1
00:00:02,300 --> 00:00:05,702
آل سمبسون
" (عنوان الحلقة : مساهمة (ليسا "

2
00:02:45,207 --> 00:02:47,675
ظننت أننا ذاهبون لتناول الإفطار

3
00:02:47,743 --> 00:02:51,746
أولاً سنزور الجد -
ليس عدلاً ، للتو ذهبنا للكنيسة -

4
00:02:51,813 --> 00:02:56,284
لذا انتهينا من الإنصات لقصص من
آلاف السنين عن أمور لم تحدث قط

5
00:02:57,187 --> 00:02:59,089
أريد أن أخبركم بشيء مهم

6
00:02:59,140 --> 00:03:04,477
لقد فكرت بأمري كثيراً منذ غدت يدي
لا تنفع لتوزيع الورق لإهتزازها

7
00:03:04,545 --> 00:03:06,780
هذا ليس ذنبك أيها الجد

8
00:03:06,847 --> 00:03:09,482
هذه الأوراق زلقة جداً ، رأيت؟

9
00:03:15,154 --> 00:03:16,456
تباً

10
00:03:16,456 --> 00:03:19,926
عموماً ، أردت أعطيكم نصيبكم من الورث الآن

11
00:03:21,028 --> 00:03:23,196
متأكد بشأن هذا جدي؟

12
00:03:23,264 --> 00:03:30,437
أريد رؤية الإبتسامة على وجوهكم
حين أقاسمكم ثمار سنوات من الكدح

13
00:03:33,908 --> 00:03:37,944
50دولار لكل منا؟ هذه مدخرات حياتك؟

14
00:03:38,012 --> 00:03:40,680
هذه لن تكفي حتى لتسديد
ما أدين به للمقامر

15
00:03:43,083 --> 00:03:46,585
خسرت باقي الأموال بإستثمارها
في حفلة موسيقية

16
00:03:46,653 --> 00:03:49,455
(مستوحاه من حياة (إدي غديل

17
00:03:49,522 --> 00:03:52,358
القزم الذي فاز
بدوري مضرب البيسبول

18
00:03:52,425 --> 00:03:57,730
وكتبت كذلك أغنية لرئيس
(الدوري (ويل هارج

19
00:03:59,399 --> 00:04:02,234
"ماذا سأفعل بهذا الرجل الصغير؟"

20
00:04:02,302 --> 00:04:05,771
"بإمكانه إدخال هدف بعلبة تونة"

21
00:04:10,844 --> 00:04:14,613
"بإمكانه إدخال هدف بعلبة تونة"

22
00:04:14,681 --> 00:04:16,815
تذكروا ما قاله الجد

23
00:04:16,883 --> 00:04:19,485
يمكنكم إنفاق المال بأي طريقة أردتم

24
00:04:19,552 --> 00:04:21,620
للتو أعطيت فاشلاً 50 دولار

25
00:04:21,688 --> 00:04:24,890
ليصعد وينزل الدرج الكهربائي لطول اليوم

26
00:04:26,926 --> 00:04:29,728
أعتقد حلّت الساعة الـ11

27
00:04:29,796 --> 00:04:32,998
لا ، 9:15؟

28
00:04:33,066 --> 00:04:36,335
أظن سأبحث عن حقيبة يدوية جديدة

29
00:04:38,538 --> 00:04:40,739
الكثير من المشاهير ظهرت لهم علامة خاصة

30
00:04:40,807 --> 00:04:43,275
(الأميرة بنولبي) ، (بوبريلا)

31
00:04:43,343 --> 00:04:47,446
(ربّات المنزل الفعليات من آغدنفيل)
(وأيضاً (سكراتشي

32
00:04:47,514 --> 00:04:51,850
اتسائل ما كلفة هذه

33
00:04:51,918 --> 00:04:53,385
ينبغي أن أنظر دون
أن أرى كما أفعل الآن

34
00:04:54,688 --> 00:04:56,889
أجل

35
00:04:58,189 --> 00:04:59,392
أريد هذه الحقيبة لو سمحت

36
00:04:59,392 --> 00:05:03,595
مارج سمبسون) هل تشترين حقيبة)
مارك فردرك)؟)

37
00:05:03,663 --> 00:05:05,630
وما الذي يمنعني؟

38
00:05:05,698 --> 00:05:08,533
حسن ، هذه الحقيبة غالية الثمن

39
00:05:08,601 --> 00:05:12,337
،زوجي يكسب مال وفير
.. وبإمكاني شراء هذه

40
00:05:12,405 --> 00:05:14,806
الحساب 500 دولار

41
00:05:16,342 --> 00:05:17,943
.. لم ألحظ

42
00:05:18,010 --> 00:05:19,577
ما الخطب (مارج)؟

43
00:05:19,645 --> 00:05:21,947
تذكرتي تواً زوجك ليس طبيب؟

44
00:05:22,014 --> 00:05:23,848
يا للهول ، لقد أحرجتك

45
00:05:23,916 --> 00:05:27,185
سآخذها

46
00:05:28,421 --> 00:05:29,854
(أحسنتي (مارج

47
00:05:29,922 --> 00:05:34,326
إذا كنتي تبحثين عن
حامل حقائب ، فأنا متوفر ، حسن؟

48
00:05:31,982 --> 00:05:33,636
"جوليو) ، صديقك الشاذ)"

49
00:05:34,393 --> 00:05:38,430
لكن احسني معاملتي يا صديقتي
.. وإلا

50
00:05:36,963 --> 00:05:38,430
"جوليو) ، عدوك الشاذ)"

51
00:05:40,533 --> 00:05:42,434
500دولار؟

52
00:05:42,501 --> 00:05:44,703
هذا يعادل 10 أجداد لنا

53
00:05:44,770 --> 00:05:50,308
،(لا نحتمل هذا التبذير (مارج
وقد أرغب بتأجير هذه المكنسة مجدداً

54
00:05:50,376 --> 00:05:52,610
هل هذه القطة بالداخل

55
00:05:52,678 --> 00:05:55,013
إنها قطة فحسب ، لست
متأكد أنها قطتنا

56
00:05:56,983 --> 00:06:02,120
لا تقلق (هومر) ، سأعيد
الحقيبة بأوّل الغد

57
00:06:03,889 --> 00:06:05,724
أتعرفين عزيزتي؟

58
00:06:05,791 --> 00:06:10,862
لأننا لا نحتمل كلفتها
لا يمنعنا ذلك من قضاء ليلة

59
00:06:10,930 --> 00:06:12,697
في أرقى مطعم بالمدينة

60
00:06:17,370 --> 00:06:18,670
من هذا الإتجاه

61
00:06:30,116 --> 00:06:33,118
على الأقل هذا مكان جيّد لملاقاة المشاهير

62
00:06:34,653 --> 00:06:36,187
.. هذا ليس ما تعتقدوه

63
00:06:36,255 --> 00:06:39,891
إنني أتقمص شخصية في فيلم عن حياتي

64
00:06:41,327 --> 00:06:44,095
لحظة ، هل هذه حقيبة (مارك فردرك)؟

65
00:06:45,431 --> 00:06:48,600
طاولة أفضل أصبحت جاهزة للتو

66
00:06:53,139 --> 00:06:58,176
بعد (بارت) ، هذه الحقيبة
أفضل خطيئة اقترفناها

67
00:07:00,413 --> 00:07:02,614
سأذهب .. لأتمعّن بالقائمة

68
00:07:06,117 --> 00:07:10,421
أريد تكريم جدي ، بإهداء ورثي
لجمعية خيرية

69
00:07:10,488 --> 00:07:12,356
لكن أيهم سأختار؟

70
00:07:10,488 --> 00:07:11,456
"ببغاوات دون قراصنة"

71
00:07:11,456 --> 00:07:12,656
"فقراء العالم الثاني"

72
00:07:12,656 --> 00:07:13,956
"فقمات على كراسي مدولبة"

73
00:07:14,659 --> 00:07:15,826
ما هذا؟

74
00:07:15,826 --> 00:07:17,197
"(ميتا مرفوسيس)"
"للإستثمارات الصغيرة"

75
00:07:17,687 --> 00:07:21,424
معظم البنوك تعطي أموالاً لمن
يملكوها ، ليس لمن لا يملكون شيء

76
00:07:21,491 --> 00:07:25,661
آسف ، لكن لا يمكننا قبول ضمانك هذا

77
00:07:25,729 --> 00:07:31,834
أنا تيس فحسب ، لكن أعرف كذلك أن الفلاح
يواجه الصعوبات وسط تقلبات الإقتصاد

78
00:07:31,902 --> 00:07:34,737
"هي بحاجة لـ "قرض صغير

79
00:07:34,805 --> 00:07:36,806
.. العالم الأول معذب الضمير

80
00:07:36,873 --> 00:07:38,307
يقرض 50$ أو أكثر
"لـ "بنك القروض الصغيرة

81
00:07:38,375 --> 00:07:41,444
الذي يساعد بتمويل أعمال مالكتي

82
00:07:41,511 --> 00:07:44,280
بالعمل معاً ، بإمكاننا مساعدة
الناس بتدبر أمورهم

83
00:07:44,347 --> 00:07:46,615
والآن ، اتضح أنني عنزة

84
00:07:46,954 --> 00:07:50,988
"بنك القروض الصغيرة"
"استثمار صغير ، يعود بفضل كبير"

85
00:07:53,590 --> 00:07:56,058
هيّا (مارج) ، لنرى البوفيه

86
00:07:56,126 --> 00:07:57,793
.. اذهب أنت ، سأبقى هنا

87
00:07:57,861 --> 00:08:01,189
،لو تلطخت هذه الحقيبة
لن أتمكن من إعادتها

88
00:08:01,189 --> 00:08:04,492
،لا تتأخري على ذلك البوفيه
ويغم) بدأ يتحرك)

89
00:08:07,195 --> 00:08:08,729
(أحتاج لمساعدتك (لو

90
00:08:08,797 --> 00:08:11,399
أحضر طبقان وألحقني

91
00:08:11,466 --> 00:08:14,835
،يا رئيس ليس الآن
إنني أعمل متخفياً

92
00:08:14,903 --> 00:08:16,137
الأمر هكذا إذاً؟

93
00:08:16,204 --> 00:08:19,473
حالما تعمل متخفياً ، تتصرف وكأنك لا تعرفني

94
00:08:19,541 --> 00:08:22,343
(سينقلب عليك أيضاً يا (فات توني
انتظر فحسب

95
00:08:27,949 --> 00:08:30,718
أظن عليّ أكل شيء ما

96
00:08:42,497 --> 00:08:44,031
حمداً للرب

97
00:08:45,467 --> 00:08:47,401
يمكنني الإحتفاظ بهذه لأجلك

98
00:08:51,339 --> 00:08:53,307
هومر) خذني للمنزل)

99
00:08:53,375 --> 00:08:54,942
طبعاً ، طبعاً

100
00:08:55,010 --> 00:08:57,745
دعيني فقط آخذ قريدس أخير

101
00:09:05,487 --> 00:09:08,122
أعتقد هذا الموقف سيكون
رائعاً بالحركة البطيئة

102
00:09:08,190 --> 00:09:10,391
سيء أننا رأيناه بالسرعة الطبيعية

103
00:09:10,459 --> 00:09:15,062
،لديّ مشكلة كبيرة يا رئيس
(إنني واقع بحب ابنة (دون

104
00:09:15,130 --> 00:09:18,099
لكن هي تحب أي شخصية مني؟ -
لا أعرف -

105
00:09:20,402 --> 00:09:23,471
"كلمة من النبيل المكرم بجائزة"
"(محمد يونس)"

106
00:09:23,538 --> 00:09:25,539
أشكرك للضغط عليّ

107
00:09:25,607 --> 00:09:27,775
(أنا (محمد يونس
(مؤسس بنك (غرمين

108
00:09:27,843 --> 00:09:30,978
ونعم ، لقد كرموني بجائزة السلام

109
00:09:31,046 --> 00:09:35,716
.. لتجد محتاج لتموّله ، اضغط على أنفي

110
00:09:35,784 --> 00:09:38,285
إن تمكنت من إمساكه .. ها هنا

111
00:09:38,353 --> 00:09:40,588
بالأسفل هنا .. أنت بطيء جداً

112
00:09:40,655 --> 00:09:42,723
حسن ، سأثبت .. لا لن أفعل

113
00:09:42,791 --> 00:09:45,793
ضغطته -
وداعاً -

114
00:09:45,861 --> 00:09:49,630
لنرى ، بإمكاني مساعدة شخص
بأي بقعة فقيرة على الأرض

115
00:09:49,698 --> 00:09:52,266
(بنغلادش) ، (بوليفيا)

116
00:09:52,334 --> 00:09:55,035
شرق (سبرنغفيلد)؟

117
00:09:58,039 --> 00:10:01,442
(اسمي (نلسون مندلا منز

118
00:10:01,510 --> 00:10:02,343
نلسون)؟)

119
00:10:02,410 --> 00:10:05,746
وحلمي أن أفتح متجر
للدراجات المعدلة

120
00:10:05,814 --> 00:10:12,520
نلسون) ، حلمي أن أكسب مالاً)
يكفي لإكمال إزالة هذا الوشم

121
00:10:12,587 --> 00:10:14,755
آسف على إضاعة وقتك

122
00:10:14,823 --> 00:10:17,992
لن يقبل شخص بتمويل فاشل مثلي

123
00:10:19,928 --> 00:10:23,330
(سأفعل ، سأموّلك يا (نلسون منز

124
00:10:24,933 --> 00:10:30,271
،نلسون) ، سآخذ هذا الكمبيوتر للحراج)
لكي نشتري طعام لحفلة ميلادك

125
00:10:37,011 --> 00:10:40,413
نلسون) أراك بدأت عمل صغير)

126
00:10:40,481 --> 00:10:43,950
$أجل ، شخص مجهول أرسل لي 50

127
00:10:44,018 --> 00:10:46,953
لابد وأنه شخص رائع مثل
(فيمس آمس) أو (بابا بوي)

128
00:10:47,021 --> 00:10:49,389
وسأعمل على وثوقه بي

129
00:10:49,457 --> 00:10:55,929
أيما كان مموّلك المجهول
هو أو هي ، يريدك أن تنجح فعلاً

130
00:10:55,996 --> 00:10:58,865
مرحباً -
هذا زبونك الأول -

131
00:10:58,933 --> 00:11:00,734
كن لطيفاً -
صح ، لطيف -

132
00:11:00,801 --> 00:11:04,370
(طاب يومك ، سيد (كريه النَفَس -
طاب يومك -

133
00:11:04,438 --> 00:11:08,074
،سأكون صريحاً معك
الجميع يحسبك ضعيف جبان

134
00:11:08,142 --> 00:11:11,678
،لذا ، سنحول الزهري إلى أسود
.. ونرفع المقعد

135
00:11:11,746 --> 00:11:13,146
ثق بي ، إنه يساعد على التخسيس

136
00:11:13,214 --> 00:11:16,616
ونزيل السلة نهائياً

137
00:11:16,684 --> 00:11:19,252
أعجبك هذا؟ -
أحببته -

138
00:11:21,622 --> 00:11:23,857
عملي الأول

139
00:11:23,924 --> 00:11:29,195
،الليلة ، سآكل زبدة الفول مع المربى
لن آكل الطعام السريع بعد الآن

140
00:11:35,169 --> 00:11:37,303
ابقي هادئة (مارج) ، هادئة

141
00:11:39,273 --> 00:11:42,609
أريد إرجاع هذه الحقيبة ، لم استخدمها

142
00:11:42,676 --> 00:11:44,544
أنا أصدق هذه الغريبة

143
00:11:49,416 --> 00:11:51,985
حسن ، تفضلي مالك

144
00:11:58,592 --> 00:12:01,161
انتهينا بنجاح

145
00:12:01,228 --> 00:12:04,764
حمداً للرب ، لن أفعل هذا مجدداً

146
00:12:04,832 --> 00:12:06,266
(انتظري لحظة (مارج

147
00:12:06,333 --> 00:12:11,204
ألم تنتبهي لما حدث الآن؟
ستتمتعين بتلك الحقيبة بالمجان

148
00:12:11,272 --> 00:12:14,841
،نشتري أغراض لا نحتمل كلفتها
نمتلكها مؤقتاً حتى نضجر منها

149
00:12:14,909 --> 00:12:17,944
ثم نرجعها ونستعيد المال كاملاً

150
00:12:19,013 --> 00:12:21,014
أخفي شطيرة بهذه القبعة

151
00:12:21,081 --> 00:12:23,583
أذهب للعمل بهذه المظلة
(مثل (ماري بوبنز

152
00:12:23,651 --> 00:12:26,553
هومي) تعرف ما يحدث)
.. عندما تمتحن حظك

153
00:12:26,620 --> 00:12:28,788
أجل ، الحظ يصمد كثيراً

154
00:12:28,856 --> 00:12:32,559
،الشكر لميزة الإرجاع
أصبح هذا المتجر خزانة ملابسنا

155
00:12:35,763 --> 00:12:38,431
رسالة ممن موّلته

156
00:12:39,700 --> 00:12:41,734
.. عزيزي مموّلي المجهول

157
00:12:41,802 --> 00:12:44,437
إليك ما حدث في تجارتي الصغيرة

158
00:12:44,505 --> 00:12:46,606
إنني أجني المال بشكل سريع

159
00:12:46,674 --> 00:12:50,076
يا صاح ، حضرت بالوقت المناسب

160
00:12:50,144 --> 00:12:55,381
رائع ، لن أبدو أبلهاً بهذه الدراجة

161
00:13:01,789 --> 00:13:04,057
.. وبالمال الذي أجنيه

162
00:13:04,124 --> 00:13:06,559
استطعت معاملة أمي
بالطريقة التي تستحقها

163
00:13:06,627 --> 00:13:09,395
(هذا المطعم راقي جداً (نلسون

164
00:13:09,463 --> 00:13:12,398
عبوّة الكتشب من الزجاج

165
00:13:14,268 --> 00:13:16,336
أمي أرجوك ، لا تتصرفي وكأنك بالعمل

166
00:13:20,875 --> 00:13:23,176
تفضلوا ، تفضلوا

167
00:13:23,244 --> 00:13:26,045
لا تمسحوا أقدامكم

168
00:13:26,113 --> 00:13:27,947
أنظر لكل هذه الأغراض

169
00:13:28,015 --> 00:13:30,183
هل وجدت رأس فأر في طبق حساء؟

170
00:13:30,251 --> 00:13:31,885
.. اتمنى ذلك

171
00:13:31,952 --> 00:13:33,720
ماذا تفعل؟

172
00:13:33,787 --> 00:13:36,222
هذه الطبقة البلاستيكية تمنعني
.. من معرفة ما إذا كنت أشاهد

173
00:13:36,222 --> 00:13:39,292
(سنيفيلد) أو (أولد كرستين)

174
00:13:39,360 --> 00:13:41,661
تفضلوا إلى حوض
الماء الساخن

175
00:13:46,033 --> 00:13:49,135
،تعالوا إلى الأعلى
الكرتون جيّد

176
00:13:51,005 --> 00:13:54,440
(مرحباً (نيلسون -
جئتي مجدداً يا (ليس)؟ -

177
00:13:54,508 --> 00:13:58,645
،أظن بما أنني ناجح الآن
تريدين معاودة الخروج معي

178
00:13:58,712 --> 00:14:00,647
دولف) حجز ذلك)

179
00:14:00,714 --> 00:14:03,683
لا ، لكن هناك شيء لا أريد
كتمه عنك بعد الآن

180
00:14:03,751 --> 00:14:06,019
أنا مموّلتك

181
00:14:06,086 --> 00:14:08,421
أنتي "(إل سمبسون) محبة الجاز"؟

182
00:14:08,489 --> 00:14:13,259
يا إلهي ، أدين لك بكل شيء -
لم أفعل هذا لتلقي الشكر -

183
00:14:13,327 --> 00:14:18,231
لكن لو أردت شكري ، بإمكاني
الوقوف هنا والإنصات قدر ما تريد

184
00:14:18,299 --> 00:14:19,532
أنا متأكد من هذا

185
00:14:19,600 --> 00:14:25,872
ليسا) لولاك ، لما حققت هذا النجاح)
الذي مكنني من ترك المدرسة

186
00:14:25,940 --> 00:14:27,640
ستترك المدرسة؟

187
00:14:27,708 --> 00:14:30,209
سأرميها ، كما أرمي
البطيخة من هاوية

188
00:14:30,277 --> 00:14:33,079
لكن ألا تعرف ، ان الذين لا يدخلون الجامعة

189
00:14:33,147 --> 00:14:35,181
%يجنون مال أقل بنسبة 3
من متخرجين الجامعات؟

190
00:14:35,249 --> 00:14:36,749
.. ليسا) ، بفضلك)

191
00:14:36,817 --> 00:14:38,651
(وبفضل (محمد يونس
.. المكرم بجائزة

192
00:14:38,719 --> 00:14:41,287
بإمكاني فعل هذا

193
00:14:41,355 --> 00:14:45,391
أحرق كُتب المدرسة

194
00:14:49,539 --> 00:14:53,175
أيها المدير (سكنر)، أريد
إقناع (نيلسون) بالعودة للمدرسة

195
00:14:54,644 --> 00:14:56,312
فعلاً؟ لماذا؟
.. (بذهاب (نيلسون

196
00:14:56,979 --> 00:14:59,647
تمكنّا حصد أرباح
من مقصف المدرسة

197
00:14:59,715 --> 00:15:02,583
الأحوال بدأت تعود لسابق عهدها

198
00:15:02,651 --> 00:15:06,120
وسمعت أنه يجني الكثير من تجارته

199
00:15:06,188 --> 00:15:09,857
صحيح ، يدفع لمن يعمل
لديه 11$ مقابل الساعة

200
00:15:09,925 --> 00:15:12,827
11دولار للساعة؟ هذا يوازي
أجر حارس ليلي

201
00:15:12,895 --> 00:15:15,163
ربما سأذهب لملاقاته

202
00:15:15,230 --> 00:15:17,532
أي من هذه تعطيني مظهر واثق؟

203
00:15:17,599 --> 00:15:19,167
أليس هذه ربطة عنق
مخصصة للكرسمس؟

204
00:15:19,234 --> 00:15:22,303
"إنها "بادئة محادثة
ليسا) محادثتنا هذه انتهت)

205
00:15:22,371 --> 00:15:24,572
(لست أحاول إبهارك ، بل (نلسون

206
00:15:24,640 --> 00:15:26,707
أعرف أنه يحب الملابس الممزقة

207
00:15:26,775 --> 00:15:28,242
(سكينر)

208
00:15:28,310 --> 00:15:33,081
إذاً سمعت بخبر الـ11 دولار بالساعة

209
00:15:33,148 --> 00:15:34,816
سمعت بهذا قبلك

210
00:15:34,883 --> 00:15:38,019
.. نعم ، إن هذا الأمر

211
00:15:42,057 --> 00:15:43,524
مساء الخير

212
00:15:43,592 --> 00:15:45,560
أريد إعادة هذه البضائع

213
00:15:45,627 --> 00:15:48,729
حجمها خاطئ ، لونها خاطئ"
"غير مناسبة

214
00:15:48,797 --> 00:15:51,499
"ولسبب آخر أشرح أكثر"

215
00:15:53,368 --> 00:15:56,070
سيدي ، هذه الحقيبة تحمل
ملصق المطار

216
00:15:56,138 --> 00:15:58,172
وكرات تنس الطاولة هذه
انبعجت وتلطخت

217
00:15:58,240 --> 00:15:59,574
وهذه السخّانة لا تزال دافئة

218
00:16:01,076 --> 00:16:05,746
نعم ، سأعود لاحقاً
حينما يحل شخص مكانك

219
00:16:05,814 --> 00:16:08,783
هل ستأتي (كلير) اليوم؟
إنها مغفلة جداً

220
00:16:08,851 --> 00:16:11,452
دعني أنادي المشرف

221
00:16:11,520 --> 00:16:14,455
(مرحباً (هومر -
كيف عرفت اسمي؟ -

222
00:16:14,523 --> 00:16:17,892
أنا (كرس هانسن) ، من برنامج
القبض على المحتالين

223
00:16:17,960 --> 00:16:20,661
سمعنا أنك تعيد أغراض مستعملة
لمتاجر بمختلف المدينة

224
00:16:20,729 --> 00:16:22,897
.. الأمر ليس كما تعتقد

225
00:16:22,965 --> 00:16:26,334
.. جئت لأحذرهم .. لأحذرهم عن

226
00:16:26,401 --> 00:16:29,437
أشخاص مثلك؟ -
أجل ، أقصد لا -

227
00:16:29,505 --> 00:16:31,172
لن تقبضوا عليّ أبداً

228
00:16:33,041 --> 00:16:35,977
عليّ توقيع ورقة لكيّ
تذيعوا هذا ، صح؟

229
00:16:38,013 --> 00:16:41,883
التوقيع هنا .. ولن تمسكوني

230
00:16:41,950 --> 00:16:45,653
هلاّ أخبرتني متى ستذيعوه؟
أفكر بدعوة أصدقائي للمشاهدة

231
00:16:52,761 --> 00:16:54,295
ليسا) لماذا أحضرتني هنا؟)

232
00:16:54,363 --> 00:16:55,830
.. لا أدري

233
00:16:55,898 --> 00:17:00,168
توقعت أحد هؤلاء الناجحين
سيخبرك بمدى أهمية المدرسة

234
00:17:00,235 --> 00:17:04,272
(انظر ، هذا (مارك زكربرغ
(مؤسس (فيس بوك

235
00:17:05,741 --> 00:17:08,476
(سيد (زكربرغ) ، أنا (ليسا
(وهذا (نيلسون

236
00:17:08,544 --> 00:17:09,977
كيف الحال (زاك)؟

237
00:17:10,045 --> 00:17:14,015
"مارك زكربرغ) سُرّ بلقاء أصدقاء جدد)"

238
00:17:14,082 --> 00:17:16,117
(هذا رائع سيد (زكربرغ

239
00:17:16,185 --> 00:17:21,355
لكن كنت آمل تخبرنا
كيف ساعد التعليم بنجاحك

240
00:17:21,423 --> 00:17:24,192
(الحقيقة .. تركت جامعة (هارفارد

241
00:17:24,259 --> 00:17:26,594
فعلاً؟ -
الكسب أفضل من التعلّم -

242
00:17:26,662 --> 00:17:30,631
نعم ، كسبت أعلى الإحصاءات
وبكثرة يا عزيزتي

243
00:17:30,699 --> 00:17:33,234
واضح أنك مستثنى

244
00:17:33,302 --> 00:17:36,237
فعلاً (ليسا)؟ (بل غيتس) ، ترك الجمعة

245
00:17:36,305 --> 00:17:38,739
"مالك "(فيرجن) للخطوط الجوية
رتشرد برنسن) ترك الجامعة)

246
00:17:38,807 --> 00:17:42,543
ألم يتخرج من جامعة أحد منكم؟

247
00:17:42,611 --> 00:17:45,279
(أنا تخرجت ، (ماغنى كم لادي

248
00:17:46,615 --> 00:17:47,848
رأيت؟

249
00:17:47,916 --> 00:17:54,055
،أخشى أنني لم أنجح بحياتي
لكنني متقبل لحالي هذا

250
00:18:05,543 --> 00:18:09,113
ماذا فعلتم بما أعطيتكم؟

251
00:18:09,131 --> 00:18:12,967
تعلمت درساً قيّم عن
تمني أشياء لا أتحمل كلفتها

252
00:18:13,035 --> 00:18:16,837
مارج) ، لن تبتهجي حتى)
لو كنتي قرد على قارب مليء بالموز

253
00:18:16,905 --> 00:18:19,607
استخدمت المال لمساعدة شخص محتاج

254
00:18:19,674 --> 00:18:21,142
لكن لم يتطور الأمر كما توقعت

255
00:18:21,142 --> 00:18:24,245
عزيزتي ، المال لا يغير الناس

256
00:18:24,312 --> 00:18:26,580
إنه يساعدهم على الظهور
بشخصياتهم الحقيقية

257
00:18:26,648 --> 00:18:28,215
أعطيت دولار لمتشرد ذات مرة

258
00:18:28,283 --> 00:18:31,552
واستخدمه لشراء كتاب
(ألغاز إلري كوين)

259
00:18:31,620 --> 00:18:34,622
لكن يوجد لغز لم تتمكن
.. إلري كوين) من حله)

260
00:18:34,689 --> 00:18:37,291
لماذا يوجد رجل بإسم (إلري)؟

261
00:18:37,359 --> 00:18:39,159
.. لكن ما أريدكم تفهموه

262
00:18:39,227 --> 00:18:43,330
هو الكلام الذي قلته قبل
(أتحدث عن (إلري كوين

263
00:18:46,935 --> 00:18:49,870
نيلسون) أريد أخبرك)
.. أنني فهمت الآن

264
00:18:49,938 --> 00:18:54,608
.. لا يمكنك أن تكون شخص مختلف عن ذاتك

265
00:18:54,676 --> 00:18:58,345
اسمعوا جميعكم ، ابقوا هادئون

266
00:18:58,413 --> 00:19:01,982
دراجتي (ساحر أوز) تفككت قطعها
في منتصف المسرحية

267
00:19:02,050 --> 00:19:03,551
أي نوع من المسرحيات؟

268
00:19:03,618 --> 00:19:06,086
لا تهتم بذلك ، أصلح دراجتي

269
00:19:06,154 --> 00:19:08,222
أريد استعادة أموالي

270
00:19:08,290 --> 00:19:11,559
طيّب ، إليك ما دفعته لي بالتمام

271
00:19:11,626 --> 00:19:13,093
شكراً

272
00:19:13,161 --> 00:19:16,196
لماذا يحدث هذا؟

273
00:19:16,264 --> 00:19:19,800
هذا المعجون الذي تستخدمه
يموع مع الماء

274
00:19:19,868 --> 00:19:22,136
مما يعني أنه لا يقاوم
العوامل الجويّة

275
00:19:22,203 --> 00:19:23,938
كلمني بكلام مفهوم

276
00:19:24,005 --> 00:19:28,042
الدراجة .. الصمغ
الماء .. مع السلامة؟

277
00:19:28,109 --> 00:19:31,679
بسبب الماء .. يموع؟ -
جميعها مع السلامة -

278
00:19:31,746 --> 00:19:34,114
(مرحباً (نيلسون

279
00:19:34,182 --> 00:19:36,750
.. ليسا) كنت أفكر)

280
00:19:36,818 --> 00:19:41,922
تساقط لأجزاء حين حاولت
ابهار تلك الفتاة الظريفة .. جدتي

281
00:19:41,990 --> 00:19:44,258
ربما سأستفيد من المدرسة

282
00:19:44,326 --> 00:19:47,161
،لا يمكنك إنهاء هذه التجارة
نحن أشبه بالعائلة هنا

283
00:19:47,228 --> 00:19:49,129
أنا و(كرني) سنتغدى معاً في الأحد

284
00:19:49,197 --> 00:19:50,664
هذا لو حضرتُ

285
00:19:50,732 --> 00:19:53,100
ما رأيك نعود للمدرسة؟

286
00:19:53,168 --> 00:19:57,004
سأساعد بتمويل من جانبي

287
00:19:57,072 --> 00:19:59,974
50دولار ، يمكنني شراء
طلاء لفصل الفنيّة

288
00:20:00,041 --> 00:20:02,476
بدلاً عن التوت الفاسد
الذي وجدته بالغابة

289
00:20:02,544 --> 00:20:05,613
و(ليسا) ، بقي معي مال
اريد انفاقه معك

290
00:20:08,617 --> 00:20:10,985
هذا ممتع جداً

291
00:20:11,052 --> 00:20:12,886
لكن نحن اصدقاء فحسب ، صح؟

292
00:20:12,954 --> 00:20:14,455
صح ، اصدقاء

293
00:20:14,522 --> 00:20:16,824
أيمكنني الإمساك بيدك؟
لكيّ لا أقع

294
00:20:16,891 --> 00:20:18,892
طبعاً ، لكيّ لا تقعين

295
00:20:24,499 --> 00:20:25,833
آسفة

296
00:20:27,535 --> 00:20:28,636
آسفة

297
00:20:36,478 --> 00:20:39,788
.. (إن (مارك زكربرغ

298
00:20:39,788 --> 00:20:41,824
"إن (مارك زكربرغ) في ألم مفجع"

299
00:20:41,824 --> 00:20:44,824
"نيلسون) : ها ها)" -
"ليسا) : آسفة)" -

