجل؟

231
00:16:15,400 --> 00:16:18,968
(أنا خائف يا (بارت
وأنا لم أشعر يوما بالخوف

232
00:16:21,339 --> 00:16:22,839
بشع

233
00:16:36,154 --> 00:16:40,156
هؤلاء الأطفال سوف يفسدون الاحتفال
إنّه مؤسف جدا فأنا مجرد وهم

234
00:16:49,601 --> 00:16:54,604
هومي)، لقد وعدتني برحلة تخييم)
مذهلة، وقد حصلت على واحدة

235
00:16:54,639 --> 00:16:56,439
تماما كما خططت

236
00:16:56,474 --> 00:17:00,677
كنت محظوظا جدا
هذه المرة، لا تتباهى كثيرا

237
00:17:00,712 --> 00:17:02,145
أنا أفهم

238
00:17:02,180 --> 00:17:04,981
لقد حجزت بالفعل
مكانا هنا للعام المقبل

239
00:17:05,016 --> 00:17:08,818
أعطيت الاستمارة
ومائتي دولار نقدا لذلك الرجل

240
00:17:15,727 --> 00:17:18,962
إغنيس) اقترب من الرجل المحترق)

241
00:17:18,997 --> 00:17:21,497
(أعني (الرجل المتوهّج

242
00:17:37,515 --> 00:17:41,184
قم بما عليك -
أنتم لا تساعدون -

243
00:17:47,893 --> 00:17:50,226
أزيلوا عورته

244
00:18:01,106 --> 00:18:02,972
أنت

245
00:18:03,008 --> 00:18:06,309
"ربما لن نحصل على "الرجل الملتهب
...لكن لا زال بإمكاننا الحصول على

246
00:18:06,344 --> 00:18:08,177
الولد الملتهب

247
00:18:08,213 --> 00:18:09,545
...ماذا

248
00:18:16,588 --> 00:18:19,055
ساعدوني يا غرباء الصحراء

249
00:18:21,259 --> 00:18:22,792
سآخذ هذه

250
00:18:26,431 --> 00:18:29,265
احذروا لدغة الفراشة

251
00:18:29,301 --> 00:18:31,034
ماذا...؟

252
00:18:35,874 --> 00:18:40,443
شكلوا سجنا بشري
واحجزوه لخمسة أيام

253
00:18:43,748 --> 00:18:46,115
لا

254
00:18:46,151 --> 00:18:48,117
مهلا، كم قلت من يوم؟

255
00:18:50,555 --> 00:18:53,890
أصغي، ينبغي أن نذهب للبيت
والدي نسي أن يجلب الماء

256
00:18:58,296 --> 00:19:02,098
متى سيخرج هذا الشاي من جسدي؟

257
00:19:22,496 --> 00:19:24,429
ماذا...؟

258
00:19:28,569 --> 00:19:34,273
"وفقا لهذا الملف السرّي من "الرجل المتوهّج
فإنّ سلوكك كان فظيعًا جدا

259
00:19:34,308 --> 00:19:37,176
يمكننا فعل شيء
:لم يسبق لنا فعله من قبل

260
00:19:37,211 --> 00:19:38,544
طرد أستاذ

261
00:19:38,579 --> 00:19:40,579
سلمني قلمك الأحمر

262
00:19:44,285 --> 00:19:47,353
أمي لا يمكن أن تتجاهل هذا الليلة

263
00:19:47,388 --> 00:19:51,457
إذن إلى أين ستذهب من هنا؟ -
إلى مكان حيث يتمّ تقدير مواهبي -

264
00:19:51,492 --> 00:19:53,492
حسنٌ، أطفؤوا الأضواء

265
00:19:57,098 --> 00:19:58,431
أنت أيضا أيها المسخ

266
00:20:00,468 --> 00:20:02,268
هل تكرهه أيضا؟

267
00:20:02,303 --> 00:20:05,438
بكل ليف مما تبقى من روحي البائسة

268
00:20:05,473 --> 00:20:07,640
ينبغي أن نعمل سويا
يمكنني أن أخرجك من هنا

269
00:20:07,675 --> 00:20:09,900
شريك؟ هذا مثير للاهتمام

270
00:20:09,901 --> 00:20:12,286
من سينزع أحشاءه مثل سمكة
سلمون صغيرة ذات كروش؟

271
00:20:12,667 --> 00:20:15,555
أفترض أننا سنتناوب -
لا توجد صفقة -

