1
00:00:09,220 --> 00:00:12,080
يا رئيس، هناك قناص في المنطقة الصناعية

2
00:00:12,122 --> 00:00:13,917
هيّا بنا -
قناص؟ -

3
00:00:13,951 --> 00:00:16,936
تعلمان كم أحبّ المواجهات

4
00:00:16,970 --> 00:00:22,766
لكنّ زوجتي طلبت لحافا جديدا من أجل سريرنا
ووضعت عنوان مركز الشرطة من أجل التسليم

5
00:00:22,805 --> 00:00:27,835
إذا لم أكن هنا لأوقع التسليم فسيعيدونه
إلى مستودع التخزين، وذلك كابوس حقيقي

6
00:00:31,631 --> 00:00:32,741
أحبّكم يا رفاق

7
00:00:34,779 --> 00:00:38,779
(( عائلة سيمبسون ))
"بعنوان: "شرطة الفضاء

8
00:00:47,261 --> 00:00:50,940
نعم، لديّ تسليم هنا
(من أجل (كلانسي ويغنز

9
00:00:50,974 --> 00:00:53,381
ويغنز"؟"
"لا، لا، بل "ويغام

10
00:00:53,415 --> 00:00:55,228
ويغنز)؟ ذلك ليس اسمًا حتى)

11
00:00:55,262 --> 00:00:58,464
ما هو "ويغنز"؟ لا، حقا
أخبرني ماذا يكون ذلك؟

12
00:00:58,498 --> 00:01:04,730
(حسنًا، إذن أنت لست (كلانسي ويغنز
"الذي طلب "سكاي ماستر 500 جات باك

13
00:01:04,764 --> 00:01:08,978
جات باك"؟"
بالطبع أنا هو (كلانسي ويغنز) أيها الغبيّ

14
00:01:09,012 --> 00:01:11,455
"المأمور كلانسي... جات باك"

15
00:01:13,629 --> 00:01:18,195
مذهل
حسنا يا شباب، العدالة لديها اسم جديد

16
00:01:18,229 --> 00:01:19,628
فوق

17
00:01:19,670 --> 00:01:25,077
يا رئيس، مكتوب هنا أنك تحتاج 40 ساعة دروس تدريب
...وتحصل على شهادة قبل أن تتمكن قانونيا من

18
00:01:27,088 --> 00:01:31,494
لم أعد شرطة بعد الآن
"أنا هو "شرطة الفضاء

19
00:01:33,539 --> 00:01:36,376
حسنا، حسنا
عرفت طريقة تشغيلها

20
00:01:43,940 --> 00:01:46,746
لا، فهمت، فهمت

21
00:01:46,780 --> 00:01:49,258
# شرطي الفضاء #

22
00:01:49,292 --> 00:01:51,322
# المأمور (كلانسي ويغنز) هو شرطي الفضاء "

23
00:01:51,322 --> 00:01:54,227
# شرطيّ في المستقبل العائم #

24
00:01:54,260 --> 00:01:56,227
# حلّق يا شرطي #

25
00:01:56,269 --> 00:01:57,796
# مفاعل الطاقة على رؤوسهم #

26
00:01:57,838 --> 00:01:59,406
# لن يعلموا سبب موتهم #

27
00:01:59,440 --> 00:02:01,274
# شرطة الفضاء #

28
00:02:01,308 --> 00:02:05,315
على "جات باك" خاصتي #
# أحلق فوق القانون

29
00:02:05,349 --> 00:02:07,882
# "أنا مثل "سوبر مان #

30
00:02:07,916 --> 00:02:09,450
# مدعوم من المعجبين #

31
00:02:09,484 --> 00:02:10,881
# سوف أقتلكم جميعًا #

32
00:02:10,922 --> 00:02:12,856
# "أنا "شرطة الفضاء #

33
00:02:14,262 --> 00:02:18,466
لمَ لا تنزع عنك ذلك الشيء يا رئيس؟
لقد بدأت تفوح منه رائحة نتنة

34
00:02:18,500 --> 00:02:20,912
ماذا، حتّى يمكنكم سرقته
وتصبحوا شرطة الفضاء؟

35
00:02:20,946 --> 00:02:22,409
لا، مستحيل

36
00:02:22,451 --> 00:02:26,185
(أنا العميد (كلانسي ويغنز

37
00:02:26,219 --> 00:02:33,868
من الواضح، أنّه تمّ تسليم خطأ "جات باك" خاصّ
بالجيش إلى هنا، بينما تلقيت لحاف ذو علامة غير معروفة

38
00:02:37,211 --> 00:02:43,186
هناك شرطي مستقبل عائم واحد فقط يمكنه
"إيجاد ذلك "جات باك" المفقود.. "شرطة الفضاء

39
00:02:50,235 --> 00:02:55,035
# "هذه هي نهاية "شرطة الفضاء #

40
00:02:58,510 --> 00:03:01,614
كنتِ الريح تحت مؤخرتي

41
00:03:13,113 --> 00:03:14,711
تبا للكنيسة

42
00:03:14,745 --> 00:03:19,118
لمَ علينا أن نضيّع عطلتنا الأسبوعية
في نشاط مملّل خارج المدرسة؟

43
00:03:19,152 --> 00:03:20,550
بالضبط

44
00:03:20,584 --> 00:03:22,181
المسيح كان نجارًا

45
00:03:22,215 --> 00:03:24,789
-

46
00:03:25,824 --> 00:03:27,225
-

47
00:03:27,259 --> 00:03:33,173
يا رفاق، الكنيسة جيدة لأرواحكم
وتذكروا أنّ الربّ يصغي لصلواتكم

48
00:03:33,207 --> 00:03:35,542
ما نسبة الأدعية الفعلية التي يحققها الربّ؟

49
00:03:35,576 --> 00:03:40,416
حسنا، ليست جميعها
ربما حوالي 90%؟

50
00:03:40,450 --> 00:03:41,945
ألا يسمع الربّ إلى أدعيتي

51
00:03:41,987 --> 00:03:46,257
لو كان فعلًا، لكنت في البيت على
أريكة مع ألعاب الفيديو في حفاض

52
00:03:46,291 --> 00:03:49,920
الرب بالفعل يسمع أدعيتك
لكن عليك أولا التقرّب إليه

53
00:03:49,954 --> 00:03:52,456
-

54
00:03:54,331 --> 00:03:56,299
آمل أن لا أحد تأذى

55
00:03:56,334 --> 00:04:00,343
إذن لا كنيسة اليوم؟ -
صلواتي أجيبت فعلًا -

56
00:04:07,018 --> 00:04:13,587
لا تقلق يا موقّر، وفقا لعقد تأمينك، كنيستك
مؤمنة من كلّ المخاطر عدا القضاء والقدر

57
00:04:13,629 --> 00:04:18,095
لكننا نعتقد أنّ كل شيء
يحدث هو قضاء وقدر

58
00:04:18,129 --> 00:04:22,294
رباه، لقد صدقت
نحن خارج دائرة الخطر

59
00:04:22,328 --> 00:04:26,706
شركائي في المكتب سوف يؤدون
"الليلة رقصة "سلوقي ستريت

60
00:04:26,740 --> 00:04:30,740
(هيّا يا (إلينوي
"سلوقي ستريت"

61
00:04:35,889 --> 00:04:42,025
إذن لا نملك أيّ أموال لإصلاح الكنيسة
والمرقون متلهفون للبناء على أرضنا

62
00:04:42,059 --> 00:04:48,000
مطعم وجبات سريعة في الطابق السفلي، مكاتب
--في الطابق العلوي، ومتجر سيجذب القاصي والداني

63
00:04:48,034 --> 00:04:50,001
سلسلة صيدليات

64
00:04:51,235 --> 00:04:56,638
لماذا، هذا كابوس مزدوج -
هذا المبنى هو قلب مجتمعنا -

65
00:04:56,672 --> 00:05:02,646
أقمنا به حفلات زفافنا، جنازاتنا
مغامراتنا بدأت وانتهت هنا

66
00:05:02,680 --> 00:05:05,212
لن أهدأ حتّى يعاد بناؤه

67
00:05:05,246 --> 00:05:10,449
لا أكاد أصدّق، لكن الكنيسة
ستضطرّ لطلب النقود من الناس

68
00:05:15,017 --> 00:05:17,983
من لا يزال يضع قطع المخللات هنا؟

69
00:05:18,017 --> 00:05:20,918
أعتقد أنّ بوسعي مساعدتكم في
الحصول على الأموال التي تحتاجونها

70
00:05:20,952 --> 00:05:22,758
لكنّك لا ترتاد كنيستنا

71
00:05:22,792 --> 00:05:31,826
ممتنّ أني لا أشاركك إيمانك، لكنّ الريفيين في هذه البلدة
بحاجة لكنيسة لتقديم مواعظ أسبوعية حتى لا يسرقوا-- مني

72
00:05:31,860 --> 00:05:34,160
وحتى لا يزهقوا روحًا-- روحي أنا

73
00:05:34,194 --> 00:05:37,764
أجل، بدون جمعيات دينية
فقدت بوصلتي الأخلاقية

74
00:05:37,798 --> 00:05:43,230
...أيضا، أدمنت على "الأوكسي" منذ فترة

75
00:05:43,264 --> 00:05:45,227
أجل

76
00:05:45,261 --> 00:05:49,864
والآن، هذا ما يدور في خلدي
سوف أهمس حتّى ونحن بمفردنا

77
00:05:49,898 --> 00:05:55,569
حسنا يا رفاق، (مارج) جلبت هذا الوثني
لمدّ يد المساعدة في هذه الأوقات الصعبة

78
00:05:55,603 --> 00:05:57,168
أرجوك، لا تنادني وثني

79
00:05:57,202 --> 00:06:00,007
"إنّ ذلك يهين "هانومان
رأس القرد، إله الريح

80
00:06:00,040 --> 00:06:03,006
والذي كان يعتقد أنّ الشمس
...كانت "مانغو" ناضجة

81
00:06:03,040 --> 00:06:04,942
حسنا، فهمت الأمر
فهمت ما أردت قوله

82
00:06:04,976 --> 00:06:10,078
آبو) يظنّ أنّ بوسعه الحصول على)
الأموال بلعب "البلاك جاك" في الكازينو

83
00:06:11,119 --> 00:06:12,516
!الكازينو؟

84
00:06:12,550 --> 00:06:14,414
البلاك جاك" هو للفاشلين"

85
00:06:14,455 --> 00:06:18,424
شقيقي؟
"كان يملك ثلاث مخازن "آربي

86
00:06:18,457 --> 00:06:23,429
خسرها جميعًا على الطاولات
وأطلق النار على نفسه مستأصلًا اللوزتين

87
00:06:23,463 --> 00:06:26,429
(لكنكِ أخبرتني أنّ الخال (ستيف
(انتقل إلى (أوكيناوا

88
00:06:26,463 --> 00:06:30,029
ما أخبرتك به كان أن تنتظر في السيارة

89
00:06:30,070 --> 00:06:33,435
لا، لا. يمكنكم هزيمة
الكازينو بعدّ البطاقات

90
00:06:33,469 --> 00:06:37,109
أنا نفسي قمت بذلك حين
"كنت طالبا في: "م.م.ج.ت

91
00:06:37,143 --> 00:06:40,708
"معهد مومباي لجنس التانترا"

92
00:06:40,742 --> 00:06:43,213
حيث جنّدت عن طريق عصابة عدّ الأوراق

93
00:06:43,247 --> 00:06:47,918
فزت بما يكفي من أموال لشراء أوراق مزوّرة
لدخول "معهد مومباي لجنس تانترا" حقيقي

94
00:06:47,952 --> 00:06:52,455
أين رسبت في كلّ مادة وطردت
(فاضطررت للانتقال إلى (سبرينغفيلد

95
00:06:53,497 --> 00:06:54,759
هل أنا أسمع هذا بشكل صحيح؟

96
00:06:54,793 --> 00:06:57,895
هل مجلس الكنيسة
فعلًا ينظرون في أمر القمار؟

97
00:06:57,929 --> 00:07:02,398
كما تعلم يا (نيد)، الإنجيل
لم يجرّم صراحة القمار

98
00:07:02,432 --> 00:07:05,837
أهل الكتاب كانوا دائما
يلعبون ألعاب الحظّ

99
00:07:05,871 --> 00:07:08,266
مثل القرعة

100
00:07:09,306 --> 00:07:10,473
سفر اللاوين قُرعة

101
00:07:10,507 --> 00:07:14,107
(جوشا) لعب القرعة، (نحميا)
حتى المقربين كان أغلبهم يلعبون

102
00:07:14,141 --> 00:07:18,646
إذا كان القِمار مباحًا، فسأحصل
على تأمين صحّي من أجل الأولاد

103
00:07:18,688 --> 00:07:21,287
عدّ الأوراق ليس قمارًا
إنها رياضيات

104
00:07:21,321 --> 00:07:23,118
وهي لا تخالف القواعد حتّى

105
00:07:23,160 --> 00:07:24,957
بالضبط

106
00:07:24,991 --> 00:07:27,922
لو مُسكت، لا يمكن اتهامك بأيّ جريمة

107
00:07:27,956 --> 00:07:31,827
أسوء ما سيفعلونه هو ضربك
بسجلّ هاتف، أو كسر بضعة أصابع

108
00:07:31,861 --> 00:07:36,130
لكن ذلك الألم الصغير لا يذكر
إن تمكنتم من إنقاذ الكنيسة؟

109
00:07:36,164 --> 00:07:38,065
كل شيء سيكون على ما يرام

110
00:07:42,923 --> 00:07:48,095
عدّ الأوراق يتطلب تركيزًا مطلقا
ينبغي أن تتجاهلوا كلّ إلهاءات الكازينو

111
00:07:53,239 --> 00:07:57,673
واحترسوا مما تقدّمه النادلات من
شراب مجاني وعيونهنّ الزجاجية

112
00:07:57,715 --> 00:08:00,882
إنّهن غير جذابات، لكن
لا يمكنكم الهرب من هنّ

113
00:08:00,916 --> 00:08:02,048
هل أعيد ملأ كأسك يا عزيزي؟

114
00:08:02,083 --> 00:08:03,512
من يرغب بالويسكي والصودا؟

115
00:08:03,545 --> 00:08:05,417
كوكتيل. كوكتيل

116
00:08:05,451 --> 00:08:07,522
كأسًا أخرى يا عزيزي؟ -
!أنت، ما هو العدّ؟ -

117
00:08:10,460 --> 00:08:12,690
(أبق رأسك في اللعبة يا (ميل

118
00:08:12,724 --> 00:08:16,329
والآن تذكروا، من أجل هذا الأمر المشروع
،رغم الطريقة المتبعة لللعب المثيرة للجدل

119
00:08:16,330 --> 00:08:20,895
ينبغي أن نكون كتومين
لا تخبروا أحدا ما تفعلونه

120
00:08:20,937 --> 00:08:22,332
ولا حتّى (هومر)؟

121
00:08:22,366 --> 00:08:26,235
هومر) لديه ميزات عديدة)
لكن حسن الشراكة ليس منها

122
00:08:26,269 --> 00:08:28,668
لو كان مشتركًا في هذا فسيفشل المخطط

123
00:08:28,702 --> 00:08:30,602
ماذا سيحدث لكنيستنا؟

124
00:08:38,208 --> 00:08:40,237
حتّى أنا يمكنني التصوّر

125
00:08:40,279 --> 00:08:42,374
(أحزر أنّي لا أستطيع إخبار (هومر

126
00:08:43,744 --> 00:08:46,350
أنا مغادرة من أجل
حفل خيري لجمع الأموال

127
00:08:46,384 --> 00:08:47,750
لا تنتظروني

128
00:08:47,784 --> 00:08:50,380
لمَ تجتمعون في وقت متأخر جدًا؟

129
00:08:50,422 --> 00:08:53,452
إني أسأل لأنه يُفترض
بي الاعتناء بالأشياء

130
00:08:53,486 --> 00:08:58,226
نحن ننمّي الأموال
نحن... نقوم بمسرحية

131
00:08:58,260 --> 00:09:00,227
لا مجال للخطأ في العمل المسرحي

132
00:09:00,261 --> 00:09:01,628
تمثيليات وأغاني؟

133
00:09:02,902 --> 00:09:04,698
أثارت انتباهي مسبقا

134
00:09:04,732 --> 00:09:09,097
أجل، لذا... أنا ذاهبة
لتمارين أداء... المسرحية

135
00:09:09,131 --> 00:09:11,105
اذهبي
واصنعي السّحر

136
00:09:11,139 --> 00:09:12,105
اذهبي فحسب

137
00:09:13,574 --> 00:09:14,844
عرض مسرحي

138
00:09:25,258 --> 00:09:27,056
"عدّ الأوراق بسيط"

139
00:09:27,090 --> 00:09:31,097
الكلّ يجلس على طاولات مختلفة"
"تراهن بمبالغ قليلة، وتلعب يدا بعد يد

140
00:09:31,131 --> 00:09:35,606
تعدّ برأسك كم تبقى"
"من بطاقات على البساط

141
00:09:36,912 --> 00:09:38,375
تجاهلوا كلّ الإلهاءات

142
00:09:44,388 --> 00:09:47,291
حين يكون العدد جيدا
"فلديك "بساط جيّد

143
00:09:47,325 --> 00:09:49,123
"والحظّ يقف إلى جانبك"

144
00:09:49,157 --> 00:09:53,097
ثمّ استخدموا إشارة سرّية"
"لدعوة "الأقرب" للاشتراك

145
00:09:53,131 --> 00:09:55,792
الأقرب" يراهن بمبالغ عالية، ويربح بكثرة"

146
00:09:55,834 --> 00:10:02,600
والكازينو لا يشتبه أبدا أنه كان"
"ضحية عمل غير مقبول أخلاقيا

147
00:10:02,634 --> 00:10:05,642
لكن توخوا الحذر"
"هناك أعين في كلّ مكان

148
00:10:05,677 --> 00:10:09,016
"عاجلا أم آجلا، سيمسكك الكازينو"

149
00:10:09,050 --> 00:10:12,493
وذاك حين ينبغي إرسال"
إشارة "الإخلاء الفوري" حالا

150
00:10:23,941 --> 00:10:25,844
!يا لها من غنيمة

151
00:10:28,046 --> 00:10:31,886
غنيمة أخرى كهذه، وسنتمكن من
إصلاح الكنيسة على الطراز الحديث

152
00:10:33,521 --> 00:10:38,098
يا للرعشة-- جعلت الدم ينبض في عروقي
بطريقة ظننت أنها فقط ممكنة بالتأمل الصامت

153
00:10:38,132 --> 00:10:39,731
مياه غازية من أجل الجميع

154
00:10:39,765 --> 00:10:43,743
أعتقد أننا نستحقّ
شيئا أقوى من ذلك

155
00:10:47,282 --> 00:10:51,649
تلك خطمية ممزوجة بالمارغريتا

156
00:10:52,956 --> 00:10:56,122
هومر)، (هومر) لقد فعلناها)

157
00:10:56,156 --> 00:11:00,263
ما الذي فعلتم؟ -
نحن في طريقنا لإنقاذ الكنيسة -

158
00:11:00,306 --> 00:11:05,012
أشعر برغبة في الاحتفال -
لكن... لكنّ ذلك ليس على الرزنامة -

159
00:11:06,313 --> 00:11:10,954
حسنا، لكن إذا شعرت بالخمول غدا في
العمل، فعليّ أن أخبر الجميع عن السبب

160
00:11:13,431 --> 00:11:16,766
حبّ على الواحدة صباحًا
وشريحة لحم على الساعة الثانية؟

161
00:11:16,800 --> 00:11:19,073
قواعد الزواج الليلية

162
00:11:20,444 --> 00:11:23,075
أعتقد أن لا شيء أكثر إثارة
من عرض مسرحي للكنيسة

163
00:11:24,110 --> 00:11:26,126
أجل
أجل، أجل، العرض المسرحي

164
00:11:26,127 --> 00:11:29,746
لديّ عدّة أسئلة
ما هو موضوع التمثيليات؟

165
00:11:29,780 --> 00:11:32,751
ثقافة البوب وأحداث جارية

166
00:11:32,785 --> 00:11:37,148
كيف تنتقلون ما بين المشاهد؟ بقطع
الإنارة، أو بخفت نور الضوء الكشاف؟

167
00:11:37,182 --> 00:11:39,356
كلاهما -
جميل -

168
00:11:39,390 --> 00:11:42,756
كما تعلمينّ، لن يكون عرضا
بدون أغاني. أخبريني عن واحدة

169
00:11:42,790 --> 00:11:46,355
...حسنا، هناك أغنية حول

170
00:11:46,397 --> 00:11:50,362
عن الديمقراطيين والجمهوريين
وكيف أنّهم لا يستطيعون التوافق

171
00:11:50,396 --> 00:11:53,191
"إنّها تُدعى "قطط وكلاب

172
00:12:00,398 --> 00:12:02,667
لقد صنعت لنفسك
(عرضًا مذهلًا يا (مارج

173
00:12:02,701 --> 00:12:05,169
عرض مذهل

174
00:12:08,803 --> 00:12:13,109
حسنا، حسنا، لا تتسرّعوا
يا معمّدي الأطفال بانتظار النشوة

175
00:12:13,151 --> 00:12:16,516
حظيتم بليلة جيدة، لكن
الكازينو الآن يراقبكم

176
00:12:16,550 --> 00:12:22,726
لن يسمحوا لكم بالاقتراب إلى أيّ مكان قرب
طاولات "البلاك جاك"، إلا إذا ارتديتم هذه

177
00:12:22,760 --> 00:12:24,159
أزياء تنكّر؟

178
00:12:24,193 --> 00:12:26,795
أنا قلقة أنّ احتيالنا أصبح غير شريف

179
00:12:26,837 --> 00:12:32,635
اهدئي يل (مارج). إذا استبدل اليهود يوم
الأحد بالسبت، فلا أرى أنّ هناك ضرر في هذا

180
00:12:32,677 --> 00:12:37,874
أراهن أنّ الربّ سيسعد باستغلال
أموال الكازينو القذرة لأجل بناء كنيسة

181
00:12:37,908 --> 00:12:39,882
%مهمتنا صافية 100

182
00:12:39,916 --> 00:12:48,157
أين كانت هذه الثياب طوال حياتي؟ -
يمكنني أن أكون "سايدشاو"... أو أيّ أحد -

183
00:12:48,191 --> 00:12:50,529
سأخبر أمّي عن كيفية
تحطّم ثلاجة المدرسة

184
00:12:50,563 --> 00:12:54,499
وكيف اضطروا لطبخ كلّ "تايتر توتس"، وأنّ
المعلمين أخذوا ما زاد منها لبيوتهم في أظرف

185
00:12:54,541 --> 00:12:57,202
أنا من سيحكي لها -
لم تدعن قطّ أحكي -

186
00:12:57,236 --> 00:12:58,906
...أمّي، تحطّم المبرّد و

187
00:12:58,940 --> 00:13:00,138
"تمّ طبخ كلّ "تاتر توتس
"تمّ طبخ كلّ "تاتر توتس

188
00:13:00,173 --> 00:13:01,341
وكان هناك الكثير منها  -
"الكثير من "توتس -

189
00:13:01,383 --> 00:13:03,383
وكانت هناك أظرف، أظرف مانيلا -
...وقد أخذ المعلمون ما زاد منها لبيوتهم -

190
00:13:03,417 --> 00:13:04,383
أنا أكرهك

191
00:13:04,417 --> 00:13:07,087
(حسنا يا (ميل
سأكون عند الكازينو على العاشرة

192
00:13:07,121 --> 00:13:10,118
قابلني في القاعة
"قرب فرقة "جي.جايلز

193
00:13:11,423 --> 00:13:16,456
أمي، لمَ أنتِ ذاهبة للكازينو؟ -
هل أنتِ... نادلة؟ -

194
00:13:16,491 --> 00:13:22,931
في الواقع، نحن نستخدم نظامًا
لربح الأموال حتى ننقذ الكنيسة

195
00:13:22,965 --> 00:13:25,438
لا أصدّق أنّك تقامرين

196
00:13:25,473 --> 00:13:28,269
إنّه ليس قمار. بل حسابات رياضية

197
00:13:28,303 --> 00:13:29,907
هل أبي متورط في هذا الانقلاب؟

198
00:13:29,941 --> 00:13:34,308
إنّه ليس انقلابا. وأنا
لم أخبره عن ذلك بعد

199
00:13:34,342 --> 00:13:36,750
لكن لا ضير أن تعرفا

200
00:13:36,784 --> 00:13:41,918
لأنكما أخيرا نضجتما بما يكفي
لتؤتمنان على معلومات بالغين

201
00:13:41,952 --> 00:13:43,556
أجل، نحن ناضجان

202
00:13:43,590 --> 00:13:45,557
أعلم كم عليّ أن أعطي بقشيشا للنادل

203
00:13:45,591 --> 00:13:48,391
أنا أتسكّع مع أصدقائي
حيث نتحدّث عن مشاكلنا

204
00:13:48,433 --> 00:13:51,830
سوف أخبر والدكم عن كلّ شيء
في الصباح حين نحصل على الأموال

205
00:13:51,864 --> 00:13:57,499
لكن حتى ذلك الحين
أقدّر لكما أن تبقيا هذا سرا

206
00:14:29,505 --> 00:14:33,341
ألق تلك الأموال على السرير
(سوف آخذ حمام (فرانكلين

207
00:14:42,848 --> 00:14:50,287
نحمدك إلهي لمنحنا هدية العقلنة للسماح لنا
بالتخطيط والاحتيال حتّى يتسنّى لنا تشريفك

208
00:14:50,329 --> 00:14:51,530
آمين

209
00:14:51,564 --> 00:14:56,501
هومي)، (هومي)، يمكنني أخيرا أن)
أخبرك كيف حصلت بالفعل على الأموال

210
00:14:56,535 --> 00:14:57,900
هومي)؟)

211
00:14:59,908 --> 00:15:01,306
مارج)؟)

212
00:15:01,339 --> 00:15:05,002
بعض عمال الكازينو اختطفوني، وهم
يرغبون بالأموال التي أخذتها منها أو شيئا آخر

213
00:15:06,007 --> 00:15:07,706
هذا كلّه خطئي

214
00:15:07,740 --> 00:15:12,364
(أخبريني فحسب أمرا واحدًا يا (مارج
لمَ فقدتِ إيمانك في العرض المسرحي؟

215
00:15:12,405 --> 00:15:14,803
"أقصد، أنّ أغنية "قطط وكلاب
ستكتب من تلقاء نفسها

216
00:15:14,837 --> 00:15:17,399
# "قطط وكلاب في "كابيتول هيل #

217
00:15:17,433 --> 00:15:19,902
# لا يتوافقون ولن تراهم يومًا كذلك #

218
00:15:19,936 --> 00:15:22,339
# قطط وكلاب، مشاحنات لن تنتهي أبدًا #

219
00:15:22,373 --> 00:15:27,693
# حتّى مع كثير من القوانين في الانتظار #

220
00:15:31,141 --> 00:15:33,852
عزيزي، كيف انتهى
بك الأمر عند الكازينو؟

221
00:15:34,236 --> 00:15:37,876
كنت بصدد اغتنام لحظة
...من أجل أخذ قيلولة الصباح

222
00:15:39,910 --> 00:15:42,306
أبي، أمّي ائتمنتنا على سرّ

223
00:15:42,348 --> 00:15:45,515
لكنها لم تعد للبيت بعد
ونحن قلقان أن تكون في مشكلة

224
00:15:45,549 --> 00:15:46,915
!ماذا؟

225
00:15:46,949 --> 00:15:49,555
أمّي تعدّ الأوراق في الكازينو

226
00:15:49,589 --> 00:15:53,524
(لو حصل أيّ شيء لـ(مارج
فسنصبح جميعًا يتامى

227
00:15:54,863 --> 00:15:56,758
أنا قادم من أجلك يا عزيزتي

228
00:15:56,800 --> 00:15:58,029
هل رأيت هذه المرأة؟

229
00:15:58,063 --> 00:15:59,029
هل رأيتها؟

230
00:15:59,063 --> 00:16:00,261
هل رأيت زوجتي؟

231
00:16:01,272 --> 00:16:03,872
هل هذه زوجتك؟ -
هل تعلم أين هي؟ -

232
00:16:03,907 --> 00:16:08,118
نودّ أن نسألك بعض الأسئلة
في "غرف الضرب" خاصتنا

233
00:16:08,152 --> 00:16:12,021
حسنًا، طالما ستكون مجرّد أسئلة

234
00:16:12,055 --> 00:16:15,624
يا موقّر، يا موقّر
(لقد خطفوا (هومر

235
00:16:15,658 --> 00:16:17,624
لمَ لا تزال ترتدي هكذا؟

236
00:16:17,658 --> 00:16:22,594
...حسنًا -
...(أسفودال) -

237
00:16:22,628 --> 00:16:27,292
جسد عروسك سوف يبرد -
(لحظة فقط يا (بيلادونا -

238
00:16:27,326 --> 00:16:31,857
هيلين) وأنا وجدنا هذه)
الشخصيات الجديدة أكثر تحررا

239
00:16:31,891 --> 00:16:35,464
أذلك صوت امرأة؟
أرسلها للداخل

240
00:16:37,232 --> 00:16:42,629
إذا لم نعد الأموال الذي ربحناها بعدّ
(الأوراق، فأصحاب الكازينو سيؤذون (هومر

241
00:16:42,671 --> 00:16:48,708
حسنًا، ... خطأ بسيط
لقد أعطيت بالفعل النقود للمقاول

242
00:16:48,742 --> 00:16:52,107
إذن سنضطر فحسب أن نطلب
من ذلك المقاول أن يعيد النقود

243
00:16:53,781 --> 00:16:55,146
أعيد الأموال؟

244
00:16:57,180 --> 00:17:00,146
يا (جيري)، إنّهم
يرغبون باستعادة أموالهم

245
00:17:00,180 --> 00:17:03,154
"السيدة الزرقاء تريد استعادة المال"

246
00:17:07,696 --> 00:17:09,661
هل ستضعون رأسي في مُثبت؟

247
00:17:09,695 --> 00:17:11,893
نحن لا نفعل ذلك
إننا لا نملك حتّى مثبتا؟

248
00:17:11,927 --> 00:17:15,099
نحن نريد فحسب الأموال
التي سرقتها زوجتك منا

249
00:17:15,133 --> 00:17:17,404
سرقة؟ كيف يكون
عدّ الأوراق سرقة؟

250
00:17:17,438 --> 00:17:19,635
حسنًا، هي ليست فعلًا سرقة

251
00:17:19,669 --> 00:17:23,569
هل هو غشّ حتى؟ -
لا، لكن هو غير مسموح به -

252
00:17:23,603 --> 00:17:25,167
أنا لا أفهم

253
00:17:25,201 --> 00:17:26,766
في كرة القدم يمكن للظهير
الربعي تسجيل هدف متسللا

254
00:17:26,767 --> 00:17:31,329
ولاعبو البيسبول بوسعهم سرقة قاعدات
لمَ لا يمكنني أنا تذكّر أيّ الأوراق لعبت؟

255
00:17:31,364 --> 00:17:33,476
لا يمكنني تحمّل المزيد من هذا الرجل
اجلب المثبت

256
00:17:33,510 --> 00:17:36,308
كنت أعلم أنّ لديك مثبت
كنت أعلم

257
00:17:36,350 --> 00:17:40,010
كنت أعلم
كنت... أعلم

258
00:17:41,483 --> 00:17:46,686
آسف يا (مارج). ربما كانت معاناة
زوجك كلّها جزء من خطة الربّ

259
00:17:46,721 --> 00:17:48,453
خطة الربّ؟

260
00:17:48,487 --> 00:17:54,281
الربّ ليس لعبة فيديو فوق تتحكم
"بنا كما لو كنا "باك مان" و"ديغ دوغز

261
00:17:54,323 --> 00:17:58,117
الربّ ليس شرطة فضاء
الرب لم يفعل هذا

262
00:17:58,151 --> 00:18:01,787
لقد كذبت على زوجي
وجعلت أبنائي يكذبون أيضا

263
00:18:01,821 --> 00:18:04,455
نحن فعلنا هذا -
إنها محقة -

264
00:18:04,489 --> 00:18:07,423
ظننا أن بوسعنا دخول
جبّ الخطيئة ونخرج سالمين

265
00:18:07,457 --> 00:18:09,023
لكننا في المقابل تلوثنا

266
00:18:09,057 --> 00:18:14,661
وذلك الزنجبيل المجاني الذي قدموه لنا
في الكازينو، لم أصرح به ضمن ضرائبي

267
00:18:16,031 --> 00:18:19,829
سأفعل ما كان ينبغي
عليّ فعله في المقام الأول

268
00:18:19,871 --> 00:18:22,498
نقوم بعرض مسرحي؟

269
00:18:25,204 --> 00:18:28,171
إلهي الرحيم، ليس لدي أيّ"
"مكان آخر أدعوك فيه بعد الآن

270
00:18:28,205 --> 00:18:31,179
"لذا أتيت لهذا المعبد الجديد-- هنا"

271
00:18:31,213 --> 00:18:34,181
"لا أعلم إن كنت تراقبنا طوال الوقت"

272
00:18:34,215 --> 00:18:37,180
-

273
00:18:37,214 --> 00:18:39,819
-

274
00:18:39,853 --> 00:18:42,787
-

275
00:18:42,821 --> 00:18:47,393
ربما فهمنا الأمر كلّه خطأ"
"ندعوك لتعطينا أشياء أردناها بأنانية

276
00:18:47,427 --> 00:18:53,664
ربما الدعاء هو فحسب لحظة تخبر بها"
"نفسك أن هناك خيرًا في هذا الكون

277
00:18:53,698 --> 00:18:57,062
وأنا سأبقى جالسة هنا"
"مركزة على ذلك الخير

278
00:18:57,096 --> 00:19:01,065
وربما، ربما فحسب
سأستعيد زوجي

279
00:19:11,560 --> 00:19:12,966
(أدعى (دوغ بلاتنر

280
00:19:13,000 --> 00:19:16,402
ضابط العمليات الرئيسية لقطاع الألعاب
(والمنتجعات لـ(ستوفرز إيطالْيَن فودز

281
00:19:16,436 --> 00:19:19,571
عائلتي تحبّ اللازانيا
"على "الميكرو وايف

282
00:19:19,613 --> 00:19:22,803
ذلك ليس قطاعي، لكن
سأخبر (بيلي كي) بهذا

283
00:19:22,838 --> 00:19:27,416
تجمّعك الديني غير المرخّص تسبب
في انخفاض ملحوظ في أنشطة القمار

284
00:19:27,450 --> 00:19:30,046
...".انخفض الـ"ي.ك.د
أيّ يدان كلّ دقيقة

285
00:19:30,080 --> 00:19:33,483
"IAMs" ، "GDCs"
انخفضت جميعًا

286
00:19:33,517 --> 00:19:35,514
أريد استعادة زوجي

287
00:19:35,548 --> 00:19:39,519
(دعيني أتصل بـ(جينيفر يانغ
مهلًا إنّها في عطلة أمومة

288
00:19:39,553 --> 00:19:42,382
لا تقلقي، أنا واثق من أنّ
شيك بينيت) سوف يوافق )

289
00:19:43,686 --> 00:19:45,649
سوف نقوم بإطلاق سراح زوجك

290
00:19:45,683 --> 00:19:49,054
أترين يا (مارج)، هناك من
سمع صلواتك في السماء

291
00:19:49,088 --> 00:19:52,555
بالفعل سمعوا
إدارة الكازينو

292
00:19:54,021 --> 00:19:55,987
أنت حرّ بالذهاب

293
00:19:56,022 --> 00:20:02,656
طالما لن تعود مجموعتكم الدينية التي تعدّ الأوراق
إلى هنا أو إلى أيّ "كازينو نهري" آخر أو بحري

294
00:20:02,690 --> 00:20:05,492
ليس بيننا اتفاق -
لكننا لن نضطر للعودة -

295
00:20:05,526 --> 00:20:07,322
لقد أنقذنا الكنيسة

296
00:20:07,356 --> 00:20:10,929
لا. الظلم ظلّ يعشعش هنا لأمد طويل

297
00:20:10,964 --> 00:20:16,098
لن أغادر هذا الكازينو حتّى تتوقفوا
عن معاقبة الناس على عدّ الأوراق

298
00:20:16,131 --> 00:20:19,738
إنّهم يلعبون فحسب
ضمن قواعد اللعبة

299
00:20:26,081 --> 00:20:29,689
عزيزي، بعد كلّ هذا
ألا تزال تؤمن بالربّ؟

300
00:20:29,723 --> 00:20:34,358
في ليلة جميلة كما الليلة
وكيف عساني ألا أؤمن؟

301
00:20:51,335 --> 00:20:53,465
..."الأسبوع القادم  في "شرطة الفضاء

302
00:21:24,771 --> 00:21:26,271
"شرطة الفضاء"

