1
00:02:10,893 --> 00:02:14,029
الرقم 1 أكثر الأرقام وِحدة#

2
00:02:14,063 --> 00:02:16,998
الذي أبدا لن تكونوه#

3
00:02:17,033 --> 00:02:20,635
الرقم 2 يمكن أن يكون بسوء الـ1#

4
00:02:20,670 --> 00:02:24,639
وهو أكثر الأرقام وحدة بعد الرقم 1#

5
00:02:24,674 --> 00:02:31,146
لا، هي أحزن تجربة عرفتوها يوما#

6
00:02:31,180 --> 00:02:35,684
نعم، هي أسوء تجربة مررتم بها يوما#

7
00:02:37,386 --> 00:02:43,692
لأنّ الرقم 1 الوحيد الذي لن تكونه أبدا#

8
00:02:43,726 --> 00:02:49,331
الرقم 1 أكثر الأرقام وحدة، أسوء من الرقم 2#

9
00:02:49,365 --> 00:02:50,532
...ورقم 1#

10
00:02:50,566 --> 00:02:52,567
.أتعلمون، أعتقد أنكم فهمتم ما أقصد

11
00:02:53,870 --> 00:02:57,005
!الأمطار دمّرت سقيفة الحديقة

12
00:02:57,039 --> 00:02:59,407
!أنا ألاحق من طرف الرياضة

13
00:02:59,442 --> 00:03:02,477
إنّه يدعى "هطول الأمطار،" لأنّه
لا يفشل أبدا

14
00:03:02,512 --> 00:03:04,012
.في تعجيل السلوك الجامح

15
00:03:05,882 --> 00:03:08,517
,والأحزن من كل هذا
هؤلاء من لا يملكون أصدقاء

16
00:03:08,551 --> 00:03:09,918
،للعب معهم في المطر

17
00:03:09,952 --> 00:03:13,321
.قدر أن تصاب بذات الرئة فقط

18
00:03:18,528 --> 00:03:19,928
لفيفة بصاق؟

19
00:03:19,962 --> 00:03:22,564
.حسنا، على الأقل قد لفت انتباه أحدهم

20
00:03:24,233 --> 00:03:25,867
وأفضل جزء هو أنّي أقصفها

21
00:03:25,902 --> 00:03:26,868
.بواجباتها المنزلية

22
00:03:40,716 --> 00:03:42,417
!أُغرب عنّي

23
00:03:45,788 --> 00:03:48,523
...حسنا، لن تكون أبدا وحيدا محاطا بـ

24
00:03:48,558 --> 00:03:51,026
قصة حياة (شارل مانسون) بقلمه؟

25
00:04:00,336 --> 00:04:02,037
.مرحبا. طالبة جديدة، الصفّ الثاني

26
00:04:02,071 --> 00:04:03,171
ألّا تحبّين المطر؟

27
00:04:03,206 --> 00:04:04,639
طالبة جديدة؟

28
00:04:04,674 --> 00:04:06,608
هل كوّنت أيّ أصدقاء؟

29
00:04:06,642 --> 00:04:08,076
.(فقط (شارلوت)، (إيميلي)، و(آن

30
00:04:08,110 --> 00:04:10,946
!(أنت منتسبة لأخوية (برونت

31
00:04:10,980 --> 00:04:13,448
!اكتشفت انتسابي لأخوية (برونت)؟

32
00:04:13,482 --> 00:04:15,050
.(سعدتُ بلقائك، (ليزا سيمبسون

33
00:04:15,084 --> 00:04:17,085
كيف تعرفين اسمي؟

34
00:04:17,119 --> 00:04:18,920
.لقد فككت شفرة الكلمات على دفترك

35
00:04:20,289 --> 00:04:22,057
بي ليزا)؟)

36
00:04:25,394 --> 00:04:26,761
!(إيزابل)

37
00:04:30,132 --> 00:04:31,566
.معكرونة

38
00:04:36,339 --> 00:04:37,839
.مرحبا

39
00:04:37,874 --> 00:04:40,742
.(ليزا)، لديك اتصال من أحدهم يدعى (إيزابل)

40
00:04:42,044 --> 00:04:44,246
أيمكنني أن أسأل عمّا يتعلّق الأمر؟

41
00:04:44,280 --> 00:04:47,349
إنشاء علاقة صداقة جديدة؟

42
00:04:47,383 --> 00:04:49,584
يا ولد، كيف لم تستطع الحصول
على صديق جديد؟

43
00:04:49,619 --> 00:04:51,086
وهل هناك أمر خاطئ بصديقي؟

44
00:04:51,120 --> 00:04:53,855
وأخيرا سحبت قطعة الحلوى
.خارج أذني الداخلية

45
00:04:53,890 --> 00:04:57,292
!أتذكر تماما أنها كانت قطعة خضراء

46
00:04:57,326 --> 00:04:59,628
<i>لا تأكلها. لقد كانت بأذنه</i>

47
00:04:59,662 --> 00:05:01,630
<i>لا تأكلها. لقد كانت بأذنه</i>

48
00:05:04,834 --> 00:05:08,403
<i>لا تأكلها. كانت في أذن الولد وبفم الكلب</i>

49
00:05:08,437 --> 00:05:10,305
<i>إياك وأكلها</i>

50
00:05:10,339 --> 00:05:13,275
!حبّا بالله

51
00:05:13,309 --> 00:05:15,844
وأنت لا تكرهين أن تكوني الطفل الوسط؟

52
00:05:15,878 --> 00:05:18,880
أجل. في السيارة، عليّ أن أجلس
.دائما في المقعد الوسط الخلفي

53
00:05:18,915 --> 00:05:20,181
.ذلك يجعل القراءة مستحيلة

54
00:05:20,216 --> 00:05:22,918
!ليزا)، طعامك يبرد)

55
00:05:22,952 --> 00:05:25,420
.إنّها الخضراوات. من المفروض أن تكون باردة

56
00:05:25,454 --> 00:05:28,556
حسنا، شخص يحبّك
!وضع زبدة مذابة عليه

57
00:05:28,591 --> 00:05:30,058
.(شكرا لك، سيد (برغستروم

58
00:05:30,092 --> 00:05:32,027
.سأخبر (ليزا) أنك مررت بنا

59
00:05:32,061 --> 00:05:32,928
.عليّ الذهاب

60
00:05:32,862 --> 00:05:34,696
:حسنا، هناك شيء آخر

61
00:05:34,830 --> 00:05:36,431
علمت أنّ كلتانا تحضّران تقديما

62
00:05:36,465 --> 00:05:39,000
.عن (فرانكلين رزفلت) في المدرسة
لما لا نعمل عليه مع بعض؟

63
00:05:39,035 --> 00:05:42,938
.يا إلهي. أحدهم يريد أن يكون شريكي

64
00:05:42,972 --> 00:05:44,973
.لا يمكن أن أفسد هذا

65
00:05:45,007 --> 00:05:47,676
،تحميل، تحميل، تحميل

66
00:05:47,710 --> 00:05:48,877
...تحميل، تحميل

67
00:05:51,447 --> 00:05:52,580
!مذهل

68
00:05:55,418 --> 00:06:00,488
فرانكلين روزفلت) سنّ إصلاحات جريئة)
.أُطلق عليها الصفقة الجديدة

69
00:06:00,523 --> 00:06:01,923
والذي خالف جميع الأعراف الأمريكية

70
00:06:01,958 --> 00:06:04,326
.بالحدّ من سلطة الحكومة

71
00:06:04,360 --> 00:06:06,628
الحزب الاشتراكي
.كان أيضا غير دستوري

72
00:06:08,164 --> 00:06:11,299
فرانكلين) القيادة الصامدة)

73
00:06:11,334 --> 00:06:13,868
أيضا كان سببا في فوز أمريكا
.بالحرب العالمية الثانية

74
00:06:13,903 --> 00:06:16,738
حتى باعنا الديمقراطيون ضعيفي الإرادة
.(خارجا بـ(يالطا

75
00:06:16,772 --> 00:06:19,374
.إذا لم تحزرِ بعد، (ليزا)، أنا جمهورية

76
00:06:19,408 --> 00:06:20,775
هل (لينكن) جمهوري؟

77
00:06:20,810 --> 00:06:21,543
.ليس تماما

78
00:06:21,577 --> 00:06:22,744
ريغان) جمهوري؟)

79
00:06:22,778 --> 00:06:23,745
استمرِ

80
00:06:23,779 --> 00:06:24,746
بوش) الأب؟)

81
00:06:24,780 --> 00:06:25,981
.وصلنا هناك
.إلهي الرحيم

82
00:06:31,002 --> 00:06:33,237
,(حريّ بي القول، (ليزا

83
00:06:33,271 --> 00:06:35,806
كان من المسلّي رؤيتكِ تصعدين
.أحصنتك العالية

84
00:06:35,841 --> 00:06:37,808
.هذه ليست بكلمة

85
00:06:37,843 --> 00:06:40,277
.عدنا على السرج الذي تمتطيه

86
00:06:40,312 --> 00:06:42,079
أنا لا أصدق وحسب أنّ
شخصا مثلكِ

87
00:06:42,113 --> 00:06:43,314
.سيكون جمهوريا

88
00:06:43,348 --> 00:06:45,850
أقصد، أليس اسمكِ الأخير (غوتيراز)؟

89
00:06:45,884 --> 00:06:47,818
فقط ماذا تقولين بالضبط؟

90
00:06:47,853 --> 00:06:50,187
...أنا أقول فقط أن قوما بتراثك

91
00:06:50,222 --> 00:06:52,756
والذين يمكن أن يكونوا أيّ شخص
.من بين الكثير من التراثات

92
00:06:52,791 --> 00:06:54,492
...أنا لا أصنّف

93
00:06:55,327 --> 00:06:56,994
هل هذا متعلقا بالكاثوليكية؟

94
00:06:57,028 --> 00:06:59,063
أنا لست يهودية حريصة على التقيد
.بالقوانين من الأرجنتين

95
00:06:59,097 --> 00:07:00,064
!(آي، (كارمبا

96
00:07:00,098 --> 00:07:01,665
هل تعلم حتّى ما يعني هذا؟

97
00:07:01,700 --> 00:07:03,968
هناك "كارمبا" في عيني؟

98
00:07:04,002 --> 00:07:06,170
إنّها الكلمة الاسبانية المرادفة لـ
"اللعنة"

99
00:07:06,204 --> 00:07:07,671
!أي، كارمبا

100
00:07:07,706 --> 00:07:11,141
ليزا)، هل كل شيء على ما يرام؟

101
00:07:11,176 --> 00:07:12,943
نعم، لما السؤال؟

102
00:07:12,978 --> 00:07:14,311
لأنّك تحضِّرين واجباتكِ المنزلية

103
00:07:14,346 --> 00:07:15,679
.ولا تبدين بسعادة

104
00:07:15,714 --> 00:07:18,716
.صديقتي الجديدة ليست من ظننتها

105
00:07:18,750 --> 00:07:20,885
!إنّها...جمهورية

106
00:07:22,587 --> 00:07:23,821
وما المضحك في هذا؟

107
00:07:23,855 --> 00:07:25,122
!إنّهم يدمّرون العالم

108
00:07:25,156 --> 00:07:26,390
هل حقّا؟

109
00:07:26,424 --> 00:07:27,992
ظننت أن عليّ أن أريك هذا

110
00:07:28,026 --> 00:07:29,426
...حينما تكونين أكبر سنّا، لكن

111
00:07:29,461 --> 00:07:31,896
!هل صوّتِ لـ(ريغان)؟

112
00:07:31,930 --> 00:07:34,865
.لقد كانت سنواتٍ مجنونة، الثمانينات

113
00:07:34,900 --> 00:07:37,768
.لم ترينِ أستمع لأغاني (توبسون التوأم) بعد الآن

114
00:07:37,802 --> 00:07:39,904
...رغم أنّ

115
00:07:45,377 --> 00:07:48,178
#...احملنِ الآن#

116
00:07:48,213 --> 00:07:50,648
إذن، كنتِ تجرين خلف صورة؟

117
00:07:51,816 --> 00:07:54,385
!الكلّ تمام، حزب الثمانينات
أين الثور؟

118
00:07:54,419 --> 00:07:55,786
!اُخرق هذا الجدار

119
00:07:55,820 --> 00:07:59,523
.لأنّي أعتقد أنّ الثور وراء ذلك الجدار

120
00:08:03,161 --> 00:08:05,429
...أنت تقولي أنّي حالم#

121
00:08:06,765 --> 00:08:08,299
!الآن اصعد إلى هنا، يا ولد

122
00:08:08,333 --> 00:08:10,601
"سنؤدّي أغنية "شافل السوبر بول

123
00:08:10,635 --> 00:08:12,503
!(لا! لم تدعنِ أبدا أن أكون (مايك سينغلتري

124
00:08:12,537 --> 00:08:14,038
.(اتفقنا. لِتكن (مايك سينغلتري

125
00:08:14,072 --> 00:08:16,106
استمتع بمسيرتك التدريبية
.المتواضعة

126
00:08:16,141 --> 00:08:18,475
#أُدعى (هومر سيمبسون)، وأنا مدافع حقيقي#

127
00:08:18,510 --> 00:08:20,678
#سأرمي هذه الكرة، لا أريد أيّ واقي#

128
00:08:20,712 --> 00:08:23,347
لو حاولت الركض بالكرة#
#سوف أهجم عليك بقوّة

129
00:08:23,381 --> 00:08:26,183
!...لماذا أيّا اللئيم

130
00:08:26,217 --> 00:08:28,218
#مهلا، أيّها الضخم، لا أريد أي مشاكل#

131
00:08:28,253 --> 00:08:31,355
#...أنا فقط أؤدّي أغنية "شافل#

132
00:08:31,389 --> 00:08:33,123
#..."السوبر بول#

133
00:08:33,158 --> 00:08:35,759
.المعذرة

134
00:08:35,794 --> 00:08:38,128
.آراء الناس تتغيّر

135
00:08:38,163 --> 00:08:40,564
.(بوبي كينيدي) عمل لـ(جو ماكارتي)

136
00:08:40,599 --> 00:08:42,366
لاري دايفيد) كان أيّام الجمعة)

137
00:08:42,400 --> 00:08:43,767
ماذا تحاولين القول؟

138
00:08:43,802 --> 00:08:46,503
.إيزبل) فقط بسنّ الـ8)
،حينما تنضج

139
00:08:46,538 --> 00:08:49,273
...الأشياء المدهشة ستصل لجسدها

140
00:08:49,307 --> 00:08:50,407
.للإيمان

141
00:08:50,442 --> 00:08:52,776
.لكن دائما بحاجة لصديقة مثلكِ

142
00:08:56,948 --> 00:08:59,350
إيزابل)؟) -
ليزا)؟) -

143
00:08:59,384 --> 00:09:00,985
...اسمعِ، أنا حقّا آسفة حول

144
00:09:01,019 --> 00:09:02,286
.لا، لابأس بذلك

145
00:09:02,320 --> 00:09:04,588
.أمّي تقول أنّكِ ستمرّين بمرحلة ليبرالية

146
00:09:04,623 --> 00:09:08,092
.ماذا؟! أمي تقول أنكِ ستمرّين بمرحلة المحافظة

147
00:09:08,126 --> 00:09:09,193
.لا يوجد شيء كهذا

148
00:09:09,227 --> 00:09:10,661
.حزب المحافظين فقط أكثر تحفظا

149
00:09:10,695 --> 00:09:11,895
،لأنه كل سنة

150
00:09:11,930 --> 00:09:13,864
.(يصبحون أبعد عن قراءة (أطلس شريجد

151
00:09:13,898 --> 00:09:16,200
.اسمعٍ، نحن في سنّ الثامنة فقط

152
00:09:16,234 --> 00:09:18,268
ألا يمكننا أن نلعب (المونوبولي) أو شيء آخر وحسب؟

153
00:09:18,303 --> 00:09:20,404
!والدي يملك شركة احتكارية

154
00:09:28,913 --> 00:09:32,082
هذا الفتاة الشابة هي النوع المرشّح بالضبط

155
00:09:32,117 --> 00:09:34,184
.الذي نحتاج أن نبدأ بتجنيده

156
00:09:34,219 --> 00:09:37,388
.إنّها صغيرة، فعّالة لاتينية

157
00:09:37,422 --> 00:09:40,791
!أحسنتُ القول

158
00:09:40,825 --> 00:09:44,728
،دون أصوات ذوي الأصول الإسبانية
.حتى مدينة (تيكساس) على وشك التحول للأزرق

159
00:09:44,763 --> 00:09:45,829
!أزرق

160
00:09:45,864 --> 00:09:48,799
علينا أن نستميلها ونصقلها

161
00:09:48,833 --> 00:09:51,001
.(قبل أن تكتسب دهونا مثل (كريس كريستي

162
00:09:51,036 --> 00:09:54,104
"GOP" هو يظنّ
".اختصارا لـ"مرق على فطائر

163
00:09:55,640 --> 00:10:00,477
،لكن رغم ملاحظاتي الظريفة
.السُمنة لا تستدعي الضحك

164
00:10:07,544 --> 00:10:10,039
،لا يمكنني مقاومة هذا الكلمات
"وقّع الصحيفة"

165
00:10:10,073 --> 00:10:13,208
.(يبدو وكأنّني أتنافس ضد (إيزبل

166
00:10:13,243 --> 00:10:14,443
و(رالف)؟

167
00:10:14,477 --> 00:10:16,445
(نادني فقط (رالف نايدر

168
00:10:16,479 --> 00:10:18,447
.لا أعلم لما -
!(إيزبل) -

169
00:10:18,481 --> 00:10:20,683
:أريد أن تكون هذه الحملة حول المشاكل

170
00:10:20,717 --> 00:10:22,117
،رفاق رحلة مدرسية من نفس الجنس

171
00:10:22,152 --> 00:10:24,720
تلبية احتياجات الحيوانات

172
00:10:24,754 --> 00:10:26,588
.ولا الكشف عن علاقات سابقة

173
00:10:26,623 --> 00:10:29,558
.مؤكد، (ليزا) وأنا كنّا نتواعد
.ومؤكد، أنها كسرت فؤادي

174
00:10:29,592 --> 00:10:31,727
.وأنا متأكد أنّ بحوثك تعلم عن كلّ هذا

175
00:10:31,761 --> 00:10:33,696
.هذه أول مرّة أسمعها

176
00:10:33,730 --> 00:10:35,297
!حقّا؟ لكن لديّ هذا

177
00:10:37,133 --> 00:10:39,668
كم مضى عليها منذ أن تمّ
غسيل معدتك؟

178
00:10:39,703 --> 00:10:41,303
!لا يمكنكِ سؤالَ هذا بعد الآن

179
00:10:42,906 --> 00:10:44,039
!على رسلكِ

180
00:10:44,074 --> 00:10:45,975
.هل لي بكلمة معكِ، أيتها السيدة الصغيرة

181
00:10:46,009 --> 00:10:47,109
كيف وصلت إلى هناك؟

182
00:10:47,143 --> 00:10:48,444
.تسلّلت عبر السور

183
00:10:50,146 --> 00:10:51,814
إليك السبق

184
00:10:51,848 --> 00:10:53,015
،أنتِ مستقبلنا

185
00:10:53,049 --> 00:10:54,750
.لذا لا يمكننا تحمّل أن تخسري

186
00:10:54,784 --> 00:10:56,218
.وأنا أحبّ الإسبان

187
00:10:56,252 --> 00:10:59,088
.من محاكم التفتيش إلى سنوات "فرانكو" الوديعة

188
00:10:59,122 --> 00:11:00,789
عن ماذا تتحدثون؟

189
00:11:00,824 --> 00:11:03,125
!أفسحوا المجال
.أعرف كيف أتحدث إل الأطفال

190
00:11:03,159 --> 00:11:05,561
.نريد أن نمنحكِ هدية بسيطة

191
00:11:05,595 --> 00:11:09,098
.فوزٌ قذر والذي سيلاحقك للأبد

192
00:11:09,132 --> 00:11:11,800
.عليّ بالأحرى فعل هذا بنفسي

193
00:11:11,835 --> 00:11:13,702
لكن من سيملككِ إذن؟

194
00:11:13,737 --> 00:11:16,705
لا يمكنكَ شرائي بعربة عجلات
.مملوءة بالمثلجات

195
00:11:20,076 --> 00:11:21,643
.رائع. أداء جميل

196
00:11:21,678 --> 00:11:24,279
لقد سحرت شخصا آخر مباشرة إلى أحضان

197
00:11:24,314 --> 00:11:26,081
.الحزب الليبرالي

198
00:11:26,116 --> 00:11:28,984
.ربما يمكننا مساعدتها دون أن تعلم بهذا

199
00:11:29,019 --> 00:11:32,388
لا أحد يقول أنّي لا أستطيع
.شراء انتخابات الصفّ الثاني

200
00:11:32,422 --> 00:11:34,857
لهذا، لديّ مال يكفي لإصلاح
أكثر رجل جاذبية على قيد الحياة

201
00:11:34,891 --> 00:11:36,792
.لمجلّة الشعب

202
00:11:36,826 --> 00:11:38,494
النصيب الأكبر من الأموال تذهب
في إقناعهم

203
00:11:38,528 --> 00:11:39,928
.أنّي على قيد الحياة

204
00:11:42,332 --> 00:11:44,333
من طلب الـ(يامبوني)؟

205
00:11:44,367 --> 00:11:45,534
!هنا

206
00:11:45,568 --> 00:11:47,436
.الآن (سميذرز)، أريدك أن تأكل هذا من أجلي

207
00:11:47,470 --> 00:11:48,670
.صِف كل ذوق

208
00:11:48,705 --> 00:11:50,672
.لا تنسى الدماغ المجمد

209
00:11:50,707 --> 00:11:52,775
.سيدي، لديّ عوز لاكتاز

210
00:11:52,809 --> 00:11:53,976
!ولديّ حساسية لحضور البديهة

211
00:11:54,010 --> 00:11:55,177
!لذا، ابدأ الأكل

212
00:11:57,647 --> 00:11:59,448
.أتمنى قضاءكم يوما رائعا، يا أولاد

213
00:11:59,482 --> 00:12:01,316
.و(بارت)، سأقلك بعد نهاية الدوام

214
00:12:01,351 --> 00:12:03,052
.لأخذك لدروس الكراتي

215
00:12:03,086 --> 00:12:05,020
أمّي، بعد ستة أسابيع، اكتشفت

216
00:12:05,055 --> 00:12:07,523
.أنّ (سانسي ويستن) هو طبيبي النفسي

217
00:12:07,557 --> 00:12:11,393
،بكلّ حال، لن تكون مشكلتي لـ45 دقيقة
.عزيزي

218
00:12:14,931 --> 00:12:17,099
،لا تقلقِ، (ليزا) بالرغم من الإشهار

219
00:12:17,133 --> 00:12:19,401
.سأتوسّط الطريق بدقّة

220
00:12:19,436 --> 00:12:20,836
!معتوه

221
00:12:20,870 --> 00:12:21,870
!اختر مسلكا

222
00:12:23,073 --> 00:12:24,873
!ماذا...؟

223
00:12:29,245 --> 00:12:31,246
!ماذا أنت فاعلة؟

224
00:12:31,281 --> 00:12:32,848
.أنا أيضا متحيّرة مثلكِ

225
00:12:32,882 --> 00:12:34,850
لا أعلم السبب، لكن حزب (سبرينغفيلد) الجمهوري

226
00:12:34,884 --> 00:12:36,051
.يستميلونني

227
00:12:36,086 --> 00:12:38,554
!يستميلونكِ؟ يا للقرف

228
00:12:38,588 --> 00:12:40,589
.للأسف، لا أستطيع إيقاف الأمر

229
00:12:40,623 --> 00:12:43,292
المحكمة العليا تقول أنّ صرف المال
.هو خطاب مجاني

230
00:12:43,326 --> 00:12:45,127
حسنا، إذن يمكنكِ استخدام خطابكِ المجاني

231
00:12:45,161 --> 00:12:48,163
للتنديد بتبذير هذه الأموال الضخمة
.في انتخاباتنا

232
00:12:48,198 --> 00:12:49,431
سأفكّر بالأمر

233
00:12:49,466 --> 00:12:51,700
.عندما أكون بجولة استماع الكافيتيريا

234
00:12:58,741 --> 00:13:00,676
.صُبِّ لي كأسا أخرى

235
00:13:00,710 --> 00:13:02,244
ماذا تفعلين؟

236
00:13:02,278 --> 00:13:03,712
.هذا محظ خيال

237
00:13:04,914 --> 00:13:06,014
.حسنا

238
00:13:06,049 --> 00:13:07,216
.عليّ المغادرة

239
00:13:07,250 --> 00:13:10,219
.سأراكَ لاحقا

240
00:13:24,934 --> 00:13:26,535
<i>"أي، كارامبا"</i>

241
00:13:26,569 --> 00:13:28,904
.بارت)، أريد منك مساعدتي للفوز في الانتخابات)

242
00:13:28,938 --> 00:13:30,906
يمكنني المساعدة، لكن ستصبح
.الأمور قاسية

243
00:13:30,940 --> 00:13:31,940
.ستأحمّل القسوة

244
00:13:31,975 --> 00:13:33,509
.لا تعلمين ماذا تكون القسوة

245
00:13:33,543 --> 00:13:34,676
.هذه ليست بقسوة

246
00:13:34,711 --> 00:13:36,445
.لا أكثر من هواء لطيف

247
00:13:36,479 --> 00:13:37,779
.ماغي) تضرب أقوى من هذا)

248
00:13:37,814 --> 00:13:41,150
هل قامت جنّية الآحلام بتقبيل خدّي؟

249
00:13:42,185 --> 00:13:43,652
.اتفقنا، لقد حصلت على انتباهي

250
00:13:43,686 --> 00:13:45,087
تريدين الفوز بالانتخابات؟

251
00:13:45,121 --> 00:13:47,489
،إذن من الآن وصاعدا
.تفعلين بالضبط ما أقوله

252
00:13:47,524 --> 00:13:48,624
.لك هذا

253
00:13:48,658 --> 00:13:50,292
.أوّلا، انهضِ واصنعِ خمس مقالي كعك

254
00:13:50,326 --> 00:13:52,961
.أنتَ فقط تستفيد من الوضع

255
00:13:52,996 --> 00:13:54,997
.ربّما (إيزابل) تحبّ التحميص

256
00:13:55,031 --> 00:13:56,899
جافّة أو لزجة؟

257
00:13:56,933 --> 00:13:59,134
.سأعدّ كلاهما

258
00:14:01,171 --> 00:14:02,738
.أوّلا، ندعوهم للدخول

259
00:14:02,772 --> 00:14:05,107
.بعدها نرهبهم حتّى الموت

260
00:14:05,141 --> 00:14:07,209
من خلال مناقشة أزمة ميزانية المدرسة؟

261
00:14:07,243 --> 00:14:09,611
.لا، من خلال كرات إلى الرأس

262
00:14:09,646 --> 00:14:12,181
!قصف

263
00:14:15,552 --> 00:14:19,354
.أؤيد (إيزابل) مع ألم في معدتي

264
00:14:20,823 --> 00:14:22,691
قصف؟

265
00:14:24,227 --> 00:14:25,460
,(آنسة (سيمبسون

266
00:14:25,495 --> 00:14:29,097
.يتضمّن برنامجكِ حديقة للطلبة

267
00:14:29,132 --> 00:14:31,366
البستنة العضوية هي جزء هامّ

268
00:14:31,401 --> 00:14:34,269
،من النهج التعليمي في القرن الـ21
...التعليم بكلتا اليدين

269
00:14:34,304 --> 00:14:37,606
وأي برامج تريدين تخفيضه
للدفع من أجل هذه الحديقة الثمينة؟

270
00:14:37,640 --> 00:14:38,907
عصيّ "الويفل" الجديدة؟

271
00:14:38,942 --> 00:14:40,108
بيتزا الجمعة؟

272
00:14:40,143 --> 00:14:42,711
!إلغاء بيتزا الجمعة

273
00:14:42,745 --> 00:14:44,613
.المعذرة (ليزا)، لقد خسرت مجدّدا

274
00:14:45,648 --> 00:14:48,317
.عليك شحذ سيفكِ، أختي

275
00:14:48,351 --> 00:14:49,418
أتظنّنين أنّي كنت قويّا؟

276
00:14:49,452 --> 00:14:51,920
.انتظر حتى تغرز (غوتيرز) أسنانها فيكِ

277
00:14:51,955 --> 00:14:53,722
:تذكرِ، عليك تسجيل هدفا برمية واحدة

278
00:14:53,756 --> 00:14:56,391
.حليب الشوكولا في نافورة الماء

279
00:14:56,426 --> 00:14:57,759
.هذا مستحيل

280
00:14:57,794 --> 00:14:59,161
لدينا بالفعل أفضل السباكين

281
00:14:59,195 --> 00:15:00,829
.بالمدينة ينظرون في أمرها

282
00:15:00,863 --> 00:15:03,398
.لا بأس، سنقلق بهذا بعد انتخابكِ

283
00:15:06,102 --> 00:15:07,402
ما الذي يجعلك سعيدا للغاية؟

284
00:15:07,437 --> 00:15:08,770
.(إنّها في الحقيبة، (ليز

285
00:15:08,805 --> 00:15:10,739
.بمجرّد أن يرى الجميع هذا

286
00:15:11,774 --> 00:15:12,874
.عجلات تدريب

287
00:15:12,909 --> 00:15:14,810
.هي لا تزال تستعمل عجلات تدريب

288
00:15:16,012 --> 00:15:17,246
.وشاهدِ هذا

289
00:15:22,118 --> 00:15:23,619
.ممتاز

290
00:15:23,653 --> 00:15:25,120
ما الذي أفعله؟

291
00:15:25,154 --> 00:15:26,855
!لم أقصد! لم أقصد

292
00:15:26,889 --> 00:15:30,759
.بارت)، أريد الفوز، لكن ليس بهذه الطريقة)

293
00:15:30,793 --> 00:15:32,427
.المعذرة، أنت مطرود

294
00:15:35,865 --> 00:15:38,033
.دع الزجاجة

295
00:15:38,067 --> 00:15:41,436
.أراهن أنّه بنهاية اللّيل، ستبدو جيّدا جدّا

296
00:15:41,471 --> 00:15:45,274
...أهلا بكم إلى أوّل سلسة من الـ37 مناظرة

297
00:15:45,308 --> 00:15:48,610
.ليعنا الله--قبل انتخابات المدرسة الابتدائية

298
00:15:48,645 --> 00:15:50,145
!أنت رأس مخاط

299
00:15:50,179 --> 00:15:52,914
وأنا أقول لندع الألقاب وراءنا

300
00:15:52,949 --> 00:15:55,384
.لنحلّ المشاكل الحقيقية

301
00:15:56,753 --> 00:15:58,053
!رأس المخاط

302
00:15:58,087 --> 00:15:59,521
.صوّتوا لمن تشاؤون

303
00:15:59,555 --> 00:16:00,889
.بالنسبة لي، إنّ كليهما فاشلان

304
00:16:00,923 --> 00:16:04,860
الآن، مناظرة الصفّ الثاني بين
(إيزابل غوتيراز)

305
00:16:04,894 --> 00:16:07,296
.(و(ليزا سيم-بَ-سون

306
00:16:07,330 --> 00:16:08,397
.يبدو غريبا

307
00:16:10,099 --> 00:16:11,400
<i>(آيفي آيجي)</i>

308
00:16:11,434 --> 00:16:13,568
.(فرانك مارينو)، (غلين غلويد)

309
00:16:13,603 --> 00:16:16,305
"هؤلاء رجال قاتلوا عند شاطئ "أوماها

310
00:16:16,339 --> 00:16:17,739
وهم السبب

311
00:16:17,774 --> 00:16:19,908
في ترشّحي لمنصب
.مندوب الصفّ الثاني

312
00:16:19,942 --> 00:16:22,077
.بارك الله فيكم جميعا

313
00:16:23,413 --> 00:16:26,448
أراهن بشطيرة البولونيا خاصتي
.بفوز هذه الفتاة

314
00:16:26,482 --> 00:16:28,550
.وأنا بقليل من الدمّ، سيدي

315
00:16:28,584 --> 00:16:30,252
,(نعم، تستطيع التنفس، (سيمور

316
00:16:30,286 --> 00:16:31,687
.ولكن لن أقول أنّك حيّ

317
00:16:31,721 --> 00:16:34,623
،الآن، المترشحة الثانية
.(ليزا سيمبسون)

318
00:16:34,657 --> 00:16:37,059
(حسنا، (أنا ليبرالية

319
00:16:37,093 --> 00:16:39,261
.وأحيانا إنّها كلمة قذرة

320
00:16:40,296 --> 00:16:41,563
.ليبرالي

321
00:16:41,597 --> 00:16:44,599
لكن ما تعنيه الليبرالية حقّا هو الشخص الذي يؤمن

322
00:16:44,634 --> 00:16:46,401
أنّ أولئك من يملكون أكثر من اللازم

323
00:16:46,436 --> 00:16:48,904
عليهم مشاركة بعضا ممّا يملكون
.مع هؤلاء المحرومين

324
00:16:49,772 --> 00:16:51,006
وهذه المبادئ

325
00:16:51,040 --> 00:16:55,677
.ينبغي أن تستمرّ طيلة أوقات رخاء هذا البلد

326
00:16:55,712 --> 00:16:58,547
.لذا إذا كانت هذه هي الليبرالية، فأنا ليبرالية

327
00:16:58,581 --> 00:16:59,648
.واشنقوني

328
00:17:00,850 --> 00:17:02,617
آسفون، كنّا نرتّب فقط

329
00:17:02,652 --> 00:17:04,553
"(لعرض "ما حدث على جسر (أول كريك

330
00:17:14,793 --> 00:17:16,694
.بانثيون" الحزب الديمقراطي"

331
00:17:16,729 --> 00:17:18,630
.يا لها من فكرة رائعة

332
00:17:19,698 --> 00:17:21,099
.وهنا تأتي الأرواح

333
00:17:21,133 --> 00:17:23,534
,(مايكل دوكاكيس)، (والتر موندال)

334
00:17:23,569 --> 00:17:24,836
جون كيري)؟)

335
00:17:24,870 --> 00:17:26,504
!هؤلاء كلّهم فاشلين

336
00:17:26,538 --> 00:17:29,607
.(أخشى أنت تجرين خلف قضية خاسرة (ليزا

337
00:17:29,642 --> 00:17:32,176
.وحينما نخسر، تكون خسارتنا كبيرة

338
00:17:32,211 --> 00:17:33,444
ماذا عن (أوباما)؟

339
00:17:33,479 --> 00:17:35,613
هاري ترومان)؟)
بيل كلينتون)؟)

340
00:17:35,648 --> 00:17:37,448
.ليزا)، أنتِ تشبهينني كثيرا)

341
00:17:37,483 --> 00:17:39,484
،تعزفين الساكسفون، أتيتِ من مدينة صغيرة

342
00:17:39,518 --> 00:17:41,119
.ربّتك والدتكِ دون إعانة

343
00:17:41,153 --> 00:17:42,954
إذا، هل تعلم كيف أستطيع الفوز؟

344
00:17:42,988 --> 00:17:44,789
.أنا لا أعلم حتّى لما أنا شبح

345
00:17:44,823 --> 00:17:46,290
.كلّ هؤلاء الرفاق أحياء

346
00:17:46,325 --> 00:17:48,159
.جون كيري) هنا هو وزير الخارجية الحالي)

347
00:17:48,193 --> 00:17:49,727
.إنّه يؤدي عملا عظيما

348
00:17:49,762 --> 00:17:51,462
حسنا، لا يزال لدينا طريقٌ طويلة

349
00:17:51,497 --> 00:17:53,431
.للذهاب إلى الأزمة المالية الآسيوية

350
00:17:53,465 --> 00:17:54,999
.قطعا

351
00:17:55,034 --> 00:17:56,714
و(ليزا)، أنا فقط أظهر في هذا الحلم

352
00:17:56,735 --> 00:17:59,303
حتّى أحصل على زيارة منكِ
."حول "مبادرة كلينتون العالمية

353
00:17:59,338 --> 00:18:03,686
.أترين، مهمّتنا هي تحويل الأفكار إلى أفعال
...وإيجاد حلول مبتكرة من شأنها أن

354
00:18:04,243 --> 00:18:05,209
!مهلا، مهلا، مهلا

355
00:18:05,244 --> 00:18:06,744
!لا يمكن النوم في حلم

356
00:18:09,481 --> 00:18:10,748
.أعرف ما عليّ فعله

357
00:18:12,217 --> 00:18:13,885
...مرحبا، (إيزبل)؟ اسمعِ

358
00:18:16,822 --> 00:18:19,223
مبادرة كلينتون العالمية ستعقد
،م.ك.ع. أمريكا

359
00:18:19,258 --> 00:18:22,860
.اجتماع سيخصص لتحقيق الانتعاش الاقتصادي وخلق فرص العمل

360
00:18:22,895 --> 00:18:24,362
!لقد عهدناك ظريفا

361
00:18:24,396 --> 00:18:26,030
.ولقد عهدنا (كيفين كوستنر) نجما سينمائيا

362
00:18:26,065 --> 00:18:27,065
.الأمور تتغيّر

363
00:18:27,900 --> 00:18:29,701
،والآن المناظرة الأخيرة

364
00:18:29,735 --> 00:18:32,270
...رجاء رحّبوا بـ
...ليـ...امم

365
00:18:32,304 --> 00:18:35,273
.لي-زا؟ لي-زا، سيمبسون

366
00:18:35,307 --> 00:18:37,041
.نعم

367
00:18:37,076 --> 00:18:40,878
.(و(إيزابل أدولفو غوزمان لوبز غوتيرز

368
00:18:40,913 --> 00:18:42,113
.تفضلن

369
00:18:48,320 --> 00:18:50,955
.أريد فقط أن أقول أنّي لا أكترث بالسياسة

370
00:18:50,989 --> 00:18:53,791
.الانتخابات أو الحملات السلبية

371
00:18:53,826 --> 00:18:58,417
<i>.لو فازت صديقتي (ليزا)، فليكن هذا
.(إنّه لشرف كبير أن أتواجد هنا معكِ، (ليزا
<font size="24" face="Traditional Arabic" color="#FF8000">بالإسبانية
</i>

372
00:18:59,298 --> 00:19:01,599
...وأيضا أريد أن أقول هذا لو

373
00:19:01,633 --> 00:19:02,700
انتهى الوقت -
... لكنّي أ -

374
00:19:02,735 --> 00:19:04,035
.كفِّ عن التباهي

375
00:19:07,139 --> 00:19:10,608
.وإلى سقيفة اللافتات تعود

376
00:19:10,642 --> 00:19:11,943
<i>عمتم صباحاً</i>

377
00:19:11,977 --> 00:19:14,078
لقد أكملنا إحصاء الأصوات

378
00:19:14,113 --> 00:19:15,313
.من أجل ممثل الصفّ

379
00:19:15,347 --> 00:19:17,315
:إعلان موجز
السلطة اليونانية مسمومة

380
00:19:17,349 --> 00:19:18,583
جلبت للعديد من الطلبة

381
00:19:18,617 --> 00:19:20,985
.(كوابيس تشمل (مايكل دوكاكيس

382
00:19:21,019 --> 00:19:22,653
،قد تتكرّر الليلة
لذا من الأفضل

383
00:19:22,688 --> 00:19:24,655
.أن تناموا بالقرب من آبائكم

384
00:19:24,690 --> 00:19:26,257
:والآن النتائج

385
00:19:26,291 --> 00:19:28,126
....مندوب الصفّ الأوّل
النتائج تأخرت لأجل غير مسمّى

386
00:19:28,160 --> 00:19:29,761
.نظرا للهلام على أوراق الاقتراع

387
00:19:29,795 --> 00:19:30,762
...مندوب الصفّ الثاني

388
00:19:30,796 --> 00:19:33,030
(إيزابل غوتيرز)

389
00:19:33,065 --> 00:19:34,732
.مندوب الصفّ الثالث، لا أصوات -
.(هنيئا لكِ، (إيزابل -

390
00:19:34,767 --> 00:19:36,768
،مندوب الصف الرابع... الاسم الأخير فائز
...الاسم الأول

391
00:19:36,802 --> 00:19:38,636
آمل حقّا أن تستمتعِ باجتماع مجلس
.صبيحة الجمعة

392
00:19:38,670 --> 00:19:39,937
!(سيمبسون)

393
00:19:39,972 --> 00:19:43,007
.وبالشوكولا المجانية والبسكويت

394
00:19:43,041 --> 00:19:44,342
!سميذرز)، لقد فزنا)

395
00:19:44,376 --> 00:19:46,978
!أسقطِ البالونات

396
00:19:50,796 --> 00:19:52,650
أيمكنني لو سمحتِ إزالة البالونات؟

397
00:19:52,851 --> 00:19:54,519
.افعلها وستقتله

398
00:19:54,553 --> 00:19:56,454
.(مرحبا، (ليزا

399
00:19:56,488 --> 00:19:57,455
.أهلا

400
00:19:57,489 --> 00:19:58,689
.أنا آسفة لأنّي طردتك

401
00:19:58,724 --> 00:20:00,057
.لا أحمل ضغينة

402
00:20:00,092 --> 00:20:01,959
.العديد من الأشياء الجميلة حدثت لي

403
00:20:02,995 --> 00:20:04,228
(شكرا (بارت

404
00:20:04,263 --> 00:20:07,598
أعتقد أنّه ستشعرين أفضل
.لو نظرت إلى استطلاعات الرأي

405
00:20:07,633 --> 00:20:10,034
رأوني رأسا مدببة
.تتظاهر أنها تعرف كلّ شيء

406
00:20:10,068 --> 00:20:12,970
.أجل، لكن هم يتفقون مع كل شيء قلته

407
00:20:13,005 --> 00:20:14,305
ما الذي حصلت عليه؟

408
00:20:14,339 --> 00:20:17,175
.نسبة 53% سيصوتون للليبرالية

409
00:20:17,209 --> 00:20:18,609
.فقط ليس أنتِ

410
00:20:18,644 --> 00:20:20,878
هل سمعت هذا، أيها العالم؟

411
00:20:20,913 --> 00:20:23,948
،إنهم يحبون أفكاري
.فقط ليس من أكون

412
00:20:23,982 --> 00:20:26,350
.بقي فقط النصف الآخر

413
00:20:27,853 --> 00:20:30,021
.مرحبا، أنا (أندرسون كوبر) الأكبر

414
00:20:30,055 --> 00:20:33,157
أهلا بكم في أول مناظرة بين
"الجمهورية "إيزابل غوتيرز

415
00:20:33,192 --> 00:20:35,426
و(ليزا سيمبسون) تمثّل

416
00:20:35,460 --> 00:20:38,029
.إئتلاف روبوت-زومبي الديمقراطيين

417
00:20:38,063 --> 00:20:40,398
:أوّل سؤال
آنسة (سيمبسون)، ماذا ستفعلين

418
00:20:40,432 --> 00:20:42,800
لجعل أمريكا تخرج من أفغانستان؟

419
00:20:42,835 --> 00:20:46,137
.ارمي المنشفة وأجعلها دولة

420
00:20:46,171 --> 00:20:48,472
.تلك هي فتاتنا

421
00:20:49,558 --> 00:20:54,558
ترجمة
zamoha

