1
00:00:02,800 --> 00:00:06,302
آل سمبسون
" عنوان الحلقة :  "فيلم الأب الغاضب "

2
00:00:32,582 --> 00:00:35,488
،الفصل الأول"
"يوم مشؤوم

3
00:00:37,282 --> 00:00:39,088
أيها العجوز ، ناولني قبعتك

4
00:00:39,482 --> 00:00:41,788
لكن أحتاج لقبعتي لأحمي
رأسي من الشمس

5
00:00:41,882 --> 00:00:42,788
!هكذا إذن

6
00:00:58,082 --> 00:01:00,208
،الفصل الثاني"
"مستقبل أفضل

7
00:01:19,582 --> 00:01:21,208
"الإمتحان التأهيلي"

8
00:01:23,082 --> 00:01:24,708
720لكمة ، 680ركلة"
"790معدل الشراسة

9
00:01:24,708 --> 00:01:26,108
"مستعد للإنتقام"

10
00:01:27,108 --> 00:01:28,808
،الفصل الثالث"
"الاشتباك الأخير

11
00:01:35,108 --> 00:01:37,208
ادخل إذا أردت الموت

12
00:01:44,308 --> 00:01:47,798
تذكر أن أعظم سلاح هو التسامح

13
00:01:49,808 --> 00:01:51,508
أشكرك أيها المعلم

14
00:01:51,608 --> 00:01:53,708
لقد حررتني من نزعة الإنتقام

15
00:01:53,808 --> 00:01:55,308
!مغفل

16
00:02:02,787 --> 00:02:06,523
إذن ما زالت عائلتي بالخارج؟
ماذا أفعل الآن؟

17
00:02:09,760 --> 00:02:11,861
!لنبدأ بالإستمتاع

18
00:02:17,100 --> 00:02:19,535
بارت) بقى وحيداً لـ23 دقيقة)

19
00:02:19,603 --> 00:02:22,438
لنأخذ طعامنا على الطريق
أيها الجمع

20
00:02:22,506 --> 00:02:25,174
لحظة لم أختر إضافاتي بعد

21
00:02:25,242 --> 00:02:27,977
حسناً ، سآخذ بعضاً من هذا

22
00:02:28,045 --> 00:02:29,879
هذا وعاء إكراميتي

23
00:02:29,947 --> 00:02:32,214
!أضفها

24
00:02:41,224 --> 00:02:42,493
!يا للروعة

25
00:02:54,340 --> 00:02:56,074
دعني أطهرها لك

26
00:03:03,116 --> 00:03:04,550
!أحب أيام السبت

27
00:03:09,556 --> 00:03:10,857
سأقتلك يا فتى

28
00:03:16,364 --> 00:03:17,864
لقد مللت

29
00:03:17,932 --> 00:03:20,967
،هذا ينهي الأمر يا فتى
سأتناول بوظتك

30
00:03:21,035 --> 00:03:22,836
تناولت بوظته في السيارة

31
00:03:22,903 --> 00:03:24,170
لم يكن يعلم ذلك

32
00:03:25,339 --> 00:03:26,773
!طفل غبي

33
00:03:26,841 --> 00:03:28,475
!كل ما تجيده تكليفي المال

34
00:03:28,543 --> 00:03:29,877
مالٌ بإمكاني انفاقه

35
00:03:32,712 --> 00:03:33,880
بارت سمبسون) هنا؟)

36
00:03:33,948 --> 00:03:37,882
لأنني على وشك جعله
وعائلته أغنياء جداً

37
00:03:37,882 --> 00:03:42,254
أغنياء؟ تذكّر الرجل الذي
أوصلك للمدرسة ذات مرة

38
00:03:44,090 --> 00:03:45,523
ينبغيّ أن أقدّم نفسي

39
00:03:45,591 --> 00:03:48,693
،(اسمي (هرمين ملود
.. وشركتي تصنع

40
00:03:48,761 --> 00:03:50,295
كراسي المكتب

41
00:03:50,362 --> 00:03:53,131
أريح كرسي بالوجود

42
00:03:53,199 --> 00:03:55,167
لمَ جئت هنا يا سد (كرسي)؟

43
00:03:55,235 --> 00:03:56,502
بارت) ، هل تتذكر هذا؟)

44
00:04:03,144 --> 00:04:04,678
"هذا "الأب الغاضب

45
00:04:04,745 --> 00:04:07,147
سيرتي الشبه مكتملة
للكارتون الحاسوبية التي اخترعته

46
00:04:07,215 --> 00:04:09,349
"لقد أجبرته على كتابة "الشبه

47
00:04:09,417 --> 00:04:11,451
استثماري ذو الملايين الدولارات

48
00:04:11,518 --> 00:04:15,321
،لنشر "الأب الغاضب" على الإنترنت
أكسبني طلبات كثيرة لكراسيّ

49
00:04:17,890 --> 00:04:20,558
لكن حين تدهورت التكنلوجيا

50
00:04:25,730 --> 00:04:27,097
لم تُدفع قيمة الكراسي

51
00:04:27,165 --> 00:04:29,967
،لذا استعدنا آخر ما تبقى لنا
الكارتون

52
00:04:30,265 --> 00:04:33,967
(القضيب الفضائي ، (جينا ديفس
ومشروعها الإنترنتي 1999

53
00:04:34,165 --> 00:04:36,967
،جون ستكورث) المحقق العجوز)
مغامرات الرجل المخَلّط

54
00:04:37,477 --> 00:04:39,511
،وأهم شيء
"الأب الغاضب"

55
00:04:39,579 --> 00:04:42,315
لأن الآن أود تحويله إلى فيلم

56
00:04:42,383 --> 00:04:45,886
كارتوني السخيف سيكون فيلماً؟
شكراً لك

57
00:04:45,953 --> 00:04:47,521
.. لا تشكرني

58
00:04:47,589 --> 00:04:49,924
أشكر (هوليوود) على
نفاذهم من الأفكار الجيدة

59
00:04:49,991 --> 00:04:52,026
(صغيري (رومن بلانسكي
"مخرج بلوندي"

60
00:04:52,093 --> 00:04:53,794
!(هومر) -
ماذا؟ -

61
00:04:53,862 --> 00:04:55,862
ما الخطأ بأن يكون
رومن بلانسكي)؟)

62
00:04:56,730 --> 00:04:57,331
فعَل ماذا؟

63
00:04:57,399 --> 00:04:58,799
!أيها الوحش

64
00:05:06,731 --> 00:05:08,441
شكراً لسماحك بأن أصنع
(هذا الفيلم يا سيد (ملود

65
00:05:08,441 --> 00:05:10,075
لطالما أحببت الكارتون

66
00:05:10,141 --> 00:05:12,309
منذ أيام النسخة الأولية
(لـ(سبونج بوب

67
00:05:12,377 --> 00:05:14,479
أعتقد أن لفيلمك فرصة كبيرة

68
00:05:14,546 --> 00:05:17,148
الجميع يملك أباً غاضباً ، حتى أنا

69
00:05:17,216 --> 00:05:19,417
لماذا تصنع الكراسي؟

70
00:05:19,484 --> 00:05:22,920
،في هذه العائلة
نجلس على الأرض

71
00:05:22,988 --> 00:05:25,222
.. (يا (بارت

72
00:05:25,289 --> 00:05:28,157
هنا سنساعدك على تحويل
خيالك إلى حقيقة

73
00:05:29,960 --> 00:05:31,660
(يا إلهي! هذا (بارت سمبسون

74
00:05:31,728 --> 00:05:32,928
!والأب الغاضب بذاته

75
00:05:32,996 --> 00:05:36,131
(كأنني أقابل (ميكي ماوس
!و(والت دزني) بنفس اللحظة

76
00:05:38,100 --> 00:05:41,403
سيد (سمبسون) أنا رئيس فريق
رسم مؤخرتك

77
00:05:43,439 --> 00:05:45,440
هلا منحتنا مثال واقعي؟

78
00:05:45,508 --> 00:05:47,042
!شاهد

79
00:05:58,757 --> 00:06:00,857
صودا؟ -
كلا ، شكراً -

80
00:06:00,925 --> 00:06:02,625
!المزيد لأجلي

81
00:06:05,162 --> 00:06:07,230
بارت) ، لدينا أخبار سيئة)

82
00:06:07,298 --> 00:06:08,832
الممثل الذي أدى
.. الصوت الأساسي

83
00:06:08,900 --> 00:06:10,800
"لـ"الأب الغاضب
لا يستطيع العمل بالفيلم

84
00:06:10,868 --> 00:06:13,703
.. لقد فقد صوته صارخاً
بأنه لم يتلقى راتبه

85
00:06:13,771 --> 00:06:15,238
.. راتبه الأول

86
00:06:15,305 --> 00:06:17,574
يا للهول ، ماذا سنفعل؟

87
00:06:17,641 --> 00:06:20,209
الكارتون مقتبس عن أباك

88
00:06:20,276 --> 00:06:21,810
ربما بإمكانه تأدية الصوت

89
00:06:21,878 --> 00:06:24,012
هل يمكنه أن يغضب في الاستديو؟

90
00:06:37,725 --> 00:06:40,260
هومر) ، هل تود أن تكون)
الصوت لـ"الأب الغاضب"؟

91
00:06:40,328 --> 00:06:43,497
سيكون شرفاً لي

92
00:06:45,399 --> 00:06:46,099
"الكعك للمنتجون فقط"

93
00:06:46,099 --> 00:06:47,867
،أشكركم على حضوركم
.. توضيح بسيط

94
00:06:47,935 --> 00:06:50,671
صوت "الأب الغاضب" سيكون
على المكبّر اليوم

95
00:06:50,738 --> 00:06:56,409
حدث أمر في مصنع الطاقة
!إنه أهم قليلاً من اجتماعكم

96
00:06:56,477 --> 00:06:58,678
"الأب الغاضب "الفيلم"

97
00:06:58,746 --> 00:07:02,015
الأب الغاضب يحادث عائلته"
"من أعلى الدَرج

98
00:07:02,083 --> 00:07:07,121
يا عائلتي ، اليوم تخرجت من دروس"
"السيطرة على الغضب

99
00:07:07,189 --> 00:07:10,024
تزلّ قدم الأب الغاضب"
"ويتقلّب على الدَرج

100
00:07:10,092 --> 00:07:11,526
"أصوات تألّم"

101
00:07:11,594 --> 00:07:14,029
كلا يا أبي ، لا تقل
"أصوات تألّم"

102
00:07:14,096 --> 00:07:15,764
أنتج أصوات تألّم

103
00:07:15,832 --> 00:07:17,098
حسناً

104
00:07:17,166 --> 00:07:18,867
ليني) ، اضربني بذلك الكرسي)

105
00:07:18,935 --> 00:07:20,102
حسناً

106
00:07:25,107 --> 00:07:27,108
،مرحباً أيها الجمع
(أنا (بارت سمبسون

107
00:07:27,175 --> 00:07:29,109
"مخترع "الأب الغاضب

108
00:07:29,177 --> 00:07:32,512
لأصنع هذا الفيلم ، وجب عليّ
التغيب كثيراً عن المدرسة

109
00:07:32,580 --> 00:07:34,314
وكان هناك بعض الصعوبة أيضاً

110
00:07:34,382 --> 00:07:36,216
آمل أن يعجبكم بقدر ما أعجبني

111
00:07:43,763 --> 00:07:45,306
"بعد 4 ساعات و35 دقيقة"

112
00:07:45,306 --> 00:07:47,541
ما كان رأيهم؟ -
دعنا لا نقفز لإستنتاجات -

113
00:07:47,609 --> 00:07:50,310
سنشاهد شريط المشاهدين
وهم يشاهدون الفيلم

114
00:07:54,416 --> 00:07:56,484
والآن هذه لحظة بداية الفيلم

115
00:07:58,154 --> 00:08:02,724
!بحق السماء! أغلقوه! أغلقوه

116
00:08:03,993 --> 00:08:05,727
لا تستاء يا فتى

117
00:08:05,795 --> 00:08:07,662
الجميع يقترف الأخطاء

118
00:08:07,730 --> 00:08:09,205
إنما غلطتك كان
لها جماهير ومكلّفة

119
00:08:09,205 --> 00:08:11,806
فيلمك ليس سيئ بالكامل

120
00:08:11,873 --> 00:08:13,707
إن اقتطعت المشاهد السيئة

121
00:08:13,775 --> 00:08:15,775
!سيكون فيلم قصير مدهش

122
00:08:15,843 --> 00:08:16,876
فيلم قصير؟

123
00:08:16,944 --> 00:08:20,613
.. الكثير من المخرجين العظيمين
(مثل (ويس آندرسون) ، (فرنك تاشلن

124
00:08:20,680 --> 00:08:22,781
و(تم برتن) بدأوا
بأفلام قصيرة

125
00:08:22,849 --> 00:08:24,917
اذكري اسم اضافي -
(تايلور هاكفرد) -

126
00:08:24,985 --> 00:08:28,755
،لا أعرف مَن هو
لكن اقتنعت ، لنبدأ بالقطع

127
00:08:36,440 --> 00:08:37,399
صباح الخير

128
00:08:37,399 --> 00:08:39,199
أين (بارت سمبسون)؟

129
00:08:39,268 --> 00:08:41,102
(أنا (بارت سمبسون

130
00:08:41,170 --> 00:08:43,737
سبق وعرفتني بإسم
لويجي) طبّاخ السباغيتي)

131
00:08:43,805 --> 00:08:49,175
لكن أنا هنا بصفتي عضواً
في إعلام (هوليوود) للأفلام الأجنبية

132
00:08:49,243 --> 00:08:52,545
.. فيلمك القصير الكرتوني
"الأب الغاضب"

133
00:08:52,613 --> 00:08:56,816
أو كما نسميه بلغة البيتزا
.. الإنجليزية

134
00:08:56,884 --> 00:09:00,087
لقد تم ترشيحه لجائزة
(غولدن غلوب)

135
00:09:01,422 --> 00:09:03,123
.. والآن إن عذرتموني

136
00:09:03,191 --> 00:09:07,360
لديّ أخبار غير مفرحة
(لأوصلها للسيد (آنتوني هوبكن

137
00:09:07,428 --> 00:09:10,864
سيد (آنتوني) ، ستتأخر طلبية البيتزا

138
00:09:10,931 --> 00:09:13,132
!لتُلعن! لتُلعن إلى الجحيم

139
00:09:31,348 --> 00:09:32,949
!(الفريق المبدع من (مكسار

140
00:09:33,017 --> 00:09:35,519
اعذروني ، لقد رأيت جميع أفلامكم

141
00:09:35,586 --> 00:09:39,489
ما عدى (كارز) ، ولا أصدق
أن أخي يعمل بذات الفئة

142
00:09:39,557 --> 00:09:41,691
مثل عظماء تكنلوجيا جيلنا

143
00:09:41,759 --> 00:09:44,895
إذن هذا يجعل أخاك منافساً

144
00:09:44,962 --> 00:09:47,363
راندي) ، أخبرها كيفية)
شعورنا حيال ذلك

145
00:09:51,169 --> 00:09:53,837
"أصبحت عدواً"

146
00:09:55,239 --> 00:10:00,210
"أصبحت عدواً"

147
00:10:00,277 --> 00:10:04,047
،يجدر أن تملك 9 أرواح"
"لأن لدينا 8 سكاكين

148
00:10:04,115 --> 00:10:08,252
"لأنك أصبحت عدواً"

149
00:10:08,320 --> 00:10:11,989
"أصبحت عدواً"

150
00:10:14,825 --> 00:10:16,493
"نحن نكرهك .."

151
00:10:21,432 --> 00:10:24,868
،مرحباً ، أجل ، هذا أنا
(ريكي غرفايز)

152
00:10:24,936 --> 00:10:27,737
(تنكواري) ممزوج مع (تونك)
.. لو سمحت

153
00:10:27,805 --> 00:10:30,507
دفع لي أجراً لأشربه في أفلامي

154
00:10:30,575 --> 00:10:32,108
ما دفعوه لي ليس مهماً

155
00:10:32,176 --> 00:10:33,943
إنه أكثر من أجرك ، لنكن صريحين

156
00:10:34,011 --> 00:10:36,146
وليس أجراً يكفيني

157
00:10:37,582 --> 00:10:40,784
!لم تشاهد
وضعت إكرامية لك

158
00:10:40,852 --> 00:10:42,720
،إكرامية كبيرة
مِن خانتين

159
00:10:42,788 --> 00:10:45,957
،أقل خانتين في الحقيقة
لكن ، إنها 10 دولار

160
00:10:46,024 --> 00:10:49,360
،لذا ، مال وفير بالنسبة لك
وقليل بالنسبة لي

161
00:10:49,428 --> 00:10:51,595
لكنها 10 دولار ، شاهدها

162
00:10:51,663 --> 00:10:53,997
الـ10؟ كانت موجودة سابقاً

163
00:10:53,997 --> 00:10:54,998
!غير صحيح

164
00:10:55,066 --> 00:10:57,067
مَن غيري هنا سيعطيك 10 دولار؟

165
00:10:57,134 --> 00:10:59,102
كيث آربن)؟ (هيلن ميرن)؟)

166
00:10:59,170 --> 00:11:01,905
لا أظن ذلك ، لا يتمتعون
.. بالكَرم مثلي

167
00:11:01,922 --> 00:11:04,436
،رأيتَ كرمي
"وتعتقد "إنه ثري

168
00:11:04,508 --> 00:11:09,511
"إنه مشهور ، لديه عضلات رائعة"
بفضل مدرّب خاص ، ما كنتَ لتوفره

169
00:11:09,511 --> 00:11:10,746
،بالسابق كنت بديناً
كنت مولع بالطعام السريع

170
00:11:10,746 --> 00:11:13,416
،ولابد أنك ما زلت كذلك
"!لكنك تفكر "انظر إليه

171
00:11:13,416 --> 00:11:15,985
،كم كلفته هذه البدلة؟" لا شيء"
حصلت عليها مجاناً

172
00:11:16,053 --> 00:11:20,156
هذا ما تحصل عليه إن كنت
!(مشهوراً ، (هيلن)! (هيلن

173
00:11:20,156 --> 00:11:22,091
،لا يمكنها سماعي
!(هيلن)! (ميرن)

174
00:11:22,091 --> 00:11:25,162
مَن تظن نفسها؟ معطف
فرويّ ، وبدون سروال

175
00:11:25,230 --> 00:11:28,533
،عموماً يا صاح
ثلجك يتقاطر

176
00:11:28,601 --> 00:11:31,269
(والآن ، ليقدم جائزة (غولدن غلوب

177
00:11:31,337 --> 00:11:34,439
،لأفضل فيلم كارتون قصير
(راسل براند)

178
00:11:34,507 --> 00:11:36,341
يسرني تواجدي هنا بصحبة
.. الأصدقاء

179
00:11:36,409 --> 00:11:37,609
الذين لم أرهم منذ المصحة النفسية

180
00:11:37,677 --> 00:11:40,078
،كلا .. إنني أمزح
لا أحد منكم أصدقاء لي

181
00:11:41,514 --> 00:11:44,249
والآن المرشحون لأفضل فيلم
كرتون قصير

182
00:11:44,317 --> 00:11:46,018
"الأنوف الكبيرة"

183
00:12:16,983 --> 00:12:18,484
"الحرب معدومة المنفعة"

184
00:13:02,062 --> 00:13:03,229
(توابل" مِن (مكسار"

185
00:13:10,089 --> 00:13:11,322
"و"الأب الغاضب

186
00:13:12,391 --> 00:13:13,842
.. والجائزة من نصيب

187
00:13:14,493 --> 00:13:15,794
"الأب الغاضب"

188
00:13:24,171 --> 00:13:27,140
هناك الكثير لأشكرهم

189
00:13:27,207 --> 00:13:29,409
صوت "الأب الغاضب" جزءً
.. (منه يشبه (والتر ماثيو

190
00:13:29,477 --> 00:13:30,978
"(مرحباً يا (فيلكس"

191
00:13:31,045 --> 00:13:33,213
.. (وجزء (ليتل رتشيرد

192
00:13:33,281 --> 00:13:35,815
(وجزء بسيط من (سنوبي
.. حين يبكي

193
00:13:39,686 --> 00:13:42,254
!هذا جنون
لم يأتي للعمل

194
00:13:42,321 --> 00:13:44,322
لقد افشى أسرار الفيلم
(لـ(جيمي فالن

195
00:13:44,390 --> 00:13:47,123
والآن يحصد كُل التقدير

196
00:13:47,123 --> 00:13:50,794
لا تقلق يا حبيبي ، هذه فقط
أولى الجوائز الجمة القادمة

197
00:13:50,862 --> 00:13:53,563
ستتاح لك الفرصة لتقول
أشياء تافهة

198
00:13:53,631 --> 00:13:55,998
أرغب بشكر السيد
"مصلح البناطيل بسرعة"

199
00:13:55,998 --> 00:13:58,601
لتخييط بنطالي قبل
بدء الحفل مباشرة

200
00:13:58,669 --> 00:14:01,304
والمرأة التي تُلهمني كل يوم

201
00:14:01,372 --> 00:14:04,907
،للـ25 سنة الماضية
(الجميلة مِن فرقة (ذا بانغلز

202
00:14:04,975 --> 00:14:07,310
!أراكم في الحفل القادم

203
00:14:32,369 --> 00:14:34,736
مرحباً .. مهلاً
لقد وضعت مقوّم أسناني

204
00:14:34,804 --> 00:14:37,072
الأب الغاضب" ترشّح للأوسكار؟"

205
00:14:37,140 --> 00:14:40,375
،سأذهب لجوائز الأوسكار"
"وليس كمشاهد فحسب

206
00:14:40,443 --> 00:14:43,678
،سأتلقى من شخص سلة هدايا"
"لكن لن أرد له بالمثل

207
00:14:43,746 --> 00:14:46,715
ألا تعلم أنه موسم الجوائز؟

208
00:14:46,783 --> 00:14:49,418
مَن يتصل بك في الخامسة
صباحاً ، على أي حال؟

209
00:14:49,485 --> 00:14:51,420
لا أحد ، متصل خاطئ

210
00:14:51,487 --> 00:14:54,823
لو عرفت أنه متصل غير مخطئ
!فستقع بمشكلة كبيرة

211
00:15:02,409 --> 00:15:03,911
!(إنه (بارت سمبسون

212
00:15:03,923 --> 00:15:05,290
"المؤلف والمخرج لـ"الأب الغاضب

213
00:15:05,358 --> 00:15:08,426
ومن معك؟ -
(أختي الغبية (ليسا -

214
00:15:08,494 --> 00:15:10,461
و(ليسا) ردائك مَن صممه؟

215
00:15:10,529 --> 00:15:12,530
(أظنه مِن (لامبز بلاس

216
00:15:12,598 --> 00:15:14,933
وأين "الأب الغاضب" نفسه؟

217
00:15:15,001 --> 00:15:16,602
أين (هومر سمبسون)؟

218
00:15:16,670 --> 00:15:18,337
هومر)! لا أدري)

219
00:15:18,405 --> 00:15:22,909
،لوس آنجلوس) مدينة عظيمة)
لابد أنه يستمتع بالمعالِم

220
00:15:29,405 --> 00:15:31,009
"ممنوع اللمس"

221
00:15:32,988 --> 00:15:36,791
لماذا تعبث بالتحفة الفنية
لـ(سيمون روديو)؟

222
00:15:36,858 --> 00:15:38,526
!"انظر! إنه "الأب الغاضب

223
00:15:38,594 --> 00:15:40,628
لمَ لست بحفل الأوسكار
يا (أ ، غ)؟

224
00:15:40,696 --> 00:15:42,464
حفل الأوسكار؟ عمَا تتحدث؟

225
00:15:42,531 --> 00:15:45,500
ابني منحني هذه القائمة
(للمعالم الرائعة في (لس آنجلس

226
00:15:45,568 --> 00:15:48,370
تشاتسوورث)؟)

227
00:15:48,438 --> 00:15:50,305
إنه يقع بين تقاطع شارع 118
!مع وادي (توبنغا) أيها الأحمق

228
00:15:50,372 --> 00:15:53,275
لابد أن أحداً لا يود بتواجدك بالحفل

229
00:15:53,342 --> 00:15:56,445
تباً! (هوم سمب) لقد خُدعت

230
00:15:56,513 --> 00:15:58,347
ما رأيك بذلك يا (ناستي جاي)؟

231
00:15:58,415 --> 00:16:00,916
ذلك لا يغتفر

232
00:16:00,984 --> 00:16:05,388
مَن قد يود منعي من
الحصول على جائزة؟

233
00:16:05,456 --> 00:16:07,223
فئتي سيحل وقتها قريباً

234
00:16:07,291 --> 00:16:10,760
،سأعود للمنزل قريباً
طالما كان هذا الحفل سريعاً

235
00:16:10,828 --> 00:16:13,095
خالطوا الموسيقى قد
قد لا يكونوا جذّابين

236
00:16:13,163 --> 00:16:15,198
لكن يعملون على تحسين الصوت

237
00:16:15,266 --> 00:16:19,935
بدونهم ما كانت لأصواتنا
بالأفلام لتكون واضحة

238
00:16:25,507 --> 00:16:27,107
لا تقلق يا (أ ، غ) ، أمامنا وقت

239
00:16:27,175 --> 00:16:30,277
،سنأخذك للحفل
ونشتري بعض المأكولات على الطريق

240
00:16:30,345 --> 00:16:32,780
،وفقاً لهذه المدونة الإلكترونية
(بن ستلر) و(جاك بلاك)

241
00:16:32,847 --> 00:16:34,415
!يؤدون فقرة لن تنتهي

242
00:16:39,821 --> 00:16:42,723
!أغلقوه! أغلقوه
!بحق السماء! أغلقوه

243
00:16:42,791 --> 00:16:47,429
والآن ، أرجو أن ترحبوا بالفائزة
(بالأوسكار .. (هيلي بيري

244
00:16:49,232 --> 00:16:51,701
حينما يتذكر الناس أفلام الكرتون

245
00:16:51,768 --> 00:16:54,169
يفكرون بفيلم مدته 40 دقيقة أو أكثر

246
00:16:54,237 --> 00:16:56,539
لكن يوجد نوع آخر من أفلام الكرتون

247
00:16:56,607 --> 00:16:59,375
40دقيقة أو أقل

248
00:16:59,442 --> 00:17:01,944
يا قائد الفرقة الموسيقية ، استعد
لعزف أغنيتي

249
00:17:02,011 --> 00:17:05,480
.. والفائز هو
لن يتم إعلانه

250
00:17:05,548 --> 00:17:07,315
حتى نرى مقاطع من الأفلام المرشحة

251
00:17:07,383 --> 00:17:10,151
(توابل" مِن (مكسار"

252
00:17:13,789 --> 00:17:16,224
(أخانا (تباسكو) قضى على (فرنشي

253
00:17:16,292 --> 00:17:18,894
علينا أن .. نغادر المطبخ

254
00:17:20,697 --> 00:17:23,733
!لا أود الذهاب! لا أود الذهاب

255
00:17:23,801 --> 00:17:25,902
أوقضوني بوقت سكب العسل

256
00:17:25,970 --> 00:17:28,806
تيمي) قادم ، خذوا مواقعكم)

257
00:17:34,279 --> 00:17:37,447
!رباه! أنا فارغ

258
00:17:37,515 --> 00:17:39,783
لا تسمحوا بأن يضعوا أقلاماً داخلي

259
00:17:45,589 --> 00:17:47,390
(شكراً يا عصابة (رولن آيتيز

260
00:17:47,458 --> 00:17:49,959
أنتما أعضاء شرف في عصابتنا
لمدى الحياة

261
00:17:50,027 --> 00:17:52,461
هذا يعني ، إن رأتكم عصابة
مختلفة ، فستقتلكم

262
00:17:52,529 --> 00:17:54,430
لقد ولدت لأكون بعصابة
(رولن آيتيز)

263
00:17:54,498 --> 00:17:56,565
وسأموت بصفتي
(رولن آيتيز)

264
00:17:56,633 --> 00:17:59,333
،(ويلس) و(كرمبل)
"في "تماثيل وحدائق أفضل

265
00:17:59,401 --> 00:18:01,869
(لا تقلقي يا آنسة (بيتي فارثنغ

266
00:18:01,937 --> 00:18:06,306
كرمبل) سيعيد حديقتك)
إلى حالتها المعهودة

267
00:18:21,690 --> 00:18:24,259
!إنه نظيف كالجديد

268
00:18:24,326 --> 00:18:28,997
!يجب أن تدخل لكوب شاي
وشطيرة شوكولاة مصنوعة منزلياً

269
00:18:29,065 --> 00:18:34,235
!شطيرة شوكولاة
!مصنوعة بيدا امرأة لطيفة

270
00:19:02,030 --> 00:19:06,768
!(كرامبل)! (كرامبل)

271
00:19:06,835 --> 00:19:09,037
أين ذهب ذلك الكلب السخيف؟

272
00:19:10,440 --> 00:19:11,940
!رباه

273
00:19:13,076 --> 00:19:14,743
(حظاً طيباً يا سيد (بارك

274
00:19:14,810 --> 00:19:17,145
لن نخزى من الخسارة ضدك

275
00:19:17,213 --> 00:19:19,982
،هذا لطف بالغ منك
شكراً على هذا كلام

276
00:19:21,284 --> 00:19:22,651
.. لا تقلقي

277
00:19:22,718 --> 00:19:25,420
سأعيده لمكانه ، إنني
طين أكثر من لحم الآن

278
00:19:25,488 --> 00:19:27,522
"وأخيراً "الأب الغاضب

279
00:19:31,160 --> 00:19:32,927
ممنوع إعادة التعبئة

280
00:19:45,840 --> 00:19:49,009
تباً! كم أرواني هذا

281
00:19:49,077 --> 00:19:52,846
،ولأفضل فيلم كرتون قصير
.. الأوسكار مِن نصيب

282
00:19:52,914 --> 00:19:54,714
انتظروا ، لحظة قصيرة عنّي

283
00:19:54,782 --> 00:19:57,316
كل ليلة ، أحلم أن أسناني
.. تطير من فمي

284
00:19:57,384 --> 00:19:59,218
"الأب الغاضب"

285
00:19:59,286 --> 00:20:00,619
!أجل

286
00:20:07,727 --> 00:20:12,030
ها هي! أخيراً استقبلت جائزة
لأجل فيلمي

287
00:20:14,700 --> 00:20:16,501
إنما ليس فيلمي لوحدي

288
00:20:16,569 --> 00:20:19,137
كانت فكرة أختي
لتحويله إلى قصير

289
00:20:19,205 --> 00:20:22,536
،وبفضل الكثير من راسمي الكرتون
لقد انشغلوا بصناعته لأيام

290
00:20:22,609 --> 00:20:25,412
أوتعلمون؟ إنه فيلم أبي أيضاً

291
00:20:25,479 --> 00:20:28,648
أتمنى لو أنه هنا ، وليس في
(ساحة سيارات (سوريتوس

292
00:20:28,716 --> 00:20:31,485
،لقد نلت أمنيتك يا فتى
أنا فخور بك

293
00:20:31,553 --> 00:20:33,086
اعتذر أنني تلقيت كل التقدير

294
00:20:33,154 --> 00:20:34,755
هذا الوضع بأكمله سخيف

295
00:20:34,823 --> 00:20:37,457
أليست حقيقة أن شخص واحد
.. يتلقى لوحده تقدير

296
00:20:37,525 --> 00:20:40,761
فيلم كامل ، هي أغبى
شيء سمعتموه؟

297
00:20:40,828 --> 00:20:42,996
،(معك حق يا (بارت
.. معك حق

298
00:20:42,996 --> 00:20:45,298
أنت فتى عبقري ، تذكرني
(بـ(ديبراه كار

299
00:20:45,365 --> 00:20:46,099
(في (بلاك نارسيسس

300
00:20:46,099 --> 00:20:48,801
عموماً ، بالتغاضي عما قد يقوله
.. (آندري بازين)

301
00:20:48,868 --> 00:20:50,535
الأفلام هي مجهود جماعي

302
00:20:50,603 --> 00:20:52,837
لكن لا يمكنك أن تعطي
!أوسكار لجميع العاملين

303
00:21:00,046 --> 00:21:02,882
يمكننا طلب جائزة بديلة
من موزعي الأوسكار ، صح؟

304
00:21:02,949 --> 00:21:05,685
إنها تباع بـ5 دولار
!(في (إي باي

305
00:21:05,753 --> 00:21:08,054
(مرحباً .. (ركي غرفايز

306
00:21:08,122 --> 00:21:13,160
،(يشرفني لقائك يا سيد (ردلي
إنني أحب أفلامك

307
00:21:13,227 --> 00:21:14,761
"أو كما أسميها "أفلام

308
00:21:14,829 --> 00:21:17,297
أسعدتني مصادفتك حقيقةً

309
00:21:17,365 --> 00:21:21,134
لأنني أتطلع للتمثيل
لنوعيات غير الكوميديا

310
00:21:30,142 --> 00:21:32,210
أعرف بما تفكر
(يا سيد (ردلي

311
00:21:32,278 --> 00:21:34,712
"!إنك تفكر .. "يا إلهي

312
00:21:34,780 --> 00:21:41,887
،إنه يدفعني للضحك كل تلك السنوات"
"لكنه الآن يود منافستي أيضاً

313
00:21:41,955 --> 00:21:44,489
"!عليّ جعله يمثّل بفلمي الجديد"

314
00:21:49,071 --> 00:21:51,371
ما رأيك؟ -
!(أنا لست (ردلي -

315
00:21:51,499 --> 00:21:54,001
لمَ لم تخبرني بهذا قبلاً؟
لا تسرق أيّ من أفكاري

