1
00:00:01,800 --> 00:00:05,202
 آل سمبسون
" عنوان الحلقة : (مونتي) الأحمق "

2
00:01:04,273 --> 00:01:08,559
،فوكس) الإخبارية)"
"غير عنصرية ، لكن الأولى مع العنصرية

3
00:01:12,288 --> 00:01:15,090
!اختل التوازن ، هذا غير عادل

4
00:01:18,913 --> 00:01:22,749
سأبدأ هذا الاجتماع السري
لإمبراطوريات الإعلام الأمريكي

5
00:01:22,817 --> 00:01:26,186
اجتمعنا هنا لكيّ نختلق الأزمة
المزيّفة التالية

6
00:01:26,254 --> 00:01:29,923
،لأجل نعيد الأمريكان إلى حيث ينتمون
.. بالغرف المظلمة ، ملتقصين بالتلفاز

7
00:01:29,991 --> 00:01:31,758
ويخشون أن يفوّتوا الإعلانات التجارية

8
00:01:31,826 --> 00:01:33,060
.. من رأيي -
.. (إن بي سي) -

9
00:01:33,060 --> 00:01:35,696
!أنت هنا لتنصت لا لتتحدث

10
00:01:35,763 --> 00:01:38,765
رأيي أن نختار أزمة صحية

11
00:01:40,502 --> 00:01:43,737
!مرض جديد ، لا أحد محصّن ضده
.. "إنه أشبه بـ"صيف القرش القاتل

12
00:01:43,805 --> 00:01:45,739
لكن بدلاً عن "القرش القاتل" نضع وباءً

13
00:01:45,807 --> 00:01:47,774
وبدلاً عن "الصيف" يكون على مدار الساعة

14
00:01:49,077 --> 00:01:52,079
أكره أن أكون المعارض
.. على ما اتفقتم عليه

15
00:01:52,146 --> 00:01:54,047
إنه يحب أن يكون معارضاً

16
00:01:54,115 --> 00:01:58,619
،لكن يا (جينس) ، لدينا مبادئ
.. لا يمكن أن نختلق مرضاً

17
00:01:58,686 --> 00:02:03,156
الفعل الأخلاقي الوحيد أن نطلق
فيروس مميت بين العامة

18
00:02:03,224 --> 00:02:06,593
،لدينا شيء محتفظين به
.. لكن لم نختبره بعد

19
00:02:06,661 --> 00:02:07,961
(تعال يا (إن بي سي

20
00:02:08,029 --> 00:02:14,134
جميعنا يعرف أهمية اختباره
.. لكن

21
00:02:18,406 --> 00:02:20,474
ها قد حصلنا على مرضنا

22
00:02:20,542 --> 00:02:24,912
الآن علينا أن نلقي بلومه على
.. شيء موجود في كل منزل

23
00:02:24,979 --> 00:02:27,548
شيء يخافه الناس منذ البدء

24
00:02:27,615 --> 00:02:30,183
!إنفلونزا القطط" قادم نحونا"

25
00:02:30,251 --> 00:02:33,353
مكافحة الأمراض ينقض هذا التوقع
بناءً على نقص المصداقية

26
00:02:33,421 --> 00:02:37,824
بأن إنفلونزا القطط قد تنتشر
بالنمط النظري التالي

27
00:02:39,460 --> 00:02:42,229
لذا توخى الحذر ، فذلك الجسد الدافئ
.. المستريح على حضنك

28
00:02:42,229 --> 00:02:45,265
قد يكون على وشك تدمير صحتك

29
00:02:51,406 --> 00:02:56,343
،استمروا بمتابعتنا للنصائح
إن كنتم تعانون من الأعراض التالية

30
00:02:56,411 --> 00:02:59,479
عطش طبيعي ، جوع أحياناً
.. وإرهاق قبل النوم

31
00:03:00,682 --> 00:03:03,151
"الشطيرة الجديدة : الجبنية القطاوية"

32
00:03:01,082 --> 00:03:04,151
أتعلمون؟ لم أعتبرها فكرة جيدة منذ البدء

33
00:03:12,961 --> 00:03:18,899
اسرع يا فتى ، يجب أن نحرق كل ما لمسه
القط قبل أن يصيبنا الفيروس

34
00:03:23,204 --> 00:03:26,974
!هومر) ، توقف عن الإحراق)

35
00:03:27,041 --> 00:03:29,776
إن لديهم لقاح

36
00:03:29,844 --> 00:03:32,579
حسناً ، سنحصل على اللقاح

37
00:03:35,750 --> 00:03:38,619
هومر) ، هل كنت تعرف)
أنه داخل الركام؟

38
00:03:38,686 --> 00:03:41,321
ظننته كومة من الخرق القديمة

39
00:03:44,592 --> 00:03:50,497
.. لا تقلقوا ، لدينا ما يكفي من اللقاح
لطفل واحد بين كل أسرة

40
00:03:52,333 --> 00:03:56,837
أرجوا أن تحددوا الآن أياً
من أطفالكم سيحصل على اللقاح

41
00:04:03,778 --> 00:04:07,414
،هذا ليس طابور لدخول السينما
لماذا ترتدي هذا الزيّ؟

42
00:04:07,482 --> 00:04:11,418
،لأنني أخشى الإبر
وشخصية (ولفرين) لا يخشاها

43
00:04:16,708 --> 00:04:18,742
أحتاج للوصول لمحفظة نقودي

44
00:04:18,826 --> 00:04:20,994
لكيّ أحصل على الحلوى

45
00:04:26,868 --> 00:04:29,036
السيد (بيرنز)؟ أين ذاهب؟

46
00:04:34,542 --> 00:04:38,111
نعم ، أريد 37 قنينة
من شرابك المضاد للإنفلونزا

47
00:04:38,179 --> 00:04:42,215
،(واحد لأجلي ، وآخر لـ(سمذرز
أما البقية ستكون لكلابي

48
00:04:42,283 --> 00:04:45,919
أعطه ما يريده ، إنه دافع الضرائب
الوحيد بهذه البلدة

49
00:04:45,987 --> 00:04:48,689
لكن أيها العمدة ، هؤلاء الناس انتظروا
في طابور

50
00:04:48,756 --> 00:04:50,657
والكلاب لا تصاب بهذا المرض

51
00:04:50,725 --> 00:04:53,560
إذا رأوني أتلقاه ، سيريدون مثله

52
00:04:53,628 --> 00:04:56,997
نعم ، صحيح أيها الجميل المحبوب

53
00:04:57,065 --> 00:05:00,701
سيدي ، ينبغي أن نذهب حالاً
قبل أن ينقلب علينا الناس

54
00:05:02,303 --> 00:05:05,872
اركب بسرعة ، أنا سأقود

55
00:05:11,913 --> 00:05:14,014
أسرعوا جميعاً ، تقلبوا على المتكسر

56
00:05:15,616 --> 00:05:18,285
هيا ، مثلي هكذا

57
00:05:18,352 --> 00:05:20,120
!.. أتعافى ، إنني أتعافى

58
00:05:20,188 --> 00:05:22,923
أشعر بالتعافي ، والنعاس الشديد

59
00:05:31,899 --> 00:05:34,568
أشعر أنني قد تعافيت من الآن

60
00:05:34,635 --> 00:05:38,338
سيد (بيرنز) ، لقد أخضعت دمك للفحص
صباح هذا اليوم

61
00:05:38,406 --> 00:05:41,541
وأخشى أن لدي أخبار غير سارة

62
00:05:41,609 --> 00:05:43,543
قلها بسرعة يا طبيب ، لست أملك اليوم بطوله

63
00:05:43,611 --> 00:05:47,447
هذا ما يبدو عليه ، فأخشى أنك تحتضر

64
00:05:47,515 --> 00:05:49,316
!أحتضر

65
00:05:49,383 --> 00:05:51,985
نعم ، نتج عن عوامل عدة

66
00:05:52,053 --> 00:05:55,388
سعال شديد ، حمى مرتفعة
قرحة مزمنة

67
00:05:55,456 --> 00:06:00,494
،"مرض "ويلنغتون أوز" ، طاعون "بليغ
وإنهيار الجمجمة

68
00:06:00,561 --> 00:06:05,132
كم أمامي من الوقت؟ -
خمس إلى ست أسابيع كأبعد تقدير -

69
00:06:05,199 --> 00:06:09,336
قد تعيش لترى عودة البلبل أبيض الأذنان
إلى حديقة (سوينتون) العامة

70
00:06:09,403 --> 00:06:11,705
لكن لست متأكد من ذلك

71
00:06:13,074 --> 00:06:15,542
هل تريد أن أطلع العاملين بهذا سيدي؟

72
00:06:15,610 --> 00:06:18,278
كلا ، الأفضل أن يسمعوا الخبر مني

73
00:06:18,329 --> 00:06:21,681
سأخبرهم الحقيقة بأبسط طريقة أعرفها

74
00:06:21,681 --> 00:06:23,281
"السيد (بيرنز) ، يود إخباركم بشيء"

75
00:06:34,729 --> 00:06:37,197
لماذا (بيرنز) طلب منا المجيء؟

76
00:06:37,265 --> 00:06:39,199
أعتقد أن هناك أمر يأرّقه

77
00:06:39,267 --> 00:06:42,402
لم تعجبني فكرة إستدعائه لفرقة
تعزف موسيقى تشاؤمية

78
00:06:42,402 --> 00:06:45,402
"(فرقة قبر (ماثيوز"

79
00:06:51,112 --> 00:06:54,514
طاب مساؤكم ، لديّ خبر محزن لجميعكم

80
00:06:56,551 --> 00:06:59,152
ربما سيرفع من قيمة فواتير الكهرباء

81
00:06:59,220 --> 00:07:02,756
سيتوجب عليّ الاعتماد يدوياً
لتحريك مسخنة النقانق

82
00:07:02,824 --> 00:07:06,259
تحريك مسخنة النقانق يدوياً

83
00:07:06,327 --> 00:07:08,361
الحقيقة أنني .. أحتضر

84
00:07:09,664 --> 00:07:11,164
!مرحى

85
00:07:11,232 --> 00:07:13,066
أخيراً ، انتصار للرجل الأسود

86
00:07:13,134 --> 00:07:14,801
الأفضل لك ألا تكون كذبة

87
00:07:14,869 --> 00:07:17,604
ليست كذلك ، إن أيامي معدودة

88
00:07:19,207 --> 00:07:21,041
،توقفوا عن هذا
.. توقفوا حالاً وإلا

89
00:07:21,108 --> 00:07:23,677
وإلا ماذا؟ ستموت قريباً على أية حال

90
00:07:25,346 --> 00:07:26,746
إنني أحذركم

91
00:07:26,814 --> 00:07:29,583
إنكم تغضبون بشدة رجل ذو نفوذ عظيم

92
00:07:29,650 --> 00:07:35,188
،سيدي ، لا ينبغي أن تثيرهم
انتهوا للتو من أكلهم للمحار

93
00:07:36,824 --> 00:07:42,295
،فهمت ، يبدو أنني مكروه بحق
.. على رغم ذلك ستغيرون رأيكم

94
00:07:42,363 --> 00:07:44,798
حين ترون ما سأخلّف ورائي

95
00:07:44,866 --> 00:07:51,504
سأضع جميع أموالي لزرع شجرة
تنتج فواكه على شكل وجهي

96
00:07:51,572 --> 00:07:54,007
إنها شهية وسميّة

97
00:07:58,980 --> 00:08:00,297
!أذيبوا هذا التمثال

98
00:08:04,485 --> 00:08:05,952
بدأ يذوب

99
00:08:11,058 --> 00:08:13,059
ليس لديّ أي صديق

100
00:08:13,127 --> 00:08:14,461
إنني لديك يا سيدي

101
00:08:14,528 --> 00:08:18,965
،(إنني أدفع أجراً لك يا (سميذرز
لا حب يأتي من رجل أدفع له

102
00:08:19,033 --> 00:08:22,068
.. هناك -
سأخلد للنوم فحسب -

103
00:08:22,136 --> 00:08:25,739
لقد وضعت هنا معاطف الضيوف

104
00:08:25,806 --> 00:08:28,575
،مزقها بمقطعة الخشب
واستعمل البقايا لغسيل سيارتي

105
00:08:35,049 --> 00:08:38,018
لماذا يكرهني الجميع؟

106
00:08:52,908 --> 00:08:55,043
سيدي ، ماذا تفعل؟

107
00:08:55,111 --> 00:08:59,122
،سمذرز) ، أود أن أموت بهدوء)
على طريقتي الخاصة

108
00:08:59,122 --> 00:09:03,292
بدهس ما يمكنني من هذه
السلاحف الحديثة

109
00:09:03,359 --> 00:09:05,828
!وداعاً أيها العالم القاسي

110
00:09:05,895 --> 00:09:07,830
!لا

111
00:09:31,708 --> 00:09:35,711
،قرية نمل ، عش دبابير
.. (براز أيّل ، السيد (بيرنز

112
00:09:35,778 --> 00:09:37,012
!(السيد (بيرنز

113
00:09:38,481 --> 00:09:40,349
عصاي المليئة بالبراز
.. أعادته للحياة

114
00:09:40,416 --> 00:09:42,851
لكن من أي نهاية؟

115
00:09:44,253 --> 00:09:47,356
ماذا تريد؟
بحقك! دعني وشأني

116
00:09:47,423 --> 00:09:49,391
صديق؟

117
00:09:49,459 --> 00:09:54,629
أنت أمي أبي لعبتي؟ -
!عجباً! عقلك تحول لطبق شوفان -

118
00:09:54,697 --> 00:09:56,865
اسمي (شوفان)؟

119
00:09:56,933 --> 00:09:59,167
هذا أمر غريب لا يطاق

120
00:09:59,235 --> 00:10:02,321
(انتظر (شوفان

121
00:10:11,180 --> 00:10:14,082
ماذا سأفعل بك؟

122
00:10:16,719 --> 00:10:18,653
أعرف أن طباعك جيدة الآن

123
00:10:18,721 --> 00:10:20,722
لكن أبي يكرهك أكثر من الكرفس

124
00:10:20,790 --> 00:10:23,892
،وأمي تقول لا مزيد من الحيوانات الأليفة
لذا سأخبؤك في غرفتي

125
00:10:23,960 --> 00:10:26,661
شوفان) يقبل هذا)

126
00:10:26,729 --> 00:10:28,697
!بارت) ، مع من تتحدث)

127
00:10:33,703 --> 00:10:35,871
ما هذا الضجيج؟

128
00:10:35,938 --> 00:10:38,206
(إنني ألعب بدميتي (العقيد أكتيفتي

129
00:10:38,274 --> 00:10:40,275
لمَ لا تشتري نسخة أخرى مني؟

130
00:10:48,618 --> 00:10:51,286
لا بأس

131
00:10:59,262 --> 00:11:01,263
حسن ، حسن ، سأحضر لك طعاماً

132
00:11:01,330 --> 00:11:04,132
لست أشعر على ما يرام

133
00:11:10,106 --> 00:11:12,207
يبدو أنك فقدت صديق عزيز يا صاح

134
00:11:12,275 --> 00:11:14,376
كأن أكثر من صديق

135
00:11:14,444 --> 00:11:17,379
إنه السبب الذي يدفعني للإستيقاظ صباحاً

136
00:11:17,447 --> 00:11:22,184
لأنه يحقنني بالقهوة السادسة صباحاً
من خلف رأسي

137
00:11:22,251 --> 00:11:24,886
رئيسي الجديد لن يحلّ مكانه أبداً

138
00:11:24,954 --> 00:11:26,822
رئيس جديد؟ وكيف يبدو؟

139
00:11:26,889 --> 00:11:30,492
يشبه كثيراً رئيسي السابق

140
00:11:30,560 --> 00:11:32,027
(قاس ، تخرج من (ييال

141
00:11:32,095 --> 00:11:33,929
كسب ثروته من الطاقة

142
00:11:33,996 --> 00:11:35,997
لا يملك شعراً على رأسه -
فهمتك -

143
00:11:36,065 --> 00:11:39,334
،يحب أن يشاهد الرجال عراة
أعتقد هذا كبداية

144
00:11:43,072 --> 00:11:47,442
،محب للخير ، محب للإنسانية
.. ومناصر للسلام

145
00:11:47,510 --> 00:11:51,797
إنهم أصناف من الذين جاءوا اليوم
(ليبصقوا على قبر (بيرنز

146
00:11:53,783 --> 00:11:59,721
،حقيقة عدم العثور على جثته
لم يخفف من وطأة البصاق

147
00:11:59,789 --> 00:12:01,756
توقفوا لو سمحتم

148
00:12:03,493 --> 00:12:05,160
استمروا

149
00:12:05,228 --> 00:12:08,230
آمل أن يستعملوا ذلك البصاق
لأجل شيء جيّد

150
00:12:08,297 --> 00:12:10,232
مثل إغلاق ظروف دعوات الزفاف

151
00:12:10,299 --> 00:12:13,335
أو لمساعدة عاملي المناجم
لكيّ يمسكوا بمطارقهم جيداً

152
00:12:13,402 --> 00:12:15,537
إنهم يرقصون على قبره الآن

153
00:12:15,605 --> 00:12:19,307
!أرقصوا أيها الأوغاد
أرقصوا وكأنني المدفون هنا

154
00:12:19,375 --> 00:12:22,244
(حمداً للرب أن السيد (بيرنز
ليس حياً ليرى هذا

155
00:12:22,311 --> 00:12:23,545
عُد هنا

156
00:12:23,613 --> 00:12:26,047
لم أنته من تحميمك

157
00:12:38,400 --> 00:12:40,434
أهجم عليهم في يوم
عيدهم المقدس

158
00:12:42,804 --> 00:12:47,120
يبدو أن السيد (بيرنز) في حالة صدمة
من الأمر الذي أصابه

159
00:12:47,188 --> 00:12:48,722
!يا للروعة! كم هذا رائع

160
00:12:48,789 --> 00:12:51,391
أعظم الرجال قوةً وشراً
أصبح تحت سيطرتنا

161
00:12:53,594 --> 00:12:58,064
سيتولى عني المزايدة في المزاد العلني
"لـ"كرة القدم الخيالية

162
00:12:58,132 --> 00:13:02,636
وسأجعله يقوم بأفعال أخرى باستخدام
مخيلتي المحدودة

163
00:13:10,111 --> 00:13:15,515
فقط لأن السيد (بيرنز) كان وضيع معك
ذلك لا يعطيك الحق لاستغلاله في غياب عقله

164
00:13:15,583 --> 00:13:17,817
.. مارج) ، قاعدتي الذهبية)

165
00:13:17,885 --> 00:13:20,387
عامل الآخرين بالسوء"
"كما عاملوك بسوء

166
00:13:20,454 --> 00:13:24,658
،هذا الأمر ليس عائداً لك
.. سنأخذه للمسؤولين

167
00:13:24,725 --> 00:13:26,526
يعرفون ما الواجب فعله

168
00:13:26,594 --> 00:13:30,768
(من يوافق على اساءة معاملة (بيرنز
"كم اساء معاملتنا ليقل "أنا

169
00:13:30,768 --> 00:13:31,898
أنا -
أنا -

170
00:13:31,926 --> 00:13:33,934
(يا سكان (سبرنغفيلد

171
00:13:34,001 --> 00:13:35,669
.. (من أقوال (شكسبير

172
00:13:35,736 --> 00:13:38,605
"لن يضرك أن تتعامل برحمة"

173
00:13:39,473 --> 00:13:44,377
أعلم ، يتطلب الكثير لفتاة بالثامنة
!لتردع المدينة باكملها

174
00:13:44,445 --> 00:13:47,547
فتاة بالثامنة؟ لطالما اعتقدت
أنك امرأة قزمة

175
00:13:47,615 --> 00:13:51,518
ندعوهم "القِصار" ولست منهم

176
00:13:51,586 --> 00:13:56,623
أيها السكان ، بصفتي محبة للاستذكار
.. أتفهم رغبتكم للإنتقام

177
00:13:56,691 --> 00:13:59,192
لكن هذا الرجل اللطيف الغير مؤذي

178
00:13:59,260 --> 00:14:03,296
ليس ذات الشخص الذي عذبنا جميعاً

179
00:14:03,364 --> 00:14:04,998
إنه يشبهه بما يكفي

180
00:14:05,066 --> 00:14:09,402
،نعم ، ربما لم يعد كما كان
لكن عليه أن يتلقى جزاءه

181
00:14:14,775 --> 00:14:17,210
هل انتهيت من نزع أجنحة هذا النحل؟

182
00:14:17,278 --> 00:14:19,212
قاربت على الانتهاء يا سيدي
نائب رئيس الولايات

183
00:14:19,280 --> 00:14:21,548
هل لي أن أسألك لمَ أفعل هذا؟

184
00:14:21,616 --> 00:14:23,583
لا أدري ، أشعر بالضجر

185
00:14:23,651 --> 00:14:25,619
رئيسي السابق حين يشعر بالضجر يحب
أن يستمع

186
00:14:25,686 --> 00:14:28,221
لـ(تومس أديسون) وهو يقرأ
"رواية "(ماري) كان لديها خاروف صغير

187
00:14:28,289 --> 00:14:29,456
على مشغل أسطوانات عتيق

188
00:14:29,523 --> 00:14:31,891
ماذا تعتقدني؟ رجل عمره ألف عام؟

189
00:14:31,959 --> 00:14:34,828
"لديّ "آيبود
(متخم بأغان (لي غرينود

190
00:14:41,335 --> 00:14:43,870
(كل شخص سيأخذ (بيرنز -
"قائمة الإنتقام" -

191
00:14:43,888 --> 00:14:45,939
لنصف ساعة ، ليفعل به ما يشاء -
"هومر سمبسون) ، من 9 إلى 9:30)" -

192
00:14:46,007 --> 00:14:49,042
،هذه المدينة لا تستطيع تدريس أبناءها
.. أو تجميع نفاياتها

193
00:14:49,110 --> 00:14:51,845
لكنها الأفضل في إقامة إنتقام
لا جدوى منه

194
00:14:51,912 --> 00:14:54,547
آمين

195
00:14:54,615 --> 00:14:57,317
حسناً (بيرنزي) ، اتبع الجزرة

196
00:15:00,068 --> 00:15:01,970
"تحذير ، منطقة بناء"

197
00:15:13,079 --> 00:15:15,413
أبي ، سيموت وتفسد الأمر على الجميع

198
00:15:15,481 --> 00:15:21,520
لا تقلق بنيّ ، دائماً ما يظهر قضيب آخر
قبل أن يصل لحافة القضيب الأول

199
00:15:24,891 --> 00:15:26,141
أين القضيب الآخر؟

200
00:15:28,528 --> 00:15:30,479
حسناً ، إليك خياراتك

201
00:15:30,546 --> 00:15:33,081
مال في قبضتي أو دماؤك
على اللحم المجفف

202
00:15:33,149 --> 00:15:36,268
أظن عليك محادثة المدير الجديد

203
00:15:36,335 --> 00:15:39,137
،لا يمكنني قتله
إنني التالي في تعذيبه

204
00:15:39,205 --> 00:15:41,840
هذا لسوء حظك ، فهو من حقي الآن

205
00:15:41,908 --> 00:15:44,376
عُد بعد نصف ساعة ، يمكنه
أن يكون مساعداً لك بالسرقة

206
00:15:44,443 --> 00:15:46,244
كنت سآخذه للتزلج على الجليد

207
00:15:46,312 --> 00:15:48,079
ماذا قلت؟ -
لا شيء -

208
00:15:48,147 --> 00:15:49,881
ماذا قلت؟ تزلج على الجليد؟

209
00:15:49,949 --> 00:15:54,286
ستراقصه على الجليد؟
أم ماذا ستفعل؟

210
00:15:56,355 --> 00:15:59,758
انظروا لأبي الجديد -
آسف أيها الطفل -

211
00:15:59,826 --> 00:16:03,428
(إنها الثانية ، مما يجعله عمي (إد
للساعة القادمة

212
00:16:03,496 --> 00:16:08,200
لا ، هذا يوم السبت ، مما يجعله الرجل
من مركز الشباب الذي قال أنه يؤمن بقدراتي

213
00:16:08,267 --> 00:16:10,936
ما زال هناك وقت لكيّ أغير
طريقة حياتي ، صح؟

214
00:16:12,371 --> 00:16:14,873
الأمر ليس بغاية البساطة يا رجل

215
00:16:19,879 --> 00:16:22,147
إنه لكم -
ماذا فعلت به؟ -

216
00:16:22,215 --> 00:16:24,416
وجدت طريقة لاستعماله كمدخنة حشيش

217
00:16:30,723 --> 00:16:33,425
أبي ، حان دورك مع (بيرنز) مجدداً

218
00:16:33,492 --> 00:16:35,126
بهذه السرعة؟

219
00:16:35,194 --> 00:16:37,462
أنت متعب قليلاً من الانتقام؟

220
00:16:37,530 --> 00:16:40,333
فعلت كل ما أستطيع بهذا الأخرق

221
00:16:41,543 --> 00:16:47,482
حسناً ، سيد (بيرنز) ، سأريك
أن ليس جميع السكان قساة متوحشون

222
00:16:47,548 --> 00:16:49,816
ليس بهذا اليوم

223
00:16:55,089 --> 00:16:57,274
،توقعت بعد كل ما مررت به

224
00:16:57,358 --> 00:17:01,111
أنك ترغب بقضاء ساعة بمكان
كنت تحسبه منزلك

225
00:17:01,195 --> 00:17:03,296
يحتوي غرف كثيرة لأصدقائه

226
00:17:03,364 --> 00:17:07,033
الحقيقة يا سيدي ، الرجل الذي عاش هنا
لم يكن لديه أصدقاء كثر

227
00:17:07,101 --> 00:17:09,803
لكنك الآن شخص أفضل منه بكثير

228
00:17:14,442 --> 00:17:16,076
!هذا أنا

229
00:17:16,144 --> 00:17:19,679
،نعم ، إنه أنت فعلياً
لكن مثلما قلت ، الناس تتغير

230
00:17:19,747 --> 00:17:22,549
ويمكنهم أيضاً العودة لحالهم السابقة

231
00:17:26,287 --> 00:17:29,089
عاد صاحب المنزل

232
00:17:37,302 --> 00:17:41,739
،(لا وقت لديّ لقراءة الجريدة (سمذرز
هل من هجومات إرهابية على أمريكا اليوم؟

233
00:17:41,806 --> 00:17:44,541
آسف ، لا يوجد

234
00:17:44,609 --> 00:17:46,010
(سمذرز)

235
00:17:46,077 --> 00:17:49,079
استبدلتني بشخص أصغر مني كما أرى

236
00:17:49,147 --> 00:17:50,881
!سيد (بيرنز) ، أنت على قيد الحياة

237
00:17:50,949 --> 00:17:53,517
أنا سعيد جداً لدرجة .. أريد معانقتك

238
00:17:53,585 --> 00:17:58,188
حتى تتحول رائحتي لمتجر أدوية لبقية اليوم؟
لا أعتقد ذلك

239
00:17:58,256 --> 00:18:01,458
يمكنك معانقة .. ظلي

240
00:18:03,728 --> 00:18:05,462
سيدي نائب رئيس الولايات

241
00:18:05,530 --> 00:18:09,133
أحببت وقتي الذي قضيته معك
.. بهذا المكان اللعين

242
00:18:09,200 --> 00:18:12,169
ستتركني ، أليس كذلك؟ -
أجل -

243
00:18:12,237 --> 00:18:16,306
هل تدرك أن كل مرة لا أحصل
على ما أريده ، تنتصر "القاعدة"؟

244
00:18:16,374 --> 00:18:18,142
هل يمكنني الذهاب الآن؟ -
أجل -

245
00:18:18,209 --> 00:18:20,411
أود فقط أن أمحو ذاكرتك

246
00:18:27,652 --> 00:18:29,620
.. انتباه أيها الحشرات

247
00:18:29,687 --> 00:18:31,822
وصل من سيصفي الحساب معكم

248
00:18:33,908 --> 00:18:35,592
(مرحباً يا سيد (بيرنز

249
00:18:35,660 --> 00:18:37,961
في مدة انتقامي معك ، رغبت أن
نقضي نزهة في الحديقة العامة

250
00:18:38,029 --> 00:18:41,665
،اصمت أيها الوحش السادي
لقد استرجعت ذاكرتي

251
00:18:41,733 --> 00:18:44,201
وسأقيم إنتقام مريعاً

252
00:18:44,269 --> 00:18:49,740
،(أخذت فكرتها من كتاب (ستيفن كينغ
سأغطي المدينة بأكملها بقبّة

253
00:18:53,111 --> 00:18:55,045
سبق وحدث هذا

254
00:18:55,113 --> 00:18:58,215
فعلاً؟ لم أعرف

255
00:18:58,283 --> 00:18:59,516
هل كنت تعرف بهذا؟

256
00:19:00,785 --> 00:19:01,985
فهمت

257
00:19:05,824 --> 00:19:12,029
ماذا لو غطيت مدينتكم بزجاج
مضاد للرصاص؟

258
00:19:12,097 --> 00:19:14,398
إنه يشبه القبة تماماً

259
00:19:14,466 --> 00:19:18,702
،بالإضافة ، يمكننا حفر سبيلنا للخروج
وذلك لم يراود أحدنا وقتها

260
00:19:18,770 --> 00:19:21,205
(أهبط بالمروحية (سمذرز

261
00:19:23,608 --> 00:19:27,644
سيد (بيرنز) ، لا يمكنك أن تؤذينا
بعد كل ما فعلناه لأجلك

262
00:19:27,712 --> 00:19:29,613
ما الذي تتحدثين عنه بحق السماء؟

263
00:19:29,681 --> 00:19:33,484
،كان أمامك 6 أسابيع على حياتك
ولقد تخطيت هذه المدة

264
00:19:33,551 --> 00:19:40,057
،أعتقد أن ما أبقاك على الحياة
أن لأول مرة بحياتك ، ساعدت الناس

265
00:19:41,726 --> 00:19:43,026
هل هذا صحيح؟

266
00:19:43,094 --> 00:19:45,762
الأرجح أن الطيبة من ابقتني على الحياة

267
00:19:45,830 --> 00:19:48,499
أيها الشاب ، هل ترغب بحلوى الليمون؟

268
00:19:59,043 --> 00:20:02,746
ليست الطيبة من أبقتني على الحياة

269
00:20:02,814 --> 00:20:09,286
،كان الشر الذي يجري في عروقي
ينعش دمائي ، ويغذي جسدي

270
00:20:09,354 --> 00:20:14,925
لذا نعم يا (سبرنغفيلد) ، أشكركم
لأنكم أعطيتموني سر الحياة الخالدة ، الكره

271
00:20:14,993 --> 00:20:17,361
على الرحب والسعة

272
00:20:20,632 --> 00:20:24,401
ماذا تفعل هنا؟ -
كنت أبي لمدة ساعتين -

273
00:20:24,469 --> 00:20:27,371
ولن أسمح لهذا الأب أن يفلت مني

274
00:20:27,438 --> 00:20:28,939
!يا للسخف

275
00:20:29,007 --> 00:20:30,908
لن أكون أباً لأي أحد

276
00:20:30,975 --> 00:20:34,678
اسمع أيها العجوز ، أحتاج لشخص
يشجعني أثناء مسرحية المدرسة

277
00:20:34,746 --> 00:20:36,246
وأنت من سيفعل ذلك

278
00:20:36,314 --> 00:20:39,850
أو سأطيح بهذه المروحية

279
00:20:39,918 --> 00:20:41,268
تعرف أنني سأفعلها

280
00:20:44,122 --> 00:20:47,824
لحسن حظك أن ابنك لا يرى
الآن طريقة تصرفك

281
00:20:47,892 --> 00:20:50,494
!ابني! ابني

282
00:20:50,562 --> 00:20:54,097
.. الحقيقة هي
!ليس لدي ابن

283
00:21:00,271 --> 00:21:03,040
هذا ابني

