1
00:00:09,758 --> 00:00:12,894
يا رجل، ثرثرة صبيحة الإثنين
.عند مشرب المياه الباردة

2
00:00:12,928 --> 00:00:16,063
المبرر الوحيد لفعل الأشياء
.طيلة نهاية الأسبوع

3
00:00:16,098 --> 00:00:18,266
الجزء الوحيد من الفيلم الذي لم أفهمه
:هو

4
00:00:18,300 --> 00:00:21,135
أن الرجل المشع الآن
يأخذ قوته من بدلته؟

5
00:00:21,170 --> 00:00:24,939
،البدلة تقتله ببطء
.لكن إن لم يرتديها فسيموت

6
00:00:26,675 --> 00:00:28,876
مهلا، أنتم رفاق شاهدتم تتمة
فيلم الرجل المشع الجديد؟

7
00:00:28,911 --> 00:00:30,745
.إنها ليست تتمة، بل هي إعادة تشغيل

8
00:00:30,779 --> 00:00:34,916
في الواقع هذه النسخة
.هي إعادة ما حدث في الفيلم الأخير

9
00:00:34,950 --> 00:00:36,984
!كفّا عن الكلام! فأنا لم أشاهده بعد

10
00:00:37,019 --> 00:00:39,954
بزوغ رجل المشع
.تم عرضه منذ ثلاثة أيام

11
00:00:39,988 --> 00:00:41,389
.إنه تحفة فنية

12
00:00:41,423 --> 00:00:43,991
أجل، إذا لم تشاهده، فما عليك
.إلا مغادرة مكان شرب المياه

13
00:00:44,026 --> 00:00:46,294
لكن ماذا لو احتجت إلى مياه باردة؟

14
00:00:46,328 --> 00:00:50,231
يجب أن تكون لديك أفكار عن هذا
.عندما لا تشاهد الفيلم

15
00:00:50,265 --> 00:00:52,033
.حسنا. سأشرب لوحدي

16
00:00:59,174 --> 00:01:04,078
لقد كان مشهدا رائعا حينما تحتم
.على الرجل المشع مسح ذاكرته

17
00:01:04,112 --> 00:01:07,748
نعم، لذا هو لن يعاني من ماضيه
.حينما ولد في المستقبل

18
00:01:07,783 --> 00:01:10,051
!هم يتحدثون عن الفيلم

19
00:01:10,085 --> 00:01:11,819
!استعجل، أيّها الغبي

20
00:01:11,853 --> 00:01:13,487
!لا، لا، لا تتوقف

21
00:01:13,522 --> 00:01:14,989
.آسف لرفعي صوتي عليك

22
00:01:15,023 --> 00:01:16,991
.سأفعل ذك الشيء الذي تحبّه

23
00:01:19,394 --> 00:01:21,696
لقد حصلت على الرجل المشع
...الشرير الجديد

24
00:01:21,730 --> 00:01:23,064
المصادم

25
00:01:23,098 --> 00:01:25,533
.لقد تغيرت لأصبح رجلا طيبا

26
00:01:26,935 --> 00:01:30,404
أنا أموت الآن، لكن أعود إلى الحياة
.بعد شارة النهاية

27
00:01:33,375 --> 00:01:37,345
،نشعر أحيانا أنه لم يبق مكان للتغيير

28
00:01:37,379 --> 00:01:41,716
تماما حينما اضطر الرجل المشع
قتل مادته المضادة التوأم

29
00:01:41,750 --> 00:01:44,118
...بعاصفة من وقته المخصص من ساعته المكعبة -
# نعمة مذهلة # -

30
00:01:44,152 --> 00:01:46,687
#...كيف أغني بصوت عالٍ# -
...وبفعل هذا، إصابة قاتلة -

31
00:01:46,722 --> 00:01:48,335
#!كي أغطِّي على صوت المفسدين#

32
00:01:48,360 --> 00:01:49,523
...خليلته، التي كانت حاملا بـ...

33
00:01:49,524 --> 00:01:51,826
#...اخرس، اخرس، اخ#

34
00:01:52,861 --> 00:01:55,096
!ابقى خارجا

35
00:01:55,130 --> 00:01:56,530
<i>حسنا</i>

36
00:01:56,565 --> 00:02:00,735
عليّ أن أشاهد فيلم الرجل المشعّ
.قبل أن تضيع إثارته كلية عنّي

37
00:02:00,769 --> 00:02:02,036
!موعد غرامي

38
00:02:02,070 --> 00:02:04,572
.سأغيّر حمالة الصدر

39
00:02:04,606 --> 00:02:06,674
."أودّ رؤية فيلم "عودة بزوغ الرجل المشعّ

40
00:02:06,708 --> 00:02:08,609
.إذا كان سيذهب (بارت)، فأنا كذلك

41
00:02:08,644 --> 00:02:10,845
.إذا ذهب الجدّ، أنا أيضا أذهب

42
00:02:10,879 --> 00:02:13,547
.إذا ذهبتم جميعا، فعليّ أن أدفع مصاريف حاضنة

43
00:02:13,582 --> 00:02:14,982
سنتصل بتلك الحاضة البارعة

44
00:02:15,017 --> 00:02:17,485
التي حصلت على شهادة الماجستير
.في تنمية الطفل

45
00:02:17,519 --> 00:02:18,719
إيميلي - بيث)؟)

46
00:02:18,754 --> 00:02:19,920
!(لا يمكننا تحمل أتعاب (إيميلي-بيث

47
00:02:19,955 --> 00:02:21,856
!إنها تجلب دماها الخاصة معها

48
00:02:24,226 --> 00:02:25,726
!(وداعا، (ماغي

49
00:02:25,761 --> 00:02:27,528
.وداعا، نقودي

50
00:02:28,964 --> 00:02:30,731
،بالغان، وطفلان

51
00:02:30,766 --> 00:02:33,601
وسيد بدماغ طفل لذا من المفترض
.أن تكون تذكرته مجانية

52
00:02:33,635 --> 00:02:36,537
.للعرض ثلاثي الأبعاد، ستكون التكلفة 72 دولار

53
00:02:36,571 --> 00:02:38,706
!ماذا؟ -
،أو بإضافة 10 دولارات -

54
00:02:38,740 --> 00:02:42,443
ويمكنكم مشاهدة الفيلم بصيغة فيلم
"هوبيت" في "إيماكس"

55
00:02:42,477 --> 00:02:43,711
.رؤية حقيقية وهمية

56
00:02:50,819 --> 00:02:53,521
.حسنا، فيلم، الأفضل أن تكون أموالك تستحق

57
00:03:08,503 --> 00:03:11,005
!راكبوا الدراجات هنّ نساء

58
00:03:11,039 --> 00:03:12,840
أتساءل من أيضا نساء؟

59
00:03:23,719 --> 00:03:24,885
.لا تسأل

60
00:03:24,920 --> 00:03:26,120
.بل شم

61
00:03:26,154 --> 00:03:28,089
"،متوفر أيضا كـ"أركتيك فاحشة

62
00:03:28,123 --> 00:03:29,557
"صباح ما بعد البطيخ"
"و "إِلون ماسك

63
00:03:29,591 --> 00:03:31,158
!مهلا... لقد احتالوا علينا

64
00:03:31,193 --> 00:03:32,760
!هذه دعاية تجارية

65
00:03:32,794 --> 00:03:35,029
،إذا أردت أن أدفع لدعاية تجارية لا يمكنني تخطيها

66
00:03:35,063 --> 00:03:36,731
!"كنت لأسجل الدخول إلى "هولو بليس

67
00:03:36,765 --> 00:03:37,932
!صه

68
00:03:37,966 --> 00:03:39,133
هل تحاول إسكاتي؟

69
00:03:39,167 --> 00:03:40,835
،هذا الرجل يعبث بهاتفه الخلوي

70
00:03:40,869 --> 00:03:42,803
،تلك تكتب رسائل نصية
،ذاك يرسل رسائل جنسية

71
00:03:42,838 --> 00:03:45,806
!وذلك الرجل جلب رضيعا إلى فيلم التاسعة مساء

72
00:03:45,841 --> 00:03:47,608
.هذا تصرف سلبي، يا رجل

73
00:03:47,642 --> 00:03:49,543
ماذا حدث للأفلام؟

74
00:03:49,578 --> 00:03:52,246
!أوّلا أضحوا أسوء من التلفاز، والآن هذا

75
00:03:56,852 --> 00:03:58,919
!وابقى خارجا

76
00:04:00,288 --> 00:04:01,856
(لا تكترث، (هومر

77
00:04:01,890 --> 00:04:03,991
أنت لا تحتاج إلى قاعة سينما
.لتشاهد الفيلم

78
00:04:04,025 --> 00:04:06,427
.عليك فقط أن تحمّله بطريقة غير شرعية

79
00:04:06,461 --> 00:04:07,962
أحمّله بطريقة غير شرعية؟

80
00:04:07,996 --> 00:04:09,163
هل هذا شرعي؟

81
00:04:09,197 --> 00:04:10,898
من يدري؟
.لكن أكيد إنه سهل

82
00:04:10,932 --> 00:04:12,099
.سأريك

83
00:04:12,134 --> 00:04:13,367
...كل ما عليك فعله هو

84
00:04:13,402 --> 00:04:15,102
"شبكة "فوكس" تحظر"

85
00:04:15,137 --> 00:04:19,140
نشر التعليمات خطوة بخطوة لتحميل الأفلام"
".المحفوظة بحقوق المؤلف بطريقة غير شرعية

86
00:04:19,174 --> 00:04:20,814
"في غضون هذا تمتعوا من فضلكم بهذه اللقطات"

87
00:04:20,842 --> 00:04:22,243
".من كأس سباق (مارتنفيل) ناسكار"

88
00:04:27,182 --> 00:04:28,816
.مذهل، هذا كان سهلا

89
00:04:28,850 --> 00:04:30,818
...كل ما علي أن أفعل هو الضغط هنا

90
00:04:33,889 --> 00:04:36,390
!وتشغيل

91
00:04:39,694 --> 00:04:41,262
.ليبارك الله، يا فتى

92
00:04:41,296 --> 00:04:43,831
هذا كان أعظم شيء رأيته على كمبيوتر

93
00:04:43,865 --> 00:04:46,100
.أستطيع الحديث حوله معك في الغرفة

94
00:04:46,134 --> 00:04:47,701
كيف تعلمت طريقة فعل هذا؟

95
00:04:47,736 --> 00:04:49,103
.سنّي أقل من 30

96
00:04:49,137 --> 00:04:51,739
رفاق، رفاق، لقد شاهدت
!فيلم الرجل المشعّ

97
00:04:51,773 --> 00:04:53,693
إليكم مشاهدي العشرة المفضلة
.من الأسوء للأفضل

98
00:04:53,708 --> 00:04:55,776
رقم 10: حين قام لا أدري من بفعل
.ذلك الشيء إلى أولئك الرجال

99
00:04:55,811 --> 00:04:57,178
...رقم 09

100
00:04:57,212 --> 00:04:58,946
.مهلا، (هومر)، ذاك الفيلم قد فرغنا من الحديث عنه

101
00:04:58,980 --> 00:05:00,848
."نحن نتناقش في فيلم "جيمس بوند

102
00:05:00,882 --> 00:05:03,050
.يعجبني أنّ "جيمس بوند" الآن قبيح

103
00:05:03,084 --> 00:05:04,919
.وكذلك لأنه لم يعد لديه أي أدوات

104
00:05:04,953 --> 00:05:06,654
،ويروقني أنّه أصبح لا يجيد التصويب

105
00:05:06,688 --> 00:05:08,856
(لا يقول مزاحا مضحكا، أو أي تصرف لـ(جيمس بوند

106
00:05:08,890 --> 00:05:10,591
!اخرسا، اخرسا، اخرسا

107
00:05:10,625 --> 00:05:12,092
هومر)، اذهب لقاعة السينما)
.وشاهد الفيلم

108
00:05:12,127 --> 00:05:13,294
سينما؟

109
00:05:13,328 --> 00:05:17,965
كل ما أحتاجه لمشاهدة هذا الفيلم هو
حاسوب محمول وموقع ويب يقع في دولة

110
00:05:17,999 --> 00:05:20,601
.أنشأت منصة استخراج نفط في عرض البحر

111
00:05:20,635 --> 00:05:22,636
مهتمان للانضمام إليّ؟

112
00:05:25,774 --> 00:05:27,842
.لقد كان هذا أفضل بكثير عن السينما

113
00:05:27,876 --> 00:05:31,178
إنّه يمزج ما بين الإثارة في الفيلم
.مع السرقة المستعجلة

114
00:05:31,213 --> 00:05:35,683
كل ما نريده هو ترفيه بميزانية ضخمة
.في بيوتنا من دون مقابل

115
00:05:35,717 --> 00:05:37,318
لماذا لا تفهم "هوليود" هذا؟

116
00:05:37,352 --> 00:05:39,887
أيها السادة، أشعر بإلهام

117
00:05:39,921 --> 00:05:42,089
...لخلق سينما لأجل الناس

118
00:05:42,123 --> 00:05:47,194
تجربة خالية من كل المضايقات
.والاحتيال على فيلم ليبدو جديدا

119
00:05:47,229 --> 00:05:49,964
أجل، لا مزيد من المغفلين يتحدثون
!بهواتفهم النقالة

120
00:05:49,998 --> 00:05:52,399
لا مزيد من المغفلين يمنعوني
.من التحدث بهاتفي النقال

121
00:05:52,434 --> 00:05:54,168
...والأفضل من كل هذا

122
00:05:54,202 --> 00:05:55,836
لن نضطر أبدا لتحمل البقاء

123
00:05:55,871 --> 00:05:57,938
!أمام دعاية مزعجة أخرى مجدّدا

124
00:06:04,263 --> 00:06:07,566
مرحبا بكم إلى
"ديسكو قرصان السينما"

125
00:06:07,600 --> 00:06:09,868
:فيلم الليلة هو
،الحياة مسلية

126
00:06:09,902 --> 00:06:11,603
(من إخراج (جاد أبتاو

127
00:06:11,638 --> 00:06:14,006
مستوحى من حياته، بَدْأً بعائلته

128
00:06:14,040 --> 00:06:15,841
ومرورا بأصدقائه

129
00:06:15,875 --> 00:06:18,944
،لذا من الثلاث ساعات ونصف القادمة
!تمتعوا

130
00:06:22,115 --> 00:06:25,283
هل أطلقت ريحا للتو عندما كنّا نتضاجع؟

131
00:06:25,318 --> 00:06:28,220
"أنت من استأجر الشاحنة الكورية "تاكو

132
00:06:28,254 --> 00:06:30,389
.لمدرستنا الخاصة لجمع التبرعات

133
00:06:31,624 --> 00:06:33,492
.أنا أشاهده، هو يكتبه

134
00:06:39,032 --> 00:06:40,365
إذن، ما هو رأيكم؟

135
00:06:40,400 --> 00:06:42,768
ربما سنذهب للجحيم لرؤيتنا
،"جانب من نهد"

136
00:06:42,802 --> 00:06:45,137
لكن هذه الساحة الخلفية
،هي قطعة صغيرة من الجنة

137
00:06:45,171 --> 00:06:46,471
!(وكل الفضل يعود لـ(هومر سيمبسون

138
00:06:48,207 --> 00:06:49,775
!هذا ممتع

139
00:06:49,809 --> 00:06:51,476
وكان لطيفا من الشركة المنتجة

140
00:06:51,511 --> 00:06:53,278
.أن تسمح لك بعرض فيلمهم

141
00:06:53,312 --> 00:06:58,216
سمحوا لي؟
...عزيزتي، لقد حمّلته من الأنترنت

142
00:06:58,251 --> 00:06:59,951
.بطريقة غير شرعية

143
00:06:59,986 --> 00:07:02,087
تحميل غير شرعي؟

144
00:07:02,121 --> 00:07:05,223
لكن هوليود يقولون أن السرقة منهم
.هو أمر شنيع

145
00:07:05,258 --> 00:07:07,726
لماذا يتحتم على رجل سويّ مثلي

146
00:07:07,760 --> 00:07:09,361
صرف تذكرة بـ15 دولار

147
00:07:09,395 --> 00:07:11,730
حتى يمكن للأستوديهات دفع معاشات ضخمة

148
00:07:11,764 --> 00:07:14,866
لأفلام "آر بيدز" والمُنتِج "راي ليوتز" في العالم؟

149
00:07:17,103 --> 00:07:19,504
،حينما شاهدت ذلك الفيلم المقرصن

150
00:07:19,539 --> 00:07:21,740
.كنت أسرق بعينيّ

151
00:07:21,774 --> 00:07:24,176
لذا أنا أعوّض لمنتجي هوليود الطيبين

152
00:07:24,210 --> 00:07:26,478
.عن التذكرة التي كان يجب أن أشتريها

153
00:07:26,512 --> 00:07:33,351
الآن هذه النقود ستستقر بين أيدي التقنيين الموهوبين
الذين يصنعون العجب على الشاشة الفضية

154
00:07:45,565 --> 00:07:47,199
كارين)، أخطرِ المباحث الفدرالية)

155
00:07:47,233 --> 00:07:48,433
!(كارين)

156
00:08:01,114 --> 00:08:03,882
أيها العملاء، لقد التحقتم بهذه
:الفرقة لسبب واحد

157
00:08:03,916 --> 00:08:05,650
.لدحر قراصنة الأفلام

158
00:08:05,685 --> 00:08:07,385
.أردت القبض على سفاحين

159
00:08:07,420 --> 00:08:09,387
".أردت القبض على سفاحين"

160
00:08:09,422 --> 00:08:11,223
من الآن وصاعدا، ستعيشون حياتكم

161
00:08:11,257 --> 00:08:13,558
،في الذود عن الأفلام الكوميدية الرومنسية
الأفلام الكوميدية عن الخليلات

162
00:08:13,593 --> 00:08:16,661
.وأفلام الأنيمي غير الناجحة الشائعة

163
00:08:16,696 --> 00:08:19,564
.سيدي، عليك رؤية هذا

164
00:08:19,599 --> 00:08:20,966
...مرفوع على الويب"

165
00:08:22,201 --> 00:08:24,169
لا ندفع أبدا لمشاهدة فيلم مجددا"؟

166
00:08:24,203 --> 00:08:26,438
"رفاق، اضبطوا أسلحتكم على وضع "القتل

167
00:08:26,472 --> 00:08:29,141
(نحن ذاهبون خلف (هومر سيبمسون

168
00:08:29,175 --> 00:08:30,475
،الآن أقدم

169
00:08:30,510 --> 00:08:32,644
مباشرة من الكمبيوتر لمؤلف غاضب

170
00:08:32,678 --> 00:08:34,412
،في منزل ذات تأثيرات مميزة

171
00:08:34,447 --> 00:08:37,415
حرب الكون الحلقة 7

172
00:08:49,262 --> 00:08:52,197
!طفولتي قد تم علاجها

173
00:09:04,243 --> 00:09:05,544
!اسمعوا أيها اللحوم الجالسة

174
00:09:05,578 --> 00:09:09,548
أنتم جميعا تخرقون الفقرة 17
.من قانون حقوق المؤلف الأمريكي

175
00:09:10,650 --> 00:09:12,450
.على مهلك يا صاح

176
00:09:12,485 --> 00:09:14,653
.كل ما يفعلونه هو مشاهدة فيلم

177
00:09:16,989 --> 00:09:18,356
.أنا لا ألبس قميصا تحتيا

178
00:09:18,391 --> 00:09:20,959
.شارتي تنخز جسمي

179
00:09:20,993 --> 00:09:22,327
ما الذي يحدث هنا؟

180
00:09:22,361 --> 00:09:24,296
هل من خطب بالجوار؟

181
00:09:24,330 --> 00:09:25,564
أنا هنا لإلقاء القبض

182
00:09:25,598 --> 00:09:29,367
وأنوي أن أقدم العقل المدبر
لهذه العملية إلى السجن المؤبد

183
00:09:29,402 --> 00:09:30,702
!(هومر سيبسون)

184
00:09:30,736 --> 00:09:32,571
العقل المدبر

185
00:09:32,605 --> 00:09:35,140
لقد حصلنا على رجلنا المنشود بفضل تنبيه

186
00:09:35,174 --> 00:09:37,576
.جاءنا من واشٍ أمريكي نبيل

187
00:09:37,610 --> 00:09:40,378
أحد منكم بلغ عنّي؟

188
00:09:40,413 --> 00:09:43,114
من كان؟

189
00:09:43,149 --> 00:09:44,316
!أنت

190
00:09:45,685 --> 00:09:47,352
،"المدير "شالمرز

191
00:09:47,386 --> 00:09:49,054
لم تسامحن أبدا عن تلك المرة

192
00:09:49,088 --> 00:09:51,389
التي ارتدينا فيها قميص الهاواي
!"في حفل "اللواو

193
00:09:53,059 --> 00:09:54,593
!سيسجنون أبي

194
00:09:54,627 --> 00:09:56,461
!علينا فعل شيء -
.أنا أعمل عليه -

195
00:10:02,168 --> 00:10:05,203
!صور محمية بحقوق المؤلف

196
00:10:05,238 --> 00:10:07,138
!لا تنظروا إليها

197
00:10:07,173 --> 00:10:09,007
!ليبعني أحد ما تذكرة

198
00:10:09,041 --> 00:10:10,342
!ضعوا سدادة الأذنين
!شغلوا نظارات الحجب

199
00:10:10,376 --> 00:10:12,677
!لقد تدربنا على هذا

200
00:10:28,294 --> 00:10:29,661
،من الآن وصاعدا

201
00:10:29,695 --> 00:10:31,529
المكان الوحيد الذي ستشاهد فيه أفلام

202
00:10:31,564 --> 00:10:33,365
.دون أن تضطر لشراء تذكرة هو السجن

203
00:10:37,036 --> 00:10:40,672
عزيزتي، عديني أنك ستجدين
.من بلغ عنّي

204
00:10:42,375 --> 00:10:44,643
.على الأرجح هو شخص لن أشتبه فيه أبدا

205
00:10:44,677 --> 00:10:46,511
.أبدا لن أشكّ به

206
00:10:48,180 --> 00:10:50,649
.تعاطفك هو كل ما أملك

207
00:10:52,652 --> 00:10:54,619
أيّا كان من فعل هذا سوف يطارد

208
00:10:54,654 --> 00:10:57,188
بواسطة إثمه غير المحتمل
!إلى الأبد

209
00:10:58,324 --> 00:10:59,591
!للأبد

210
00:11:07,465 --> 00:11:09,283
لأيّ سبب أنتم هنا؟

211
00:11:09,284 --> 00:11:10,351
.السطو على البنك

212
00:11:10,770 --> 00:11:11,970
.الإتجار بالمخدرات

213
00:11:12,004 --> 00:11:13,038
ماذا عنك؟

214
00:11:13,072 --> 00:11:14,239
.قرصنة فيلم

215
00:11:14,273 --> 00:11:15,273
!ماذا؟

216
00:11:15,307 --> 00:11:18,743
شركات الانتاج تعمل بكد
.حتى تصنع هذه الأفلام

217
00:11:18,778 --> 00:11:22,881
انخفض معدل أسهمي
.بسبب أشخاص مثلك

218
00:11:22,915 --> 00:11:27,419
أخي خسر وظيفته كتقني في فيلم
.بسبب القرصنة

219
00:11:27,453 --> 00:11:29,687
.لقد اضطر لبيع دراجته المائية

220
00:11:29,722 --> 00:11:32,590
تقني بدون دراجة مائية
!ليس بتقني على الإطلاق

221
00:11:36,629 --> 00:11:42,100
أنت على وشك أن تعلم مصير
.من ينتهكون حقوق التأليف والنشر

222
00:12:23,209 --> 00:12:24,976
.لا يبدو الأمر أن أبي غائب

223
00:12:25,010 --> 00:12:27,645
فقط مع همهمة خفيفة حين
.أقترب من طعامه

224
00:12:27,680 --> 00:12:30,115
.أريد فقط أن أعلم من وشى بأبي

225
00:12:30,149 --> 00:12:31,616
.الخائن

226
00:12:31,650 --> 00:12:33,985
لربما من بلغ عن والدك

227
00:12:34,019 --> 00:12:36,488
.ظنّ أنه يفعل الصواب

228
00:12:36,522 --> 00:12:38,156
.هومر) فقط قام بقرنصنة فيلم)

229
00:12:38,190 --> 00:12:40,191
.إنه ليس أسوء شيء ارتكبه أبي

230
00:12:40,226 --> 00:12:42,927
إنه حتى ليس أسوء نوع من القرصنة
.يفعله أب قرصان

231
00:12:42,962 --> 00:12:45,997
،ليزا)، أخبرِ أخاك أن السرقة جريمة)
.مهما كان نوعها

232
00:12:46,031 --> 00:12:47,332
.لا أدري

233
00:12:47,366 --> 00:12:49,634
.ليس الأمر وكأن أبي كان يسرق لنفسه

234
00:12:49,668 --> 00:12:52,337
لقد خلق هذه التجربة المذهلة
.للمدينة كلّها

235
00:12:52,371 --> 00:12:55,707
لا أستطيع تصور أي أحد
.يودّ التبليغ عنه

236
00:13:00,379 --> 00:13:01,940
!أبي، أبي، لقد عدت، لقد عدت -
!مرحبا -

237
00:13:01,947 --> 00:13:03,848
!أبي لقد عدت! أبي

238
00:13:03,883 --> 00:13:06,117
ما الذي تفعله خارج السجن؟

239
00:13:06,152 --> 00:13:08,586
.عليك أن تعود وتسلم نفسك

240
00:13:08,621 --> 00:13:10,588
!لا يمكنني العودة إلى السجن

241
00:13:10,623 --> 00:13:13,491
!لا يوجد هناك غسول شعر، فقط صابون

242
00:13:13,526 --> 00:13:15,793
"مهلا، أعرف مكانا في "سبرينغفيلد

243
00:13:15,828 --> 00:13:19,531
لا يكترث حول قوانين القرنصة
.على الأنترنت

244
00:13:22,735 --> 00:13:24,068
.شكرا لك على سماحك لنا بالدخول

245
00:13:24,103 --> 00:13:26,838
.أسرتنا دائما تقدر حقّ اللجوء السياسي

246
00:13:26,872 --> 00:13:30,275
.هذه القنصلية أشبه بإقليم سويدي

247
00:13:30,309 --> 00:13:33,511
."أنتم بأمان هنا كما لو كنتم في "سكاتسكربان

248
00:13:34,780 --> 00:13:38,816
دولتكم لا تظنّ أن التحميل غير الشرعي
للأفلام يعتبر جريمة؟

249
00:13:38,851 --> 00:13:41,886
الشعب السويدي يؤمن أن كل الأفلام
.يجب أن تتشارك مجانا بين الأفراد

250
00:13:41,921 --> 00:13:44,155
كيف لا تعتبر هذه سرقة؟

251
00:13:44,190 --> 00:13:47,258
،أستوديوهات هوليود هم اللصوص الفعليون

252
00:13:47,293 --> 00:13:50,195
يدعون أن كل أفلامهم الضخمة
.كلفتهم أموالا

253
00:13:50,229 --> 00:13:52,897
.أبصق على دفاتر حساباتهم

254
00:13:52,932 --> 00:13:55,767
"أجل، ولما لم يصدروا سلسلة لفيلم "اُختطف

255
00:13:55,801 --> 00:13:57,769
the Hangover حين اختطفت أولئك الشخصيات من فيلم

256
00:13:57,803 --> 00:13:59,370
:والفيلم الوحيد الذي أنقذهم هو

257
00:13:59,405 --> 00:14:00,939
"سلسلة أفلام "السريعة والغاضبة

258
00:14:00,973 --> 00:14:03,841
.أه، يا رجل، لوددت أن أقرصن هذا

259
00:14:03,876 --> 00:14:06,678
.كما يودّ الشعب السويدي المتباهي

260
00:14:12,685 --> 00:14:14,085
!لقد وجدونا

261
00:14:14,119 --> 00:14:18,056
هناك طريقة واحدة ناجحة لجعل الهاربين
...يخرجون من مبنى أجنبي

262
00:14:18,090 --> 00:14:20,124
.موسيقى جاز صاخبة

263
00:14:20,159 --> 00:14:23,428
# احترم القانون، احترم القانون #

264
00:14:23,462 --> 00:14:26,598
،قانون حقوق المؤلف#
#قانون حقوق المؤلف

265
00:14:26,632 --> 00:14:28,166
،قانون حقوق المؤلف#
#...قانون حقوق المؤلف

266
00:14:28,200 --> 00:14:31,035
أنت تحبّ هذا؟

267
00:14:31,070 --> 00:14:33,304
."السويديون يحبون موسيقى "ديث ميتال

268
00:14:33,339 --> 00:14:36,474
.إنّها تذكرنا بالموت

269
00:14:36,508 --> 00:14:40,111
اللعنة على هؤلاء المانحين لجائزة
.نوبل للسلام مدخني الأسماك

270
00:14:42,014 --> 00:14:45,750
لقد سئمت البقاء محاصرة
.في هذه السفارة

271
00:14:45,784 --> 00:14:47,118
.قنصلية

272
00:14:47,152 --> 00:14:48,786
،القنصليات هي مكاتب جهوية

273
00:14:48,821 --> 00:14:51,122
.التي تخدم السفارة في العاصمة

274
00:14:52,825 --> 00:14:55,460
شكرا جزيلا لكِ لصمودكِ معي
.مع كل ما مررنا به

275
00:14:55,494 --> 00:14:57,762
.أنتِ أعظم زوجة في العالم

276
00:14:59,531 --> 00:15:01,399
!لقد كان أنا

277
00:15:01,433 --> 00:15:03,735
.أنا من أخبر المباحث الفدرالية

278
00:15:05,304 --> 00:15:06,271
أنتِ؟

279
00:15:06,305 --> 00:15:07,705
كيف أمكنكِ؟

280
00:15:07,740 --> 00:15:09,641
.أنتِ لحمي ودمي

281
00:15:09,675 --> 00:15:12,410
.لقد كنتُ فقط أحاول أن أفعل الصواب

282
00:15:12,444 --> 00:15:16,547
من كان يظنّ أن السلطات
ستستخدم اعترافا ضدّي؟

283
00:15:16,582 --> 00:15:19,917
هل نسيتِ ما وعدتني به في حفل زواجنا؟

284
00:15:19,952 --> 00:15:21,419
أن تحبينني وتعتزين بي؟

285
00:15:21,453 --> 00:15:22,920
أن تساعديني وتدعميني؟

286
00:15:22,955 --> 00:15:25,757
.لم أردْ أبدا أن أقول نذورا مضحكة

287
00:15:25,791 --> 00:15:27,659
!حسنا، قد فعلتِ
.وقد جعلتهم يضحكون

288
00:15:27,693 --> 00:15:29,427
.ضحك طويل

289
00:15:29,461 --> 00:15:31,095
،لم أٌقصد أن يحدث هذا

290
00:15:31,130 --> 00:15:33,164
.لكن أنت كنت تسرق

291
00:15:33,198 --> 00:15:36,067
كل ما أردته أن يكون
.هو أن تنتبهي علي

292
00:15:36,101 --> 00:15:38,536
.لم أحصل على شيء الآن

293
00:16:09,034 --> 00:16:10,902
الكلّ يقف لقضية

294
00:16:10,936 --> 00:16:12,503
.(الشعب ضد (هومر سيبمسون

295
00:16:12,538 --> 00:16:16,107
.الدفاع يطلب المنتج الكبير، "جاد أباتاو" للشهادة

296
00:16:16,141 --> 00:16:18,810
.هومر سيبمسون) هو عدوّ للفن)

297
00:16:18,844 --> 00:16:21,045
،الفنّ يُنشأ بكتّاب السيناريو، مخرجين

298
00:16:21,080 --> 00:16:24,649
والأشخاص الذين يستعملون كومبيوتر
.لحذف أو تحسين حلمات

299
00:16:24,650 --> 00:16:29,000
،ليس فقط الأشخاص من يحلمون بالعيش
.بل الأشخاص الذين يعتمدون علينا

300
00:16:29,221 --> 00:16:30,888
،مدرّبي الشخصيات

301
00:16:30,923 --> 00:16:33,458
."الأحبار الشخصيين، "سيث روغان

302
00:16:37,463 --> 00:16:39,397
.هذا صحيح، أنا بحاجته

303
00:16:39,431 --> 00:16:42,033
لقد رأيت أقراص ديفيدي مسربة لفيلم
"أربعون سنة بتول"

304
00:16:42,067 --> 00:16:43,634
.للبيع في محطة غسل سيارات

305
00:16:43,669 --> 00:16:46,738
!لقد حذفوا حتى اسم المخرج

306
00:16:46,772 --> 00:16:48,806
.ليس هناك حتى خطأ مربك

307
00:16:51,677 --> 00:16:53,344
،)هومر سيبموسن)
المحكمة تراك مذنبا

308
00:16:53,379 --> 00:16:55,279
عن الاستنساخ والتوزيع غير الشرعي

309
00:16:55,314 --> 00:16:57,048
.لمواد محفوظة بحقوق المؤلف

310
00:16:57,082 --> 00:16:59,384
قبل النطق بالحكم، هل لديك أي شيء
تقوله للدفاع عن نفسك؟

311
00:16:59,418 --> 00:17:00,167
لا

312
00:17:00,192 --> 00:17:02,877
هومر)، أخبرهم جانبك من القصة)

313
00:17:03,489 --> 00:17:06,391
.أعلم أن آذيتك لكن رجاء ثق بي الآن

314
00:17:06,425 --> 00:17:08,726
.سينجح الأمر

315
00:17:08,761 --> 00:17:11,062
أوَ تدري، أيها القاضي "أباتاو"؟

316
00:17:11,096 --> 00:17:13,498
.لديّ ما أقول

317
00:17:13,532 --> 00:17:16,033
،أصحاب الفيلم قد يروني كقرصان

318
00:17:16,068 --> 00:17:17,568
.لكن أنا مجرد رجل

319
00:17:17,603 --> 00:17:20,104
.رجل يحب "هوليود" كثيرا

320
00:17:20,139 --> 00:17:25,543
لذا قمت بإنشاء قواعدي وواجهت هؤلاء الكبار
.الذين حاولوا أن يدمروا نمط حياتي

321
00:17:25,577 --> 00:17:27,011
.لا يبدو شريرا

322
00:17:27,045 --> 00:17:28,613
.يبدو وكأنه ضحية مضطهدة

323
00:17:28,647 --> 00:17:30,548
!إنّه النوع الأقل احتمالا من الأبطال

324
00:17:30,582 --> 00:17:32,550
لكن أين هي قصة الحبّ؟

325
00:17:32,584 --> 00:17:34,352
.في البداية زوجتي لم تثق بي

326
00:17:34,386 --> 00:17:37,755
ربما نسينا سبب وقوعنا
.في الحب من الأساس

327
00:17:37,790 --> 00:17:40,425
،لكن حين أصبح الوضع مظلما
،قبل دقيقة وحيدة

328
00:17:40,459 --> 00:17:47,532
كانت هناك وأعطتني القوة والشجاعة
.لأحارب من أجل ما أؤمن به

329
00:17:50,369 --> 00:17:53,337
"إيرين بروكوفيش"
!لكن بانشقاق أكبر

330
00:17:53,372 --> 00:17:57,875
إثنان، ثلاثة... رباه
!لقد وصل إلى جميع المربعات الأربعة

331
00:17:57,910 --> 00:18:01,045
،عائلة واحدة، في مواجهة كل الاحتمالات
...هاجمت النظام

332
00:18:01,079 --> 00:18:03,014
.وخسرت

333
00:18:04,616 --> 00:18:08,319
سيد (سيمبسون) أود شراء حقوقك
. لصنع فيلم مستوحى من قصتك الحقيقية

334
00:18:08,353 --> 00:18:10,188
!أنا أرافق هذا كمنتج تنفيذي

335
00:18:10,222 --> 00:18:11,389
!مرافق! مرافق

336
00:18:11,423 --> 00:18:14,559
فيلم واحد؟
.نحن نرى ثلاثية

337
00:18:14,593 --> 00:18:16,534
.عائلة "ويل سميث" تريد لعب دور عائلتك

338
00:18:16,559 --> 00:18:17,962
"سأكون "جايدن

339
00:18:19,965 --> 00:18:21,999
،ونيابة عن هوليود

340
00:18:22,034 --> 00:18:25,269
.نسقط كل التهم

341
00:18:25,304 --> 00:18:26,971
.هؤلاء الأشخاص يكرهون والدي

342
00:18:27,005 --> 00:18:29,640
ما الذي يجعلهم يصنعون فيلما عنه؟

343
00:18:29,675 --> 00:18:31,642
هيولود ربما تديرها شركات كبرى

344
00:18:31,677 --> 00:18:34,178
،تحاول سحق الناس
لكنهم يصنعون أفلاما

345
00:18:34,213 --> 00:18:38,749
حول أشخاص يثورون ضد شركات كبرى
.تحاول سحقهم ويفوزون

346
00:18:38,784 --> 00:18:41,752
سأوقع مع أي شخص كان يستطيع
"إقناع "شانينغ تايتوم

347
00:18:41,787 --> 00:18:44,388
.ليكسب وزنا أكبر حتى يؤدي دوري

348
00:18:50,462 --> 00:18:53,431
!مفاجأة

349
00:18:53,465 --> 00:18:54,932
ما كل هذا بحق الجحيم؟

350
00:18:54,967 --> 00:18:56,300
نحن متشوقون حول فيلمك

351
00:18:56,335 --> 00:18:58,135
.لذا اقتنينا شاشة خاصة

352
00:18:58,170 --> 00:19:00,605
لكن الفيلم لن يعرض حتى الأسبوع
.القادم في دور السينما

353
00:19:00,639 --> 00:19:04,208
بلى، لقد حررنا نسخة ريب مسربة
.تماما كما أخبرتنا

354
00:19:04,243 --> 00:19:05,543
،لا يزال عليها التوقيت الزمني

355
00:19:05,577 --> 00:19:07,945
.لكن، خلاف ذلك فهي نسخة نقية

356
00:19:09,481 --> 00:19:11,749
أنتم تقرصنون فيلمي؟

357
00:19:11,783 --> 00:19:14,352
!اذهبوا للجحيم
!القرصنة هي سرقة

358
00:19:14,386 --> 00:19:17,889
!أنتم تخطفون المال من أفواه عائلتي

359
00:19:19,358 --> 00:19:22,026
...لكن الفيلم هو
.حول قرصنة الأفلام

360
00:19:22,060 --> 00:19:23,895
.هذه حكاية هوليود

361
00:19:23,929 --> 00:19:27,965
،نحن نعيش في عالم حقيقي
...حيث أملك شيئا يدعى

362
00:19:28,000 --> 00:19:30,635
.ال-م-ش-ا-ر-ك-ة    ف-ي    ال-ر-ب-ح

363
00:19:30,669 --> 00:19:32,870
.هذا أمر سلبي، يا رجل

364
00:19:32,905 --> 00:19:34,505
...(أوه، (هومي

365
00:19:34,540 --> 00:19:39,043
الآن كلكم ستذهبون لرؤية فيلمي
!في قاعة السينما في يوم عرضه

366
00:19:39,077 --> 00:19:40,912
!لا حفلات صباحية

367
00:19:40,946 --> 00:19:43,114
!وأخبروا أصدقاءكم أنه فيلم رائع

368
00:19:43,148 --> 00:19:46,183
اشتروا المنتوج الذي يعرضونه
!في الدعاية التجارية قبل الفيلم

369
00:19:46,218 --> 00:19:49,053
هومر في الفيلم يستعمل بخاخ
"آسك بودي سبراي"

370
00:19:49,087 --> 00:19:50,988
!وكذلك يجب عليكم

371
00:19:51,023 --> 00:19:53,424
!لا تسأل! شم

372
00:19:53,458 --> 00:19:55,052
...هومي)، هل تعتقد فعلا أنّه يجب)

373
00:19:55,077 --> 00:19:56,260
!كفى، كفى، كفى

374
00:19:56,261 --> 00:19:59,897
ما الذي تعلمناه حول لا تدعم بشكل أعمى زوجك؟

375
00:19:59,932 --> 00:20:02,266
!"بخاخ "آسك بادي سبراي

376
00:20:03,967 --> 00:20:09,303
ترجمة
zamoha

377
00:20:17,595 --> 00:20:19,329
،لكن حين تأزّم الوضع

378
00:20:19,363 --> 00:20:22,032
كانت هناك، لقد أعطتني القوة والشجاعة

379
00:20:22,066 --> 00:20:24,000
.لأحارب من أجل ما أؤمن به

380
00:20:24,035 --> 00:20:26,002
،ونيابة عن هوليود

381
00:20:26,037 --> 00:20:29,673
!نسحب كل التهم

382
00:20:34,845 --> 00:20:37,080
إذن ماذا تعتقدين، (ليزا)؟
،من هم الأشخاص الأخيار هنا

383
00:20:37,114 --> 00:20:39,950
شركات الإنتاج أو مستعملي الأنترت الأحرار؟

384
00:20:39,984 --> 00:20:42,285
،حسنا، كل فريق يدعي نواياه النبيلة

385
00:20:42,320 --> 00:20:46,823
لكن في النهاية، كلاهما يحاولان
.النهب بأكبر قدر يستطيعون

386
00:20:46,857 --> 00:20:49,092
إذا... هل كل شخص هو قرصان؟

387
00:20:49,126 --> 00:20:50,860
...وأسوء قرصان على الإطلاق هو

