1
00:00:02,900 --> 00:00:06,402
آل سمبسون
" عنوان الحلقة : (هومر) الأب "

2
00:01:09,332 --> 00:01:11,188
،الأريكة تفر من العائلة"
"لتختبئ في الجريدة

3
00:01:11,532 --> 00:01:13,188
"الأريكة تفوز مباراة ضخمة"

4
00:01:15,792 --> 00:01:18,188
"(الأريكة تزور بورصة (نيويورك"

5
00:01:19,132 --> 00:01:20,788
"مبيعات الأرائك"

6
00:01:22,632 --> 00:01:24,188
"كاريكاتير الأريكة اللعوبة"

7
00:01:28,002 --> 00:01:29,988
الإعلانات ، إن صادفتم الأريكة"
"فأخبروها أننا نسامحها

8
00:01:32,202 --> 00:01:34,288
،إلتمّ شمل العائلة مع الأريكة"
"وجلسوا عليها

9
00:01:43,741 --> 00:01:48,678
"(الليلة في برنامج "تصحيحات (كينت
.. "لقد لفت إنتباهنا أن "تصحيحات

10
00:01:48,679 --> 00:01:50,514
(بالواقع تكتب بحرف الـ(سي

11
00:01:50,582 --> 00:01:52,583
نعتذر عن أي حيرة حدثت من ذلك

12
00:01:52,650 --> 00:01:55,886
ليسا) ، اضغطي الأزرار حتى)
يظهر برنامج جيّد

13
00:01:55,954 --> 00:01:57,755
(أهلاً بعودتكم لبرنامج (تيوب تاون

14
00:01:57,863 --> 00:02:00,791
،(موطِن .. المأمور (هولسم
.. الرئيس الأسوَد

15
00:02:00,859 --> 00:02:02,993
المسلسل الكوميدي الفاشل
لـ(جينا ديفز) 1986

16
00:02:03,061 --> 00:02:04,695
مكبّر صوت السنة

17
00:02:04,762 --> 00:02:07,264
،(هانغان إم إف آيه)
.. لكن فقرتنا التالية

18
00:02:07,332 --> 00:02:10,500
،مسلسل الثمانينات الكوميدي
(أثقل من الماء)

19
00:02:35,510 --> 00:02:37,477
"تم تصويره أمام جمهور حيّ"

20
00:02:37,545 --> 00:02:41,214
جميع أولئك الجماهير متوفون الآن

21
00:02:45,420 --> 00:02:47,955
تعلمين أن الحلوى تضر أسنانك

22
00:02:48,022 --> 00:02:50,724
لولا الحلوى لكنتَ أفلست

23
00:02:51,859 --> 00:02:54,161
وزعي هذه على أصدقائك

24
00:02:55,630 --> 00:02:58,966
أبي ، أحتاج لقفاز بيسبول جديد

25
00:02:59,033 --> 00:03:02,736
بنيّ ، لو ابتعت لك القفاز
.. فلن تقدّره

26
00:03:02,804 --> 00:03:05,872
أخشى أن عليك كسب المال
لشرائه بنفسك

27
00:03:05,940 --> 00:03:08,609
.. بربّك يا أبي

28
00:03:09,944 --> 00:03:11,712
!كلا! ، إلا الوجه الحزين

29
00:03:17,018 --> 00:03:21,688
الحياة أسهل بكثير حين تخبرك
آلة متى تضحك

30
00:03:29,597 --> 00:03:33,033
،أحببت ما فعله المنتج
.. والمنتج التنفيذي

31
00:03:33,101 --> 00:03:35,502
وخصوصاً المشاركين بالإنتاج

32
00:03:35,570 --> 00:03:39,706
لكن إنجاز المشرفين على الإنتاج
!هو أفضل ما رأيته

33
00:03:39,774 --> 00:03:43,510
على أية حال ، لهذا قررت
أنا وجدتي الإفتراق لوهلة

34
00:03:46,230 --> 00:03:48,598
!دراجة رخيصة غبية

35
00:03:48,666 --> 00:03:52,235
!وكنت سأضع عليك رفارف العجلات

36
00:03:52,303 --> 00:03:54,287
!يا إلهي

37
00:03:56,691 --> 00:03:59,026
أظن أنني التقيت للتو
بالشيء الذي سأموت عليه

38
00:04:18,131 --> 00:04:20,226
،(في ذكرى (بارت سمبسون"
"ابن ، أخ ، بطل

39
00:04:20,648 --> 00:04:23,684
يجب أن أحصل على هذه الدراجة

40
00:04:23,751 --> 00:04:24,851
!يا إلهي

41
00:04:24,919 --> 00:04:26,553
عثرت على ردائي المفضل الجديد

42
00:04:26,621 --> 00:04:30,223
إنه رداء فتاة -
يمكنني جعله مناسباً عليّ -

43
00:04:33,261 --> 00:04:35,228
هل يمكنني الحصول عليه يا أبي؟ -
!(بارت) -

44
00:04:35,296 --> 00:04:36,563
هل يمكنني؟

45
00:04:37,832 --> 00:04:44,371
،أشكرك على عدم ابتياع ذلك القفاز
وتعليمي كيفية تقدير الأشياء

46
00:04:44,439 --> 00:04:49,342
بارت) ، يا بنيّ ، لو ابتعت)
لك هذه الدراجة .. فلن تقدّرها

47
00:04:49,410 --> 00:04:53,814
،لأن حين تحصل على جميع ما تريده
فلن ترغب بشيء قد حصلت عليه

48
00:04:53,881 --> 00:04:57,250
ما هذا الهراء؟
هل ترتدي جهاز تنصت؟

49
00:04:57,318 --> 00:05:00,887
ستفهم يوماً أنني أتصرف
كأب جيّد فحسب

50
00:05:00,955 --> 00:05:03,857
هل تمازحني؟ أنت أسوأ أب
على الوجود

51
00:05:03,925 --> 00:05:07,260
أفضّل الجلوس في سيارة ساخنة
على أن أدخل متجراً معك

52
00:05:07,328 --> 00:05:09,513
.. أيها اللعيـ

53
00:05:09,597 --> 00:05:14,768
،هومر) ، الأب الجيّد قوي كفاية)
وليس بحاجة لإستخدام عضلاته

54
00:05:14,819 --> 00:05:18,138
،ما يحتاجه (بارت) منك
هو أن تخنقه بالحب

55
00:05:19,824 --> 00:05:23,376
لم أتوقع أن الأبوة أمراً قد يأثر بالطفل

56
00:05:23,444 --> 00:05:27,653
بنيّ ، لن أخنقك بعد الآن ، وكذلك
لن أبتاع لك تلك الدراجة

57
00:05:27,681 --> 00:05:31,184
ما رأيك بهذا؟ سأسمح لك بلكمي
في الوجه وتحضر لي دباب ثلجي

58
00:05:31,252 --> 00:05:33,754
،ليت أستطيع ذلك يا بنيّ
ليت حقاً أستطيع ذلك

59
00:05:34,052 --> 00:05:35,354
،أكياس حاويات مهملات"
"30كيس

60
00:05:37,725 --> 00:05:40,360
إنه مستعد للحاوية الآن

61
00:05:43,464 --> 00:05:45,098
ما الأمر يا (هومي)؟

62
00:05:45,166 --> 00:05:47,334
بارت) غاضب لأنه يرغب)
.. أن أبتاع له شيئاً

63
00:05:47,401 --> 00:05:49,970
لكن لم أعتقد أنه الفعل الصواب

64
00:05:51,906 --> 00:05:54,141
!مارج)! ليس أمام الثلاجة)

65
00:05:55,977 --> 00:06:00,247
لا شيء يثيرني أكثر من
رجل يتصرف كأب جيّد

66
00:06:00,314 --> 00:06:03,216
.. إذن .. في هذه الحالة

67
00:06:03,284 --> 00:06:06,853
ليسا) كانت تستعمل)
حاسبتها الشمسية بالأمس

68
00:06:06,921 --> 00:06:09,790
لذا أرخيت الستارة لأسمح
لأشعة الشمس بالدخول

69
00:06:12,727 --> 00:06:14,795
آمل أن الأطفال لم يسمعونا

70
00:06:14,862 --> 00:06:17,397
!ربما أطفالكم لم يسمعوا

71
00:06:21,469 --> 00:06:24,104
ليسا) ، يجب أن أحادثك) -
أنا مشغولة -

72
00:06:24,172 --> 00:06:25,872
.. !لا تصغريني

73
00:06:28,509 --> 00:06:30,577
حسناً ، تعال لغرفتي فحسب

74
00:06:30,645 --> 00:06:33,647
كيف أكسب مالاً لأبتاع
أروع شيء بالعالم؟

75
00:06:33,714 --> 00:06:35,315
يمكنك أن تعمل بتوصيل الجرائد

76
00:06:35,383 --> 00:06:39,186
،لم يعد الأطفال يعملون بتوصيل الجرائد
أصبحت عملاً لفاشلين في شاحنة

77
00:06:40,388 --> 00:06:42,522
ربما لو اجتهدت بالمذاكرة وحصلت
على درجات جيدة

78
00:06:42,590 --> 00:06:43,890
سيمنحك أبي المال

79
00:06:45,026 --> 00:06:47,394
هل يمنحك مالاً لحصولك
على درجات ممتازة؟

80
00:06:47,461 --> 00:06:50,831
،كنت أتولى كتب العائلة لسنوات
إنني أأخذ ما أحتاجه

81
00:06:51,599 --> 00:06:53,099
كنت محقاً يا أبي

82
00:06:53,167 --> 00:06:57,470
،(بعدم إطلاع المعلم أن (جيمي
غشّ بإختبار الفرنسية ، كأنني قد غششت

83
00:06:57,538 --> 00:07:02,576
.. (كما يقولون في (باريس

84
00:07:02,643 --> 00:07:05,512
"قلتَ للتو "سيارتي مليئة بالبوظة

85
00:07:08,416 --> 00:07:12,152
،(أبي ، لو حصلت على تقدير (آيه
بإختبار الحساب ، هل ستمنحني المال؟

86
00:07:14,155 --> 00:07:19,726
(في الموسم الثاني حين حقق (سام
درجات جيدة ، حصل على هدية مفاجئة

87
00:07:19,794 --> 00:07:22,762
،وإن فعلتها يا بنيّ
ستحصل على المثل

88
00:07:22,830 --> 00:07:26,132
هذا لا يعني إلا أنني
!سأحصل على الدراجة

89
00:07:26,200 --> 00:07:28,602
!إلى المكتبة

90
00:07:58,132 --> 00:08:00,951
!إنه شبح باحة المدرسة

91
00:08:01,018 --> 00:08:03,420
أقسم .. لم أعني قتلك

92
00:08:03,487 --> 00:08:06,156
(هذا أنا يا (ويلي) .. (بارت سمبسون

93
00:08:06,224 --> 00:08:07,691
.. صحيح

94
00:08:09,543 --> 00:08:12,746
لا وجود لشبح باحة المدرسة

95
00:08:12,813 --> 00:08:14,998
كيف لا تفرّق بيني وبينه؟

96
00:08:15,082 --> 00:08:18,418
إنه فمك الوقح ما دفعني
لقتلك منذ البدء

97
00:08:18,486 --> 00:08:20,186
(الفقرة التالية في (تيوب تاون

98
00:08:20,254 --> 00:08:25,091
.. إنه متمرد من الفضاء
"الفضائي الراقي"

99
00:08:27,128 --> 00:08:29,496
، كان هناك فضائي"
"(أمّه أسمته (تراي

100
00:08:29,563 --> 00:08:32,065
قادم من أجمل الكواكب"
"في درب التبانة

101
00:08:32,133 --> 00:08:34,267
،سرق سفينة أباه"
"وأخذها في نزهة

102
00:08:34,335 --> 00:08:36,937
،رأى بحيرة في راداره"
"وقرر أن يغطس

103
00:08:39,206 --> 00:08:41,908
!(فعلتها! حصلت على (آيه -
!هذا عظيم -

104
00:08:54,355 --> 00:08:56,823
أبي ، هلاّ أعطيتني الهدية؟

105
00:08:56,891 --> 00:08:59,859
بنيّ ، أنت بالفعل حصلت على هديتك

106
00:08:59,927 --> 00:09:03,630
إحساس الإنجاز الذي حققته
من إجتهادك المضني

107
00:09:03,698 --> 00:09:06,266
!ماذا؟ أريد دراجة

108
00:09:06,334 --> 00:09:08,101
أخبرت أصدقائي أنني
سأحصل على واحدة

109
00:09:08,169 --> 00:09:13,273
إن كانوا يهتمون بأمر حصولك
على دراجة ، فليسوا أصدقائك حقاً

110
00:09:13,341 --> 00:09:17,510
،بلى ، لكن الآن لن يكونوا
!لأنني لا أمتلك دراجة

111
00:09:18,612 --> 00:09:22,949
،لو كان هذا مسلسل تلفازي
.. فهذه لحظة إبداع بالتمثيل

112
00:09:23,017 --> 00:09:32,058
.. لكنني بحاجة إلى مقولة
.. ماذا لو قلت .. لو

113
00:09:37,893 --> 00:09:40,728
"(والآن نعود إلى "لقد فقدت (لوسي

114
00:09:41,105 --> 00:09:44,040
،(آنسة (كابكل
أريدك أن تعودي للبنك

115
00:09:44,108 --> 00:09:47,286
روبرت واغنر) قادم ليفتح)
حساب تحرير شيوك

116
00:09:51,486 --> 00:09:54,538
لا نزال نرى ذلك الغراب
في المسلسلات بعض الأحيان

117
00:09:54,933 --> 00:09:56,400
(الفقرة التالية في (تيوب تاون

118
00:09:56,468 --> 00:09:58,669
مسلسل الثمانينات الكلاسيكي
"بارعة المحكمة العليا"

119
00:09:58,737 --> 00:10:02,306
،(وفقاً لمدير مدرسة (سبلاتو فندمنتو
.. (كادت أوبس)

120
00:10:02,374 --> 00:10:05,276
يجب أن نطلع على قضية
(هارغروف) ضد حكومة (نيويورك)

121
00:10:05,344 --> 00:10:07,145
.. ورغم أن صوت المحكمة يساند

122
00:10:12,551 --> 00:10:14,152
!أحمق لعين

123
00:10:14,219 --> 00:10:16,020
يدين لي بدراجة وسأحصل عليها

124
00:10:20,893 --> 00:10:22,426
(أهلاً (آبو

125
00:10:22,494 --> 00:10:27,665
سيد (هومر) لقد نسيت بطاقتك
على رف بطاقات تهنئة الميلاد

126
00:10:27,733 --> 00:10:29,133
لا يجب أن أضيّعها

127
00:10:29,201 --> 00:10:31,202
إنها أفضل صورة أمتلكها

128
00:10:31,270 --> 00:10:33,237
إنما أخشى من الإرهابيين

129
00:10:33,305 --> 00:10:37,041
،أعداء أمريكا سيقدون أي شيء
ليحصلون على معلوماتك النووية

130
00:10:37,109 --> 00:10:40,411
أجل ، إنني أعرف الكثير
عن المجال النووي

131
00:10:40,479 --> 00:10:43,548
،وأمريكا لديها أعداء كثر
(العراق) ، (إيران)

132
00:10:43,615 --> 00:10:46,083
(الصين) ، (موردور)

133
00:10:46,151 --> 00:10:47,952
العاهرات اللواتي لم ينالنّ
(من (تايغر وودز

134
00:10:48,020 --> 00:10:50,755
،مهاجرين غير مرحب بهم
.. وإنني أعني

135
00:10:50,823 --> 00:10:53,724
،كل شخص جاء بواسطتي
.. ومن بينهم أطفالي

136
00:10:53,792 --> 00:10:59,630
أعرض عليك معلوماتنا النووية
.. مقابل دراجة نارية

137
00:10:59,698 --> 00:11:02,700
(المُرسل .. (بارت سمبسون

138
00:11:03,178 --> 00:11:04,446
"(إلى رئيس (الصين"

139
00:11:04,488 --> 00:11:05,746
،(العاهرات ، (ديترويت"
"(إيران) ، (العراق)

140
00:11:15,214 --> 00:11:18,382
مارج) ، هل ترغبين بأواني)
عليها صور "أثقل من الماء"؟

141
00:11:18,450 --> 00:11:21,352
هومر) ، لا يمكنك أن تطلب)
.. شيئاً من تلك المجلة

142
00:11:21,420 --> 00:11:23,321
إن عمرها 25 سنة

143
00:11:23,388 --> 00:11:25,122
حقاً؟ سأريك

144
00:11:25,190 --> 00:11:28,593
،إلى دليل التلفاز"
.. مركز التجارة العالمي

145
00:11:28,660 --> 00:11:29,994
هل وصلتني رسائل اليوم يا أمي؟

146
00:11:30,062 --> 00:11:32,930
بالطبع وصلتك ..

147
00:11:32,998 --> 00:11:35,131
قسيمة تنظيف مزارب؟

148
00:11:35,534 --> 00:11:37,301
إنها مزارب منزلك أيضاً

149
00:11:50,282 --> 00:11:52,049
لابد أنكم عرفتم بأمر رسائلي

150
00:11:53,318 --> 00:11:54,886
كانت مزحة ليس إلا

151
00:11:54,953 --> 00:11:58,656
،حقاً؟ .. خسارة
لأننا نرغب في عرضك

152
00:11:58,685 --> 00:12:01,156
"الإستخبارات الصينية في أمريكا"

153
00:12:01,894 --> 00:12:04,996
لحسن حظك أننا أخذناك
(قبل أن تأخذك الـ(إف بي آي

154
00:12:08,567 --> 00:12:12,103
فشل ذريع آخر لمنظمة
التحرّي الفرنسية

155
00:12:13,839 --> 00:12:16,574
،لا تنسونا كذلك
(فريق (آيه تيم) من (فنلاند

156
00:12:16,641 --> 00:12:19,944
أشفق على الغبيّ الذي
يتجرأ على العبث معنا

157
00:12:27,132 --> 00:12:28,566
.. نقبل عرضك

158
00:12:28,634 --> 00:12:32,603
،مقابل معلومات أباك النووية
سنعطيك دراجة نارية

159
00:12:36,071 --> 00:12:37,838
أنقل كل المعلومات لهذه الذاكرة

160
00:12:40,008 --> 00:12:43,577
لا أدري ، هل سأخون دولتي حقاً؟

161
00:12:43,645 --> 00:12:46,413
إنني أتلو القسم التعهدي كل يوم
بالمدرسة

162
00:12:46,481 --> 00:12:49,984
إنك تتلوه لأجل العلم -
والعلم مصنوع في الصين -

163
00:12:52,053 --> 00:12:56,523
"نعود إلى "أثقل من الماء
القصة الحقيقية القابعة خلفه

164
00:12:56,591 --> 00:12:58,926
دغبي شارتون) الذي)
(مثّل شخصية (باتريك

165
00:12:58,994 --> 00:13:01,328
كانت لديه اعتراضات كثيرة
بشأن المسلسل

166
00:13:01,396 --> 00:13:03,264
هراء .. هراء تام

167
00:13:03,331 --> 00:13:05,199
أنت أيها الكاتب ، ما اسمك؟

168
00:13:05,267 --> 00:13:07,101
(ديفد مامت)

169
00:13:07,168 --> 00:13:11,877
يا سيد (مامت) ، لمَ لا تتعلم
!كيفية كتابة سيناريو

170
00:13:15,910 --> 00:13:17,077
يمكنني الإستعانة بهذا

171
00:13:24,536 --> 00:13:28,973
،أبي ، فكرت بالأمر
.. وكنتَ محق

172
00:13:29,041 --> 00:13:30,975
لا يجب أن تبتاع شيئاً لم أستحقه

173
00:13:31,043 --> 00:13:33,512
ولأنك منحتني حبك الذي لم
.. أعلم أنني بحاجته

174
00:13:33,578 --> 00:13:36,647
سأقضي معك وقت كثيراً من الآن

175
00:13:39,317 --> 00:13:41,285
"لقد صدقني"

176
00:13:41,353 --> 00:13:43,354
"لقد صدقته"

177
00:14:02,199 --> 00:14:07,003
أحب زيارتك بالعمل يا أبي -
وأحب وجودك هنا يا بنيّ -

178
00:14:07,070 --> 00:14:09,338
لأن بإمكانك إيقاضي حين
يأتي شخصاً

179
00:14:28,425 --> 00:14:29,725
.. (انظر لهذا يا (بارت

180
00:14:29,793 --> 00:14:36,265
هذا ماسح قرنية ، ولا يفتح الباب
إلا لعيني أو نسخة مشابهة

181
00:14:42,039 --> 00:14:44,673
لنرَ إن سينجح هذا

182
00:14:51,415 --> 00:14:53,482
!تباً! كم هذا يؤلم

183
00:14:53,550 --> 00:14:55,017
سأستعمل عيني فحسب

184
00:14:57,687 --> 00:14:59,755
أحلام سعيدة يا فتى

185
00:14:59,823 --> 00:15:02,058
ستكون كذلك إن كنت
بداخلها يا أبي

186
00:15:07,783 --> 00:15:09,058
"(حديقة حيوان (سبرنغفيلد"

187
00:15:09,533 --> 00:15:10,858
"مغلقة"

188
00:15:13,233 --> 00:15:15,158
،قفص الباندا"
"لا تطلب منه فعل الكونغ فو

189
00:15:19,375 --> 00:15:23,043
منحوني لوحة لأتفاخر بها -
"خائن" -

190
00:15:38,895 --> 00:15:42,598
ستحب لقاء أصدقائي

191
00:15:44,801 --> 00:15:46,602
من أين جاءت هذه؟

192
00:15:46,670 --> 00:15:48,337
إنها مني يا بنيّ

193
00:15:48,405 --> 00:15:50,873
هل ترغب أن آخذها لفراشك
لكيّ تعانقها؟

194
00:15:50,941 --> 00:15:54,143
كلا! لمَ جلبت لي هذه؟

195
00:15:54,211 --> 00:15:59,215
،لأنك كنت ابناً رائعاً مؤخراً
ورغبت أريك أنني أحببت ذلك

196
00:16:00,550 --> 00:16:06,789
هذا عظيم ، ما كنت لأبادلها
مع كل شاي .. الصين

197
00:16:06,857 --> 00:16:08,891
خطب ما (بارت)؟

198
00:16:08,959 --> 00:16:15,197
خنت دولتك مقابل لا شيء -
الآن سترى نجوم الدوخة للأبد -

199
00:16:32,516 --> 00:16:37,787
!جلبت القرع الصيفي -
الطفل يتصرف بشكل غريب -

200
00:16:37,855 --> 00:16:41,558
،فعلتُ كل ما لقنني المسلسل
ولا يزال غير سعيد

201
00:16:41,625 --> 00:16:45,195
ما كان عليك الإنصات لمسلسل
عمره 30 سنة

202
00:16:45,262 --> 00:16:48,164
سبب ظهوره على التلفاز
أن مبتكر المسلسل لديه أدلة

203
00:16:48,232 --> 00:16:50,667
على أن رئيس التلفاز
داس شخصاً بسيارته

204
00:16:50,735 --> 00:16:52,902
أين سيذهب؟

205
00:16:59,443 --> 00:17:03,897
لمَ طفل سيرغب بدخول حديقة الحيوان؟

206
00:17:13,707 --> 00:17:15,775
!ما زال هنا! أجل

207
00:17:15,843 --> 00:17:18,578
!استعدت الذاكرة والظرف

208
00:17:20,865 --> 00:17:23,333
!غدر أمريكي تعودنا عليه

209
00:17:23,400 --> 00:17:26,970
،لا أصدق أن فتى خان دولته
سيخون دولة مختلفة

210
00:17:27,037 --> 00:17:29,439
!غير معقول -
!فظيع -

211
00:17:29,507 --> 00:17:32,041
أيها السادة ، يمكنني أشرح لكم -
!لا تشرح شيء -

212
00:17:32,109 --> 00:17:33,309
أعطني الذاكرة

213
00:17:36,580 --> 00:17:38,648
لم تدع أمامنا خيار آخر

214
00:17:38,716 --> 00:17:42,886
دب قطني؟ -
دب قطني صُنع بالصين -

215
00:17:52,630 --> 00:17:55,298
!ابتعدوا عن الخائن -
!أبي -

216
00:17:55,366 --> 00:17:57,467
قد تكون الذاكرة في بطنه

217
00:17:57,535 --> 00:18:01,271
لن لديّ خبرة طويلة
بالأسرار النووية في عقلي

218
00:18:02,873 --> 00:18:04,440
حسناً ، لكن لا تقرأ ترجمة حديثنا

219
00:18:04,673 --> 00:18:08,540
"يمكننا أن نأخذ خبير حقيقي بالنووية"

220
00:18:08,673 --> 00:18:11,640
،إنه بدين للغاية"
"سيتطلب مقعدان على الطائرة

221
00:18:11,773 --> 00:18:17,340
،إن حجزنا مقعد درجة أولى له"
"سيرسل إلينا بالطعام الفاخر

222
00:18:17,753 --> 00:18:21,540
لكن هل نحن على ثقة
بأنه سيرسل لنا الطعام الفاخر؟

223
00:18:22,259 --> 00:18:23,726
أعرف ما تقولونه

224
00:18:23,794 --> 00:18:25,995
أفهم أحاديث الطعام بأي لغة

225
00:18:28,432 --> 00:18:31,868
،أيها البدين الأمريكي
ساعدتنا ببناء هذا المصنع

226
00:18:31,936 --> 00:18:36,005
نرغب أن تشرفنا بقطع شريط الإفتتاح

227
00:18:39,577 --> 00:18:43,379
سأرشد نفسي لطريق الخروج

228
00:18:45,716 --> 00:18:49,052
حسناً ، مَن سيأخذني للمطار
مقابل أقل من 20$؟

229
00:18:53,090 --> 00:18:55,391
يمكنني الوقوف هنا لطول اليوم

230
00:18:55,459 --> 00:18:58,194
قدماي تؤلماني

231
00:18:59,763 --> 00:19:03,566
أبي ، لقد استمتعت حقاً
بقضاء الوقت معك

232
00:19:03,634 --> 00:19:07,337
إذن ، إنه الآن أفضل
.. وقت لنقضيه معاً

233
00:19:07,404 --> 00:19:12,742
الجلوس جنباً لجنب بصمت
محدقين في التلفاز

234
00:19:49,079 --> 00:19:52,682
،إنه جيد كفاية
لنعود لمنازلنا

235
00:19:59,924 --> 00:20:03,993
ربيكا) ، لفترة وجيزة)
(تصرفتي بشخصية اسمها (ذا لزي

236
00:20:04,061 --> 00:20:06,329
هل (ذا لزي) معنا هنا الليلة؟

237
00:20:06,397 --> 00:20:10,833
لقد أوضحت للعاملين معك أنني
(لن أؤدي (ذا لزي

238
00:20:10,901 --> 00:20:13,803
لكن (ذا لزي) موجودة معنا

239
00:20:13,871 --> 00:20:17,974
لا يجب أن  أنظر لمرافقي لحفل"
"التخرج على أنه في كرسي مدولب

240
00:20:18,042 --> 00:20:21,945
،بل يجب أنظر لشخصيته"
"هنا

241
00:20:22,012 --> 00:20:23,546
ثم تتحاضن العائلة

242
00:20:24,448 --> 00:20:28,251
لقد ضاجعت جميع
العاملين بالمسلسل ، بما بينهم الكلب

243
00:20:28,319 --> 00:20:30,353
،(اقتباساً من (ماثيو بيري
(من مسلسل (فريندز

244
00:20:30,421 --> 00:20:33,122
"معلومات أكثر من اللازم"

245
00:20:33,190 --> 00:20:35,191
،(واقتباساً من (دوين
(من (واتس هابنين

246
00:21:04,608 --> 00:21:06,576
صارت أغنيتي المفضلة الآن

247
00:21:06,643 --> 00:21:09,612
(أعتذر لك يا (دونت فير ذا ريبر

248
00:21:12,416 --> 00:21:14,851
!جميعكم! تظاهروا بعزف الجيتار

249
00:21:14,918 --> 00:21:16,719
هيّا ، افعلوها معي

250
00:21:16,787 --> 00:21:19,455
!اعزفوا على الأوتار الخيالية
.. والآن اختموا العزف

251
00:21:21,191 --> 00:21:22,992
ممتاز

