1
00:00:03,100 --> 00:00:06,582
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" عنوان الحلقة : بطاقة بريدية من الهاوية "

2
00:00:06,582 --> 00:00:08,885
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:00:09,622 --> 00:00:13,651
: تعديل لهذه النسخة
mhd282

4
00:00:22,582 --> 00:00:24,656
"سبرنغفيلد المستقبل"

5
00:00:24,656 --> 00:00:27,825
كيف لسكان سبرنغفيلد المستقبليين التجوال بالمدينة؟

6
00:00:27,893 --> 00:00:30,761
هل سيكون عبر الوقوف عند محطة الحافلة في المطر؟

7
00:00:32,331 --> 00:00:37,602
أو سيكون في مترو الأنفاق
ممتلئ مثل علبة التونا؟

8
00:00:37,669 --> 00:00:42,273
هنا يمكنك ملامسة أكتاف اصدقائك من
رجال الأعمال ومشاركتهم بجراثيمهم قاتلة

9
00:00:47,479 --> 00:00:54,939
قد يكون هذان الإثنان يُقبلان بعضهما
هل هناك طريقة للذهاب للعمل بأريحية وأسلوب أرقى؟

10
00:00:55,007 --> 00:00:58,476
يبدو أن السيارة (ميل) الآلية لديها الحل

11
00:00:58,544 --> 00:01:03,047
إنه يسير بسرعة 130 ميل بالساعة
بسيارة تعمل على طاقة البلوتونيوم

12
00:01:03,115 --> 00:01:05,983
على طريق سماوي من الغد

13
00:01:06,051 --> 00:01:11,189
ولديها مساحة خلفية واسعة
(تتسع لكل مشتريات السيدة (ميل

14
00:01:13,826 --> 00:01:16,794
كل ما تبقى هو التقاط (جونير) من المدرسة

15
00:01:18,897 --> 00:01:22,333
يبدو أن هذه الذراع الآلية تحتاج لتعديل بسيط

16
00:01:28,907 --> 00:01:31,042
.. نستنتج من هذا

17
00:01:31,109 --> 00:01:33,044
لست أعرف حقاً ما كان هذا

18
00:01:33,111 --> 00:01:34,545
والآن رجاءً أخرجوا واجباتكم

19
00:01:34,613 --> 00:01:36,647
واجب؟ أي واجب؟

20
00:01:36,715 --> 00:01:39,116
وجب علينا بناء مجسم للمنازل
"القديمة لهنود "الهوبي

21
00:01:39,184 --> 00:01:41,719
"مجسمي لديه أغنية هنود "الهوبي

22
00:01:46,058 --> 00:01:47,225
ما هذا؟

23
00:01:47,292 --> 00:01:53,364
مندوب قد وصل لإقناع القبيلة في
"المشاركة في عرض "البرية الغربية

24
00:01:53,432 --> 00:01:57,969
للأسف أن رئيس القبيلة لم يقرأ العقد بتمعّن

25
00:01:59,304 --> 00:02:05,309
الخبر السار هو أن بعد مئة عام
"طفل عبقري يحصل على تقييم "آي

26
00:02:05,377 --> 00:02:07,845
من أجل عرضه الرائع

27
00:02:10,782 --> 00:02:12,817
برافو (مارتن) ، برافو

28
00:02:12,885 --> 00:02:16,487
الآن لنرى بقيتكم ما قد أحضر

29
00:02:23,295 --> 00:02:26,430
تباً ، حسناً لا تفزع

30
00:02:26,498 --> 00:02:28,466
يمكنني صنع واحد من نفايات مكتبي

31
00:02:30,669 --> 00:02:34,672
بارت سمبسون) كان أمامك 3 أشهر لتعمل على هذا)
المشروع ، لكنك لم تبدأ إلا قبل 30 ثانية

32
00:02:34,740 --> 00:02:36,240
شكراً ، شكراً

33
00:02:36,308 --> 00:02:38,442
لست أهنّئك

34
00:02:38,510 --> 00:02:43,414
لقد دمرت كل حلم كان لديّ عن التدريس
منذ أن كنت حالمة مثل طفلة صغيرة

35
00:02:43,482 --> 00:02:45,349
أنتي عجوز

36
00:02:45,417 --> 00:02:47,485
شاهدته على شريط فديو في الثمانينات

37
00:02:47,552 --> 00:02:50,688
ايتها العجوز القديمة
.. سأظل أقول

38
00:02:50,756 --> 00:02:52,857
بارت) سأرسل رسالة لأهلك)

39
00:02:52,925 --> 00:02:57,094
.. لا مبالي ، غير متهيأ ، سيء"

40
00:02:57,162 --> 00:02:57,862
ولد جيّد

41
00:02:57,930 --> 00:02:59,297
"ولد سيء"

42
00:02:59,364 --> 00:03:01,966
وقعتها .. أدخلتها وأغلقتها

43
00:03:04,036 --> 00:03:10,007
إذاًُ ، هل أوصلها للمكتب من أجلك؟ -
لم أولد بالأمس -

44
00:03:10,075 --> 00:03:11,776
أخبريني عن ذلك

45
00:03:13,512 --> 00:03:15,379
مارتن)؟)

46
00:03:15,447 --> 00:03:17,648
اذهب لصندوق البريد ، الآن

47
00:03:18,817 --> 00:03:21,018
يجب أن أوقف تلك الرسالة

48
00:03:25,424 --> 00:03:26,757
إنذار الحريق

49
00:03:26,825 --> 00:03:28,326
"هذا يعني "رجال إطفاء

50
00:03:39,071 --> 00:03:41,739
طلاب الصف السادس؟ لا

51
00:04:00,926 --> 00:04:02,626
أجل

52
00:04:04,329 --> 00:04:06,130
حمل كيس

53
00:04:06,198 --> 00:04:09,166
لا يوجد شعور أفضل منه على الأرض

54
00:04:12,904 --> 00:04:16,140
ماذا تخطط عليه الآن؟ -
ماذا حدث لإلقاء التحيّة؟ -

55
00:04:16,208 --> 00:04:18,609
مرحباً ، ماذا تخطط عليه الآن؟

56
00:04:18,677 --> 00:04:22,146
رسالة ستأتي من المدرسة ، وأريد إبقاء
أمي وأبي مشغولان عن أخذها

57
00:04:23,982 --> 00:04:26,951
أمي ، لديّ حمى

58
00:04:30,555 --> 00:04:36,160
103درجة فهرهانتية ، لا مدرسة لك اليوم
"تعادل 40 درجة مئوية"

59
00:04:36,228 --> 00:04:40,831
لكن هناك طريقة مضمونة لقراءة
الحرارة ، (بارت) اخلع سروالك

60
00:04:40,899 --> 00:04:42,900
(فقط أغلق عينيك وفكر في (ملهاوس

61
00:04:46,838 --> 00:04:50,074
نعم ، ما زالت 103 درجة ، ستبقى بالمنزل

62
00:04:50,142 --> 00:04:52,743
كيف فعلت .. ؟ -
لا أريد التحدث عن هذا -

63
00:04:52,811 --> 00:04:55,146
يجب أن أحصل على الرسالة قبل
أن يحصل عليها أمي وأبي

64
00:04:56,381 --> 00:04:58,282
ابقى مركز

65
00:04:58,350 --> 00:05:00,251
مركز

66
00:05:00,318 --> 00:05:02,319
مركز

67
00:05:02,387 --> 00:05:04,522
مركز

68
00:05:13,098 --> 00:05:18,102
إعلان عن بطاقة مصرفية
تأخير عن دفع فاتورة

69
00:05:18,170 --> 00:05:19,804
ما هذه؟

70
00:05:19,871 --> 00:05:21,305
ما الذي .. ؟

71
00:05:21,373 --> 00:05:23,507
تخلفت شهراً عن إحضار الواجب؟

72
00:05:23,575 --> 00:05:27,778
لقد حاولت جاهداً أن أمنعكم من
معرفة هذا ، هل هذا سيساعد؟

73
00:05:27,846 --> 00:05:29,447
قليلاً

74
00:05:29,514 --> 00:05:43,894
هذه واجبات (بارت) للشهر الماضي الغير مكتملة
.. (أنواع واجبات) ..

75
00:05:43,962 --> 00:05:47,765
كل هذا لشهر واحد؟ إنها واجبات
كثيرة لطالب من الصف الرابع

76
00:05:47,833 --> 00:05:52,336
من رأيي أن هذا الولد بحاجة لواجبات أكثر
ليس عليّ حلها معه ، صحيح؟

77
00:05:52,404 --> 00:05:54,572
لا -
أغرقه واجبات -

78
00:05:54,639 --> 00:05:57,074
أريده أن يصبح كوري عند الإنتهاء
"عيناه ستتضرر من كثر المذاكرة"

79
00:06:02,948 --> 00:06:04,582
مواني نظيفة

80
00:06:04,649 --> 00:06:07,384
.. إما أن أخرجهم أو

81
00:06:18,964 --> 00:06:24,068
شكراً لغسلك المواني -
لا مشكلة ، سيكون عليك إخراجها -

82
00:06:24,136 --> 00:06:27,404
أتعرف؟ أتوقع أنهم
يعطون (بارت) واجبات كثيرة

83
00:06:27,472 --> 00:06:31,275
إذا استمروا بالإكثار عليه
فقد يكره المدرسة للأبد

84
00:06:31,343 --> 00:06:34,845
يا للهول ، طفل لا يستمتع بالمدرسة؟

85
00:06:34,913 --> 00:06:40,284
آلو؟ هولود؟ أتريدون شراء
حقوق هذا الفيلم المذهل؟

86
00:06:40,352 --> 00:06:43,921
مليون دولار؟ تم

87
00:06:43,989 --> 00:06:46,857
الآن سيكون عليّ كتابته

88
00:06:46,925 --> 00:06:49,860
(ديجيبوت) ، (قو قو قومان)
لديه كرة الحياة الكرستالية

89
00:06:52,364 --> 00:06:54,398
كيف يبقون هذا المسلسل جميلاً؟

90
00:06:56,067 --> 00:06:59,403
ينبغي أن تحل الواجبات
لا مزيد تلفاز لك

91
00:07:05,410 --> 00:07:07,144
حتى تنتهي من حل واجباتك

92
00:07:07,212 --> 00:07:11,515
المكان الوحيد الآمن لك من قدمي هو هذا المقعد

93
00:07:16,021 --> 00:07:21,091
لا بأس يا (بارت) ، فقط حل بضعة كلمات
وتعال لشرب الحليب والكعك

94
00:07:21,159 --> 00:07:24,528
.. لكن أبي أمرني بإنهاء -
لا تشغل بالك بما قاله -

95
00:07:24,596 --> 00:07:26,297
فقط اسمعني أنا

96
00:07:29,701 --> 00:07:33,137
ليس) أمي وأبي أمروني بفعل أشياء مضادة)

97
00:07:33,205 --> 00:07:34,572
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

98
00:07:34,639 --> 00:07:36,907
أحياناً الناس الذين يتفقون على معضم الأمور

99
00:07:36,975 --> 00:07:39,476
يكون لديهم أمر واحد لا يتفقون عليه بشدة

100
00:07:39,544 --> 00:07:41,478
"بالتسمية القانونية اسمها "مشكلة زوجية

101
00:07:41,546 --> 00:07:43,781
مثل التزوج من مهاجر
أو من رجل شاذ

102
00:07:43,848 --> 00:07:45,282
لحظة

103
00:07:45,350 --> 00:07:49,787
أيمكنني تحريضهم على بعضهم
لكيّ لا أقوم بأي واجب أبداً؟

104
00:07:49,854 --> 00:07:54,024
هل ستخرب زواج أمي وأبي
فقط لكيّ تتخلص من بضعة واجبات؟

105
00:07:54,092 --> 00:07:58,162
سأقضي على جميع حياة هذا الكوكب
فقط لكيّ اتخلص من حل الكسور الرياضية

106
00:07:58,230 --> 00:08:01,832
الكسور ليست صعبة
فقط عليك أن تجد القاسم المشترك

107
00:08:01,900 --> 00:08:04,435
.. مثال : نصف زائد ثلث يساوي

108
00:08:04,502 --> 00:08:07,571
سأقضي على جميع حياة هذا الكوكب

109
00:08:10,141 --> 00:08:12,876
يجب عليك معرفة الكسور
الرياضية لتحدث مثل هذا الإنفجار

110
00:08:12,944 --> 00:08:14,111
لا أهتم

111
00:08:24,425 --> 00:08:27,260
الكثير من الواجبات

112
00:08:27,328 --> 00:08:29,896
طفولتي تنجرف بعيداً

113
00:08:32,199 --> 00:08:35,668
بارت) ضع هذه الكتب جانباً)
واذهب للعب حالاًَ

114
00:08:35,736 --> 00:08:37,937
كما تقولين

115
00:08:42,343 --> 00:08:43,910
وصلت بالوقت الصحيح

116
00:08:43,978 --> 00:08:47,280
خذ هذه الصودا ، مهزوزة وليست مخفوقة

117
00:08:48,883 --> 00:08:50,683
لننطلق

118
00:08:53,087 --> 00:08:59,826
ايها القدير ، أرجو ان تعطي زوجي
البصيرة لكيّ يرى أنني على حق كالعادة

119
00:08:59,894 --> 00:09:03,797
فات الأوان على ذلك يا (مارج) لقد
استخدمت الدعاء الذي يمنع دعائك

120
00:09:03,864 --> 00:09:05,665
لا يوجد دعاء يمنع الأدعية الأخرى

121
00:09:05,733 --> 00:09:07,167
نعم ، صحيح

122
00:09:09,036 --> 00:09:12,539
"(كرتون (إيتشي) و(سكراتشي"

123
00:09:31,158 --> 00:09:33,092
وضع القدمان في الأذنان -
تبديل القلب بعنكبوت -
حقن المؤخرة بالأسيد -
سرقة أموال محفظة نقوده -

124
00:09:50,678 --> 00:09:54,614
لماذا لا تحل واجباتك؟ -
أخبرته أن بإمكانه أخذ إستراحة -

125
00:09:54,682 --> 00:09:56,683
العنف يريحني حقاً

126
00:09:56,750 --> 00:09:58,318
ليس مسموح لك أن تستريح

127
00:09:58,385 --> 00:10:00,286
حتى تنتهي من كومة الواجبات هذه

128
00:10:00,354 --> 00:10:02,555
لا تناقضني أمام إبني

129
00:10:02,623 --> 00:10:04,858
إذاً لا تكوني على خطأ أمام إبننا

130
00:10:06,193 --> 00:10:07,393
.. حقاً؟ إذاً

131
00:10:15,936 --> 00:10:18,571
لنحضى بالغداء في مطعم
(كروتش تايقر هيدن إقرول)

132
00:10:18,639 --> 00:10:20,840
لا إزدحام عليه
وقريب من حمّام الرجال

133
00:10:20,908 --> 00:10:22,809
لا أرى خطأ في إختيارك

134
00:10:24,745 --> 00:10:30,016
حركة رائعة يا أمي ، أن تقنعي أبي
بالمطعم الوحيد الذي لا يقدم البيرة

135
00:10:30,084 --> 00:10:32,719
ماذا؟ إذاً أريد الأكل في
"حانة (مو) إكسبرس"

136
00:10:32,786 --> 00:10:36,522
معنى كلمة "إكسبرس" هو أنني
أريدك التعبير عن غضبكم وكرهكم

137
00:10:36,590 --> 00:10:40,093
آخر مرة أكلت هناك قضيت
ثلاثة ليالي في سجن المجمع التجاري

138
00:10:40,160 --> 00:10:42,762
كان ذلك في الأسبوع الماضي
ومازلتي تذكرين الموضوع

139
00:10:42,830 --> 00:10:45,798
أنت دائماً تخفق عندما ترمي سروالك
داخل سلة الملابس المتسخة

140
00:10:45,866 --> 00:10:49,135
وكيف لي أن أصيب السلة إن لم تدعيني أتدرب؟

141
00:10:49,203 --> 00:10:51,237
لقد تدربت على ذلك في عيد ميلادي بأكمله

142
00:10:51,305 --> 00:10:53,706
حسناً ، كنت سأعتذر لك
لكن الآن لن أعتذر أبداً

143
00:10:53,774 --> 00:10:55,375
أنت لن تعتذر أبداً

144
00:10:55,442 --> 00:10:57,210
كنت سأفعل ، كانت كلمات الإعتذار في عقلي

145
00:10:57,278 --> 00:11:00,213
أنت على خطأ ، ودائماً عندما تكون
على خطأ تتحدث بلغة غير مفهومة

146
00:11:06,887 --> 00:11:10,757
تهانينا ، أصبحت مجرم بشكل رسمي

147
00:11:10,824 --> 00:11:12,692
على الأقل أنا أحقق شيء

148
00:11:12,760 --> 00:11:16,095
لا أمانع أن تتبول في حوض
الإستحمام لكن فقط إن إستحممت

149
00:11:16,163 --> 00:11:19,332
لا حرية لي ، لا اتمتع
بحرية بهذا المنزل

150
00:11:19,400 --> 00:11:21,935
بعد الجنس لن أتحدث معك

151
00:11:22,002 --> 00:11:23,903
إذاً لن يكون هناك أي جنس

152
00:11:23,971 --> 00:11:27,440
لا يمكنك طردي من الجنس ، أنا أستقيل من الجنس

153
00:11:35,149 --> 00:11:38,918
يجب أن تبقى غاضباً ، الصباح القادم
سيتضح من فاز ومن خسر

154
00:11:38,986 --> 00:11:42,555
(ثلّجيه ، إن الجو بارد في بيت (مارج

155
00:11:45,059 --> 00:11:49,963
أعتقد إن تخالف شخصان في أمر ما
فعلى المخطئ أن يعتذر

156
00:11:50,030 --> 00:11:54,500
أتعرفين يا (مارج) لقد حضيت
بشجار مع (مود) مباشرة قبل موتها

157
00:11:54,568 --> 00:11:56,903
نيدي) عندما تجفف يداك)

158
00:11:56,971 --> 00:11:58,338
بمناشفنا المطرّزة بالحروف

159
00:11:58,405 --> 00:12:01,507
"هلاّ استعملت "إن إف
"وليس الـ"إم إف

160
00:12:01,575 --> 00:12:06,045
"ربما يجب أن أستخدم المنشفة "ل،أ،م
"ليس أمر مهم"

161
00:12:07,614 --> 00:12:11,284
أكرر هذا الشجار في عقلي ألف مرة باليوم

162
00:12:13,787 --> 00:12:17,323
يجب أن أفوز بالشجار

163
00:12:18,892 --> 00:12:20,460
دعوني أخبركم

164
00:12:20,527 --> 00:12:23,096
أنني متأكد أنه ليس حلم

165
00:12:24,832 --> 00:12:26,099
يا للهول ، قتلتها

166
00:12:27,835 --> 00:12:30,403
يجب أن أعتذر لها

167
00:12:30,471 --> 00:12:33,940
مجدداً ، النوم خلال العمل قد أنقذ زواجي

168
00:12:34,008 --> 00:12:36,209
الحل الوسط لا مكان له في الزواج

169
00:12:36,276 --> 00:12:37,977
تمسكي بموقفك

170
00:12:38,045 --> 00:12:41,247
وإن رحل ، فستكوني مرتاحة وسعيدة مثلنا

171
00:12:41,315 --> 00:12:43,282
نعم ، سعيدة

172
00:12:43,350 --> 00:12:45,218
سعيدة جداً

173
00:12:51,859 --> 00:12:54,527
سأذهب لأجد زوجي

174
00:12:54,595 --> 00:12:56,462
لا تصيبوا الأطفال بالإحباط

175
00:12:58,632 --> 00:13:02,001
تلك المصاصة هي
آخر صديق حقيقي ستحصلين عليه

176
00:13:04,171 --> 00:13:06,672
يجب أن أعتذر

177
00:13:17,484 --> 00:13:19,819
آسفة أننا تشاجرنا

178
00:13:19,887 --> 00:13:22,155
لا يمكن أن ندع (بارت) يفصلنا عن بعضنا

179
00:13:22,222 --> 00:13:24,891
إنه السبب الذي جعلنا نتزوج

180
00:13:24,958 --> 00:13:28,661
حتى وقت أن نعود سوياً
على (بارت) أن يتصرف لوحده

181
00:13:28,729 --> 00:13:30,696
بارت)؟ (بارت) من؟)

182
00:13:30,764 --> 00:13:32,498
أنا أتصرف بلطف

183
00:13:32,566 --> 00:13:34,467
إن الأمر يعمل

184
00:13:38,172 --> 00:13:40,339
أنزلوا الحواجز يا شباب

185
00:13:40,407 --> 00:13:43,443
سنبقى هنا لبعض الوقت

186
00:13:51,580 --> 00:13:53,515
(إفطار رائع يا (مارج

187
00:13:53,582 --> 00:13:55,850
الإفطار على السرير أفضل بكثير

188
00:13:55,918 --> 00:13:58,686
من الإفطار على المقعد

189
00:13:58,754 --> 00:14:02,891
سأذهب لأضع صورتك
مجدداً مع صور العائلة

190
00:14:02,958 --> 00:14:04,125
إنها هنا معي

191
00:14:06,262 --> 00:14:09,030
أبي ، أعرف أنك ستقول لا
.. لكن أمي ستقول

192
00:14:09,098 --> 00:14:10,165
لا يهم ، تصرف بنفسك

193
00:14:10,232 --> 00:14:11,399
ماذا تعني؟

194
00:14:11,467 --> 00:14:13,268
(قد لم تنتبه للأمر يا (بارت

195
00:14:13,335 --> 00:14:15,837
لكن أنا وأمك كنا نتشاجر كثيراً عنك مؤخراً

196
00:14:15,905 --> 00:14:19,307
واكتشفت أن زوجنا أهم بكثير من مستقبلك

197
00:14:19,375 --> 00:14:21,075
من الآن وصاعداً تصرف لوحدك

198
00:14:21,143 --> 00:14:23,111
حقاً؟ حسناً

199
00:14:27,283 --> 00:14:28,983
مارج)؟)

200
00:14:29,051 --> 00:14:30,285
لا أريد افساد اللحظة

201
00:14:30,352 --> 00:14:32,053
.. لكن لديك شيء عالق بين

202
00:14:35,891 --> 00:14:38,693
عصر يوم سبت مسالم

203
00:14:38,761 --> 00:14:41,729
(بدون (بارت سمبسون
(أو (ملهاوس

204
00:14:41,797 --> 00:14:45,333
لا شيء في جدول أعمالي اليوم سوا
الجلوس هنا ومشاهدة الطيور الطنانة

205
00:14:50,306 --> 00:14:52,440
ماء حلوة؟

206
00:14:52,508 --> 00:14:54,476
.. لماذا قد يقوم؟

207
00:14:54,543 --> 00:14:56,478
مناقيرها الصغيرة كالسكاكين

208
00:14:57,880 --> 00:14:59,514
اقترفتم خطأ كبير

209
00:14:59,582 --> 00:15:01,850
مهاجمتي خارج ممتلكات المدرسة

210
00:15:01,917 --> 00:15:04,385
شرعياً ، بإمكاني إبراحكم ضرباً

211
00:15:04,453 --> 00:15:06,287
اتبعني

212
00:15:11,594 --> 00:15:15,330
لا يمكنكم الإختباء للأبد
وأنا رجل صبور جداً

213
00:15:15,397 --> 00:15:18,833
ذات مرة انتظرت ساعة ونصف
للحصول على قصة شعر

214
00:15:18,901 --> 00:15:21,803
ما هذا المكان؟

215
00:15:21,871 --> 00:15:25,106
أتذكر عندما حملتني جرذان المجاري؟

216
00:15:25,174 --> 00:15:27,075
هذا المكان الذي إنتهيت إليه

217
00:15:28,911 --> 00:15:32,981
انظر ، محطة مترو أثرّية

218
00:15:37,887 --> 00:15:40,188
لم أكن أعرف أن لسبرنغفيلد مترو أنفاق

219
00:15:40,256 --> 00:15:42,657
مثل (ثومسون ذا تينك انجن) يمكننا الدخول

220
00:15:42,725 --> 00:15:47,095
بدون وجود مشرف يمنعنا من ما نريد فعله

221
00:16:05,347 --> 00:16:06,781
.. أي نكهة أنقذ؟

222
00:16:06,849 --> 00:16:09,317
النكهة الزرقاء
أم النكهة الحمراء؟

223
00:16:09,385 --> 00:16:12,120
تباً ، إن الإختيار صعب

224
00:16:12,485 --> 00:16:14,120
"إجتماع طارئ لخبراء الهزات الأرضية"

225
00:16:14,120 --> 00:16:17,120
"إجتماع طارئ لجماعة البروتستانتية"

226
00:16:21,463 --> 00:16:23,631
أحب مشاهدتك تخيطين

227
00:16:23,699 --> 00:16:28,136
يذكرني بمشاهدة الصور يتم تحميلها على
حاسبنا القديم الذي يعمل على إتصال الدايل-أب

228
00:16:28,203 --> 00:16:31,239
أتتذكري عندما جلبناه
للمنزل أول مرة وكان صوته

229
00:16:39,415 --> 00:16:43,084
يا إلهي ، (هومي) نحن نحضى بمحادثة حقيقية

230
00:16:43,152 --> 00:16:44,786
أجل

231
00:16:48,591 --> 00:16:50,825
لن تصدقوا كيف عدت للمنزل

232
00:16:50,893 --> 00:16:52,694
لا أعرف ولا أهتم

233
00:16:52,761 --> 00:16:56,731
ألا تريدون حتى معرفة إن كان لي
يد بهذا النشاط الأرضي الغامض؟

234
00:16:56,799 --> 00:16:58,333
لا

235
00:16:58,400 --> 00:17:01,035
أنا احتفظ بصراخي للأمور الرائعة

236
00:17:01,103 --> 00:17:03,838
ليسا) أنتي ابنة رائعة)

237
00:17:03,906 --> 00:17:06,574
استمري بفعل الصواب

238
00:17:06,642 --> 00:17:08,209
شكراً أبي

239
00:17:08,277 --> 00:17:10,612
لكن صوتك عالي لدرجة يؤلم أذناي

240
00:17:10,679 --> 00:17:12,280
آسف

241
00:17:12,348 --> 00:17:13,848
أمر غريب

242
00:17:13,916 --> 00:17:16,351
للتو جعلت مدينة بأكملها تتخلف عن وقت الغداء

243
00:17:16,418 --> 00:17:18,786
أيضاً؟

244
00:17:18,854 --> 00:17:20,922
ولست أشعر بالإثارة

245
00:17:20,990 --> 00:17:23,124
أخبرني المزيد

246
00:17:23,192 --> 00:17:25,460
هناك شيء ناقص ، هل بي خطب ما؟

247
00:17:25,527 --> 00:17:27,629
اقفز معي

248
00:17:31,066 --> 00:17:33,001
بارت) في حلول نهاية اليوم)

249
00:17:33,068 --> 00:17:36,971
إن لم يغضبوا أهلك فأنت لم تغضبهم
لذا عليك أن فعل شيء أكثر سوءاً

250
00:17:37,039 --> 00:17:38,539
حقاً؟

251
00:17:38,607 --> 00:17:41,609
إن لم يغضب أحد
فهل أنت سيء؟

252
00:17:41,677 --> 00:17:43,177
فكر بالأمر

253
00:17:44,847 --> 00:17:47,081
أعرف

254
00:17:49,985 --> 00:17:52,387
الهزات الأرضية تمزق المدرسة

255
00:17:52,454 --> 00:17:55,623
هزة أخرى والمدرسة بأكملها ستتحطم

256
00:17:55,691 --> 00:17:57,425
سيمور) افعل شيئاً)

257
00:18:01,263 --> 00:18:04,666
تدمير المدرسة؟

258
00:18:04,733 --> 00:18:07,135
هذا ما أتحدث عنه

259
00:18:08,871 --> 00:18:11,205
لقد أحرقت الكتب المدرسية جيداً

260
00:18:13,042 --> 00:18:15,576
أمي وأبي"

261
00:18:15,644 --> 00:18:18,312
بارت) سيقوم بإستخدام المترو القديم)"

262
00:18:18,380 --> 00:18:21,282
"لتدمير المدرسة الإبتدائية

263
00:18:21,350 --> 00:18:23,685
يوجد خريطة للمترو مرفقة

264
00:18:23,752 --> 00:18:25,286
هومر) يجب أن نوقفه)

265
00:18:25,354 --> 00:18:29,023
لكن (مارج) توقعت أننا في فترة إستراحة
من أجل الحفاظ على زواجنا

266
00:18:29,091 --> 00:18:32,126
يجب أن نكون آباء جيدون لإبننا

267
00:18:32,194 --> 00:18:35,129
ونعمل بجهد مضاعف على زواجنا

268
00:18:35,197 --> 00:18:37,865
حسناً ، سأفعل الإثنان بوقت واحد

269
00:18:37,933 --> 00:18:39,934
يجب أن نخطط بأخذ إجازة

270
00:18:46,551 --> 00:18:48,152
إنها تتحطم

271
00:18:48,220 --> 00:18:50,421
ايها القدير ، دعني انهي تنظيف هذا الدهليز

272
00:18:50,488 --> 00:18:52,590
ثم يمكنك إرسالي للجحيم كرجل سعيد

273
00:18:57,329 --> 00:18:59,530
(بارت)

274
00:19:03,168 --> 00:19:05,236
يوجد عملة

275
00:19:13,311 --> 00:19:14,878
تحطيم ، تحطيم

276
00:19:14,946 --> 00:19:16,747
يا للروعة ، يا لهذا الفولاذ الرائع

277
00:19:21,786 --> 00:19:24,088
يا للعجب ، يوجد أريكة هنا

278
00:19:28,360 --> 00:19:30,060
إنه عالق

279
00:19:32,163 --> 00:19:35,532
يجب أن أسحب بشكل أقوى

280
00:19:37,002 --> 00:19:37,968
.. ايها اللعين

281
00:19:49,314 --> 00:19:50,748
المدرسة بأمان

282
00:19:50,815 --> 00:19:52,483
ارفع العلم

283
00:20:02,260 --> 00:20:03,894
أنت معاقب

284
00:20:03,962 --> 00:20:05,863
لا تلفاز لك

285
00:20:05,930 --> 00:20:08,332
سآخذ جميع الألوان الجميلة
من مجموعة طباشيرك

286
00:20:08,400 --> 00:20:12,569
وعندما تبعد عن ناظري ، أريدك أن تستمر
بإخباري عبر (تويتر) عمّا تفعله

287
00:20:12,637 --> 00:20:16,040
(حتى لو كنت لا أعرف ما هو (تويتر

288
00:20:16,107 --> 00:20:18,275
وليس لدي إهتمام بالتعرّف عليه

289
00:20:18,343 --> 00:20:21,779
أنتم الآباء الأكثر لؤماً على الإطلاق

290
00:20:21,846 --> 00:20:23,514
شكراً لكم

291
00:20:25,083 --> 00:20:26,950
الحياة قاسية ، صحيح؟

292
00:20:27,018 --> 00:20:28,485
تماماً

293
00:20:28,553 --> 00:20:30,588
أمي عرفت بالأمر عبر ملاحظة مني

294
00:20:30,588 --> 00:20:31,889
لكن أتعرف؟

295
00:20:31,956 --> 00:20:34,826
لست أنا من كتب هذه الرسالة

296
00:20:34,826 --> 00:20:37,194
هذا سخيف

297
00:20:37,262 --> 00:20:39,396
إن لم تكتبيها
فمن سيكون قد كتبها؟

298
00:20:39,464 --> 00:20:41,298
أردت أن يتم القبض عليك

299
00:20:41,366 --> 00:20:42,766
حقا؟

300
00:20:42,834 --> 00:20:44,435
وكيف أنتي متأكدة من هذا؟

301
00:20:44,502 --> 00:20:46,837
كلمة "الإبتدائية" يا أخي

302
00:20:46,905 --> 00:20:51,175
تاركاً الكلمة ذاتها الذي تخطئ بكتابتها مراراً

303
00:20:51,242 --> 00:20:53,744
لكن لا تقلق ، سرك بأمان معي

304
00:20:53,812 --> 00:20:55,346
على قدر معرفة أمي وأبي

305
00:20:55,413 --> 00:20:57,581
أنت فقط مجرم مجنون صغير

306
00:20:59,150 --> 00:21:00,217
(شكراً (ليس

307
00:21:00,285 --> 00:21:01,352
بأي وقت

308
00:21:11,963 --> 00:21:16,066
ها هي العائلة المستقبلية سعيدة مجدداً

309
00:21:16,134 --> 00:21:17,835
الأم جلبت للأب الصحيفة الليلية

310
00:21:19,104 --> 00:21:21,472
واحدة من ست نسخ يتم طباعتها يومياً

311
00:21:21,539 --> 00:21:23,474
تريد معرفة ما حدث في الصين بالأمس؟

312
00:21:23,541 --> 00:21:25,476
اقرأ الصحيفة

313
00:21:25,543 --> 00:21:27,945
وإن أراد الأم والأب بعض الخصوصية

314
00:21:28,012 --> 00:21:31,348
فـ(جونير) سيتم تجميده حتى إشعار آخر

315
00:21:31,416 --> 00:21:34,251
لأن هذا أجمل عالم على الإطلاق

316
00:21:34,319 --> 00:21:37,187
عالم المستقبل

317
00:21:37,255 --> 00:21:46,857
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

