1
00:00:03,100 --> 00:00:06,582
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" عنوان الحلقة : أعظم قصة على الإطلاق "

2
00:00:06,582 --> 00:00:08,885
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:00:09,405 --> 00:00:12,668
: ترجمة لهذه النسخة
mhd282

4
00:00:33,775 --> 00:00:37,145
شكراً لحضوركم ، والآن لنبدأ
بالمحاضرة التي ترغبون بمساعها

5
00:00:37,213 --> 00:00:39,581
"أهلاً بك في دراسة الإنجيل"

6
00:00:39,649 --> 00:00:42,717
(اليوم توصلنا إلى منتصف (ماثيو 23

7
00:00:42,785 --> 00:00:46,755
"والآن لنحمّل "تويت الرب المقدس

8
00:00:46,823 --> 00:00:48,790
توقف عن جعل هذا ذو علاقة

9
00:00:48,858 --> 00:00:54,729
بصفتي شاب ، إن لم اسمع كلمة تتعلق بالحاسوب
كل بضعة ثواني ، فسأخرج من هنا

10
00:00:54,797 --> 00:01:01,369
، فهمتك ، لكن سنحاول أن لا نغير الكلمات المقدسة
"وسادة الفأرة ، ضغطة مضاعفة ، "سكايب

11
00:01:01,437 --> 00:01:03,371
"سكايب"

12
00:01:04,774 --> 00:01:06,374
:(ماثيو23)

13
00:01:06,442 --> 00:01:10,946
.. ثم تحدث اليسوع للجمع وتابعيه قائلاً"

14
00:01:11,013 --> 00:01:13,849
سروال السباحة انخلع

15
00:01:17,787 --> 00:01:19,421
لقد طفى

16
00:01:19,489 --> 00:01:21,490
سأتعامل مع هذا

17
00:01:21,490 --> 00:01:22,990
"في حالة وجود رجل عاري"

18
00:01:24,794 --> 00:01:27,362
<i>أسرع ، أسرع</i>

19
00:01:31,634 --> 00:01:37,973
هومر سمبسون) أنت أكثر شخص يسبب الحنق)
.. لا يطفيء نار المشويّات

20
00:01:40,910 --> 00:01:42,110
قد قابلته ..

21
00:01:42,178 --> 00:01:43,845
انتظر لحظة

22
00:01:45,882 --> 00:01:48,283
ذلك الرجل بعيد عن الهداية

23
00:01:48,351 --> 00:01:50,685
.. قد يكون هذا صحيحاً

24
00:01:50,753 --> 00:01:52,454
أشعر أنك ستقول "لكن" ايها الكاهن

25
00:01:52,522 --> 00:01:54,923
ها قد جاءت المؤخرة

26
00:01:54,991 --> 00:01:58,493
(لكن أظن أنك قادر على هذا التحدي يا (نيد

27
00:01:58,561 --> 00:02:02,264
ايها الكاهن ، أنا أعمل جاهداً
بإنجيلي محاولاً إنقاذ ذلك الرجل

28
00:02:02,331 --> 00:02:05,200
أتعرف (نيد)؟ الرب لا يتخلى عن أحد أبداً

29
00:02:05,268 --> 00:02:06,635
ماذا عن "سدوم" و"عمورة"؟

30
00:02:06,702 --> 00:02:08,503
لقد دمرهم محبة منه

31
00:02:08,571 --> 00:02:14,342
بدلاً من دفع (هومر) بعيداً ، هل
يمكنك إيجاد طريقة لضمّه معنا؟

32
00:02:32,261 --> 00:02:34,896
(هومر)

33
00:02:36,199 --> 00:02:40,602
مجموعتنا لدراسة الأنجيل ستذهب
للأرض المقدسة الشهر القادم

34
00:02:40,670 --> 00:02:43,972
أريدك وعائلتك أن تكونوا ضيوفي

35
00:02:44,040 --> 00:02:51,046
دعني أفكر ، آخذ عائلتي لبؤرة حرب
.. على متن حافلة مليئة بالمتدينين

36
00:02:51,113 --> 00:02:57,219
في دولة ممنوع بها لحم الخنزير
.. وصحراء ليس بها كازنيوهات

37
00:02:57,286 --> 00:03:02,023
أين أوقع؟

38
00:03:02,091 --> 00:03:08,163
هومر) استطيع سماع سخريتك من داخل المنزل)
وآلة غسل المواني تعمل ، ماذا يحدث هنا؟

39
00:03:08,231 --> 00:03:12,133
السيد (فلاندرز) دعانا للذهاب إلى إسرائيل
أعتقد أنه يريد إرشاد أبي للجنة

40
00:03:12,201 --> 00:03:14,736
عظيم ، المزيد من الجحيم لي

41
00:03:14,804 --> 00:03:21,576
نيد فلاندرز) ستأخذ عائلتنا للأرض المقدسة)
فقط لكيّ تجعل زوجي رجل أفضل؟

42
00:03:21,644 --> 00:03:24,813
نعم ، أريد أيضاً تجربة أكل
"خبز اسمه (خبز بيتا) "خبز عربي

43
00:03:24,880 --> 00:03:27,048
حسناً سنقبل دعوتك

44
00:03:28,551 --> 00:03:30,018
لكن نرغب بأن ندفع مصاريفنا

45
00:03:31,687 --> 00:03:33,421
و(هومر) ، ارتدي البنطال

46
00:03:35,324 --> 00:03:37,826
إنه يكره البنطال

47
00:03:41,460 --> 00:03:44,794
"خطوط طيران اسرائيل"

48
00:03:52,429 --> 00:03:54,630
هومي) فقط أخبرهم ما يريدون سماعه)

49
00:03:54,698 --> 00:03:59,202
"لا استطيع ، وجبة "لاتكونس
ليست بجمال "البانكيك" الامريكي

50
00:03:59,270 --> 00:04:01,037
إنها لذيذة مع صلصة التفاح

51
00:04:01,105 --> 00:04:02,906
صحيح بما يكفي

52
00:04:05,843 --> 00:04:10,280
.. مع حمولة ضخمة من صلصة التفاح

53
00:04:13,851 --> 00:04:17,754
كرستي) كنت أرغب أن اسألك)
لماذا جئت بهذه الرحلة؟

54
00:04:17,822 --> 00:04:22,392
أؤمن أن كل يهودي عليه
الحج إلى إسرائيل قبل مماته

55
00:04:22,460 --> 00:04:26,596
نعم ، سبب مقنع -
لا أريد أن أنتهي في الجحيم -

56
00:04:26,664 --> 00:04:31,267
اليهود لا يؤمنون بالجحيم -
لا جحيم؟ شكراً يا طفلة ، اسعدتي يومي -

57
00:04:43,814 --> 00:04:45,915
لقد دفعت لك لإزالة أوراق الشجر

58
00:04:50,321 --> 00:04:52,555
هذه الدولة مليئة بالأحداث التاريخية

59
00:04:52,623 --> 00:04:57,794
على قدر ما نعرف ، اليسوع قد يقدم
"محاضرة في غرفة المؤتمرات "سي

60
00:04:57,862 --> 00:04:58,695
مرحباً ، مرحباً

61
00:05:00,331 --> 00:05:02,198
(اسمي (جيكوب

62
00:05:02,266 --> 00:05:09,672
ربما لاحظتوا أنني اتحدث الانجليزية بلكنة مختلفة
هذا لأن كما توقعتم ، كنت أعيش في لندن

63
00:05:09,740 --> 00:05:11,508
(ولهذا أبدو مثل (هيو قرانت

64
00:05:12,910 --> 00:05:14,511
هيّا ، لنذهب

65
00:05:14,578 --> 00:05:16,446
أمامنا الكثير من المواقع المقدسة
لزيارتها ، يلاّ

66
00:05:16,514 --> 00:05:19,916
إن انتهينا مبكراً ، سنذهب لمتجر
مجوهرات يملكه أبناء عمي

67
00:05:21,385 --> 00:05:23,119
لست أمزح ، ما قلته صحيح ، اسعارهم رائعة

68
00:05:23,187 --> 00:05:26,456
عليكم أن تساوموهم بالسعر
وإلا لن يحترموكم ، هيّا لنذهب

69
00:05:26,524 --> 00:05:29,626
هل لديك ملاحظات للسلامة؟ -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

70
00:05:29,693 --> 00:05:34,397
اسرائيل هي آمن دولة في العالم
الخطر الوحيد هو الجفاف

71
00:05:34,465 --> 00:05:36,499
اشربوا المياه ولا تموتوا
وإلا بدوّت بشكل سيء

72
00:05:36,567 --> 00:05:38,301
هيّا ، اغلقوا افواهكم ، لنذهب

73
00:05:38,369 --> 00:05:40,036
.. لكن مكتوب هنا في الكتيّب

74
00:05:40,104 --> 00:05:46,409
كتيّب؟ كتيّب؟ من كتب كتيّبك؟
ذات الشخص الذي كتب تصريحك؟

75
00:05:46,477 --> 00:05:50,947
(لن أتحدث معك ، تحدثي مع ابنة أخي (دوريت
دوريت) تحدثي مع الأغبياء)

76
00:05:51,015 --> 00:05:53,983
"شلام غايم" -
شلام" لك" -

77
00:05:54,051 --> 00:05:57,220
شلام" هي تحية هذا المكان"

78
00:05:57,288 --> 00:05:59,189
حسناً يا سيدة هل انتهيتي الآن؟

79
00:05:59,256 --> 00:06:01,724
من مرشد الرحلة هنا؟ أنتي أم أنا؟

80
00:06:01,792 --> 00:06:06,196
"حسناً أيها الجميع ليس لدينا وقت لرؤية "مسادا
الجميع قد مات هناك مقابل لا شيء

81
00:06:01,792 --> 00:06:06,196
{\an8}
مسادا : صخرة على مقربة البحر الميت
اشتهرت بعد معركة اليهود مع الرومان 66م

82
00:06:06,263 --> 00:06:10,033
حسناً ، أول محطاتنا هي المدينة القديمة
هيّا لنذهب ، رجاءً اغلقوا افواهكم

83
00:06:10,100 --> 00:06:14,337
المدينة القديمة ، حيث بدأ
التاريخ الميلادي ، لنذهب

84
00:06:14,405 --> 00:06:16,973
فلاندرز) ذلك موجود هنا منذ آلاف السنين)

85
00:06:17,041 --> 00:06:22,345
لكن بوفيه الإفطار بهذا الفندق ، والذي سيحسم
من فاتورتنا ، سيغلق بعد 10 دقائق

86
00:06:22,413 --> 00:06:26,616
هومر) هذا ليس سبب وجودنا هنا)
يمكننا الذهاب لرؤية مواقع الصليب

87
00:06:26,684 --> 00:06:29,586
بعدما نرى مأكولات الإفطار

88
00:06:31,121 --> 00:06:33,756
حسناً ، لندعهم يصوتون

89
00:06:35,659 --> 00:06:37,126
لا أصدق أننا خسرنا التصويت ايها الكاهن

90
00:06:38,996 --> 00:06:42,265
كعكة التوت البري هذه أضخم
(من التي لدينا في (بشانقا

91
00:06:42,333 --> 00:06:45,668
(أخيراً وجدتي شيء تحبيه أفضل من (بشانقا

92
00:06:46,733 --> 00:06:49,139
"نقل المختارون"

93
00:06:49,139 --> 00:06:52,141
حسناً ، ايها الجميع ، اغلقوا
افواهكم ، ها نحن هنا

94
00:06:52,209 --> 00:06:55,311
(هذه البقعة المقدسة في (جبل صهيون
(هي قبر الملك (ديفد

95
00:06:55,379 --> 00:07:02,652
أيضاً ، حيث يسوعكم الذي كان يهودياً حين ولادته
صندل ، تختين ، لهجة انجليزية رائعة ، كل ذلك

96
00:07:02,720 --> 00:07:08,157
هنا حيث حضيّ بعشاءه الأخير
قبل أن يأخذوه ويصلبوه على ذلك الصليب

97
00:07:10,160 --> 00:07:12,228
أنت لست مع المجموعة
غير مسموح لك بالإستماع

98
00:07:12,296 --> 00:07:14,597
ماذا؟ هذه اسرائيل ، دولة حرّة

99
00:07:31,982 --> 00:07:33,283
حسناً ، طفح الكيل

100
00:07:33,350 --> 00:07:37,120
بسبب هذا الشخص ، لا جولة للأمريكان
انسوا ، انتهى الأمر

101
00:07:37,187 --> 00:07:39,989
"الشكر يعود لسيد "إستماع بالمجان

102
00:07:40,057 --> 00:07:46,262
ايها الرب ، أرجوك ساعد (هومر) على
اكتشاف قوة قداسة هذه الأرض

103
00:07:46,330 --> 00:07:49,165
سيحطم الرقم القياسي

104
00:07:51,935 --> 00:07:56,306
فلاندرز) ليس عليك مساعدته) -
(نعم ، شكراً جزيلاً يا (فلاندرز -

105
00:07:58,075 --> 00:08:02,345
هومر) هل يمكنك إظهار القليل من التقديس؟)

106
00:08:02,413 --> 00:08:07,884
نيد) أنا سائح امريكي ، جئت هنا)
لرؤية المناظر ، وتجربة أكلات غريبة

107
00:08:07,951 --> 00:08:11,487
وإنفاق المال من بطاقتي
(الائتمانية (كارولينا بانثرز

108
00:08:11,555 --> 00:08:13,222
(بانثرز)

109
00:08:13,290 --> 00:08:16,125
هومر) هلاّ أغلقت الكاميرا على الأقل؟)

110
00:08:16,193 --> 00:08:19,462
إذا كنت تحب شخصية (دراكولا) فسأفعل

111
00:08:19,530 --> 00:08:21,464
(هومر) -
ارجوك ، ارجوك -

112
00:08:24,501 --> 00:08:26,669
سأضعها فوراً في موقع
(فلاندرز الغبي دوت أورق)

113
00:08:26,737 --> 00:08:33,242
أتعرف (هومر)؟  قد تستفيد حقاً من
فتح قلبك في هذا المكان المقدس

114
00:08:33,310 --> 00:08:36,646
رجاءً يا جاري؟ -
هذا يعني لك الكثير ، صح؟ -

115
00:08:36,714 --> 00:08:39,315
نعم ، لكن يعني لك أكثر

116
00:08:39,383 --> 00:08:45,655
يا لك من أخرق في قراءة الأفكار
حسناً ، حسناً ، لأجلك سأحاول

117
00:08:45,723 --> 00:08:49,559
أيها الرب ، أعتقد أنني أخيراً توّصلت إليه

118
00:08:54,231 --> 00:08:58,334
هومر) توقف عن إعادة تشغيل هذا) -
لست أفعل ، إنها نغمة رنيني -

119
00:08:58,402 --> 00:08:59,569
آلو ، نعم هذا أنا

120
00:08:59,636 --> 00:09:03,840
نعم أردت أن أعرف هل توصلون
الفلافل لـ(جبل صهيون)؟

121
00:09:03,907 --> 00:09:08,044
عظيم ، أرغب بشطيرة فلافل ضخمة
مع سجق بيبروني وزيادة جبن

122
00:09:08,112 --> 00:09:09,912
نعم ، أعرف ما هي الفلافل

123
00:09:16,158 --> 00:09:17,958
هذه .. لينظر الجميع لوجهي

124
00:09:18,426 --> 00:09:21,728
هذا الجزء الغربي من جدار التمني

125
00:09:21,796 --> 00:09:26,166
يقال أن الرب سيستجيب
للصلوات العالقة بين الصدوع

126
00:09:26,234 --> 00:09:29,503
ارجوا عدم الكتابة على الجدار
وعدم إزعاج الآخرين ، يلاّ

127
00:09:29,571 --> 00:09:32,706
ايها الرب ، ارجوا ان تزيل عني
مخالفات سيارتي التالي ذكرها

128
00:09:32,774 --> 00:09:35,342
"a647253,

129
00:09:35,410 --> 00:09:38,946
"sp90325,

130
00:09:39,013 --> 00:09:42,382
.. 932871(شالبي فيل)"

131
00:09:44,085 --> 00:09:45,819
مؤسف

132
00:09:45,887 --> 00:09:47,387
مؤسف

133
00:09:47,455 --> 00:09:49,256
لن تحدث أبداً

134
00:09:49,324 --> 00:09:50,991
مؤسف

135
00:09:51,059 --> 00:09:52,626
(ربما إن كنت (براد بيت

136
00:09:52,694 --> 00:09:55,762
يا ولد ، ينبغي أن نتصرف
بشكل ديني ، ماذا تفعل؟

137
00:09:55,830 --> 00:09:58,432
اقرأ الصلوات وأتجاهلها ، مثلما يفعل الرب

138
00:09:58,499 --> 00:10:00,500
هذه منك

139
00:10:00,568 --> 00:10:05,505
ايها الرب ، لا تدع (مارج) تعرف أن"
"الفندق يضع الشوكولاة على الوسائد في الليل

140
00:10:05,573 --> 00:10:06,707
.. ايها اللعين

141
00:10:09,477 --> 00:10:11,378
أعط لأبي جلطة قلب أخرى"؟"

142
00:10:19,654 --> 00:10:25,993
اسحبي روحه مثل حديثي ولادة مصر
.. طفل ميّت ، طفل ميّت ، سحبت روحه ، طفل ميّت

143
00:10:19,654 --> 00:10:25,993
{\an8}
حادثة قديمة معروفة

144
00:10:51,719 --> 00:10:53,487
لماذا أهرب من فتاة؟

145
00:10:53,554 --> 00:10:57,658
اتصلي بي عندما تبلغين سن رشد اليهود
سأحضر لك ظرف فارغ

146
00:10:59,027 --> 00:11:00,494
"كاراتيه"

147
00:11:00,561 --> 00:11:01,862
"كراف ماغا"

148
00:11:01,929 --> 00:11:02,896
كراف ماواه"؟"

149
00:11:02,964 --> 00:11:04,364
الكراتيه" الإسرائلية"

150
00:11:04,432 --> 00:11:05,966
.. القليل من

151
00:11:06,034 --> 00:11:07,334
.. والكثير من

152
00:11:12,607 --> 00:11:15,542
أنتي تضاربين مثل فتاة
(أو مثل (ميلهاوس

153
00:11:15,610 --> 00:11:17,244
(لا أعرف ما هو (ميلهاوس

154
00:11:18,479 --> 00:11:20,414
أعمل حارسة أمن للجولة

155
00:11:20,481 --> 00:11:24,084
التعامل مع الامريكان الوقحين مثلك
يحتسب من خبراتي التأهيلية

156
00:11:24,152 --> 00:11:25,952
ونعرف كل شيء عنك

157
00:11:27,155 --> 00:11:28,855
آي كرمبا

158
00:11:28,923 --> 00:11:31,124
هل ذلك "تابوت العهد"؟

159
00:11:33,027 --> 00:11:34,061
"كاراتيه"

160
00:11:34,128 --> 00:11:37,531
"مرة أخرى "كراف ماغا

161
00:11:39,634 --> 00:11:41,068
توقفي عن ضرب خصياتي

162
00:11:41,135 --> 00:11:42,736
"لا خصيات ، لا "كراف ماغا

163
00:11:44,372 --> 00:11:45,972
مرحباً ايها الخصيات

164
00:11:48,209 --> 00:11:52,212
هيّا ، هيّا ، لينهي الجميع الآيسكريم
ليس مسموح إدخاله

165
00:11:53,748 --> 00:11:59,486
نحن نقف أمام كنيسة القبر المقدس
يعتقد أنه قبر ربكم اليسوع

166
00:11:59,554 --> 00:12:02,055
أو كما نعرفه بإسم
"الرجل ذو السروال التحتي"

167
00:12:02,123 --> 00:12:03,357
<i>جسد رائع</i>

168
00:12:03,424 --> 00:12:04,558
يا لها عضلات

169
00:12:04,625 --> 00:12:06,226
لقد كان وسيم جداً

170
00:12:06,294 --> 00:12:08,729
شعره جميل ، يستعمل البلسم؟ أعتقد ذلك

171
00:12:08,796 --> 00:12:15,035
ويا رب ، شكراً لجعلي أشاهد هذا المكان
الجميل ، حيث القيامة ستبدأ قريباً

172
00:12:15,103 --> 00:12:22,209
وشكراً مرة أخرى على محنة (هومر سمبسون) ، جميعنا
معنا صليب نحمله .. أنا ، (هومر) ، أنت ، الصليب

173
00:12:22,276 --> 00:12:26,146
.. والآن دعني أتنوّر بقدسية المكان العضيم

174
00:12:27,615 --> 00:12:29,049
ماذا؟

175
00:12:29,117 --> 00:12:34,454
هومر) هذا أقدس مكان في الكرستيانية)
وليس مكان لتنام به

176
00:12:34,522 --> 00:12:40,794
آسف ، لكن هذه الجولة متعبة جداً
تتجول وتمشي طوال اليوم

177
00:12:40,862 --> 00:12:46,166
يصعب النوم بمعرفتي أن (مارج) والأطفال
عالقين معي ، و

178
00:12:46,234 --> 00:12:48,034
المكان جميل وبارد هنا

179
00:12:48,102 --> 00:12:50,737
في قبر المخلّص الغير معروف -
الغير معروف؟ -

180
00:12:50,805 --> 00:12:54,641
هذا قبر أشهر إنسان قد عاش على الوجود -
بوركي بيق)؟) -

181
00:12:54,709 --> 00:12:59,413
بوركي بيق) ليس إنسان ، إنه خنزير)
وليس خنزير حقيقي أيضاً

182
00:12:59,480 --> 00:13:02,249
لكن تم دفنه هنا ، صح؟

183
00:13:02,316 --> 00:13:08,588
طفح الكيل ، سأفقد صوابي ، سأفقد صوابي
أنت جئت لإسرائيل ، أسعد مكان على الأرض

184
00:13:08,656 --> 00:13:11,825
وكل صورك عن علب صودا مضحكة؟

185
00:13:16,564 --> 00:13:18,965
(تشك بي فيز)

186
00:13:19,033 --> 00:13:21,168
مسح ، مسح ، مسح

187
00:13:21,235 --> 00:13:22,669
أياً كان ، إنها كمرتك

188
00:13:30,878 --> 00:13:35,248
ارجوك ، يجب أن تسمح بعودتي للداخل
لقد بعت 6 آلاف ورق تغليف لكيّ آتي هنا

189
00:13:35,316 --> 00:13:39,553
هذه مشكلتك ، أنت محروم يا صديقي
من دخول الكنيسة للأبد

190
00:13:40,488 --> 00:13:42,656
محروم للأبد؟

191
00:13:42,723 --> 00:13:46,660
هومر) أتعرف لماذا أنا كرستياني؟) -
لأن أهلك جعلوك على ذلك؟
-

192
00:13:46,727 --> 00:13:53,767
لأنني أؤمن أن كل روح تستحق الخلاص
على الأقل آمنت بذلك حتى الآن

193
00:13:53,835 --> 00:13:57,737
هومر سمبسون) أنت لا تستحق الإنقاذ)

194
00:13:57,805 --> 00:14:01,241
ماذا؟ لكن ظننت أننا سنصبح جيران في الجنة

195
00:14:01,309 --> 00:14:05,812
ونضحك على الأشخاص الآخرين -
لا .. تستحق .. الإنقاذ -

196
00:14:05,880 --> 00:14:07,881
نيد) ، (نيد) ، انتظر)

197
00:14:14,589 --> 00:14:16,656
نيد) هرب إلى الصحراء)

198
00:14:17,992 --> 00:14:21,194
حصان رمل ، سيارة الصحراء

199
00:14:37,411 --> 00:14:42,482
لا شيء أفضل من كأس ماء فاتر
ليبرد الأعصاب

200
00:14:42,550 --> 00:14:46,820
يبدو أنها عاصفة قادمة
سأنتظر بمشاهدة فيلم

201
00:14:50,491 --> 00:14:54,027
أورثبوت برايم) المعركة بدأت)

202
00:14:54,095 --> 00:15:01,034
ليس بهذه السرعة ، لا يمكننا العراك في السبت -
لنجلس ونقرأ التوراة -

203
00:15:12,213 --> 00:15:14,047
(فلاندرز)

204
00:15:14,115 --> 00:15:16,483
فلاندرز) الغبي)

205
00:15:21,689 --> 00:15:25,125
دخل رمل إلى حذائي

206
00:15:31,499 --> 00:15:34,868
حظاً موفقاً بدوني

207
00:15:37,371 --> 00:15:40,407
أنا عطشان جداً

208
00:15:40,474 --> 00:15:44,544
وجائع ومحترّ

209
00:15:44,612 --> 00:15:48,882
لكن أكثر شيء عطشان

210
00:15:48,950 --> 00:15:52,152
أنا عطشان جداً

211
00:15:53,988 --> 00:15:55,388
ماء

212
00:15:55,688 --> 00:15:58,025
"البحر الميت"

213
00:15:58,025 --> 00:15:59,859
مالح جداً

214
00:15:59,927 --> 00:16:03,563
ربما إن أضفت له الملح

215
00:16:31,626 --> 00:16:33,627
(لقد تم إختيارك يا (هومر

216
00:16:33,694 --> 00:16:36,196
تم إختياري لماذا؟ أيها الخيار الصغير؟

217
00:16:36,263 --> 00:16:39,099
قف وانصت يا بنيّ

218
00:16:39,166 --> 00:16:42,535
أمامك قدر عظيم

219
00:16:42,603 --> 00:16:47,440
خيار ، جزر ، طماطم

220
00:16:49,677 --> 00:16:52,579
هومي) أنت حيّ)

221
00:16:52,647 --> 00:16:55,548
أنا أكثر من حيّ يا امرأة

222
00:16:55,616 --> 00:16:57,651
أنا المختار

223
00:16:57,718 --> 00:17:00,720
الذي سيوحد ديانات الأرض المقدسة

224
00:17:00,788 --> 00:17:03,923
أنا .. المسيح

225
00:17:03,991 --> 00:17:06,126
لكن ما زالت معك جوازاتنا ، صح؟

226
00:17:06,193 --> 00:17:07,627
صحيح

227
00:17:07,695 --> 00:17:09,896
يجب أن أنتبه لها

228
00:17:09,964 --> 00:17:11,898
المسيح

229
00:17:11,966 --> 00:17:13,733
معه الجوازات

230
00:17:18,304 --> 00:17:21,806
أبي ، هل أنت على ما يرام؟ -
أنا أكثر مما على يرام -

231
00:17:21,874 --> 00:17:24,642
أنا المسيح ، جئت لإنقاذ العالم

232
00:17:24,710 --> 00:17:27,679
انظروا إليّ واقشعروا -
لقد فعلت ذلك -

233
00:17:27,746 --> 00:17:29,681
ايها المسيح؟

234
00:17:29,748 --> 00:17:34,652
هل تمانع لو تحدثت مع زوجتك؟ -
كما ترغب ، لكن لا تنظر إليها بشهوة -

235
00:17:34,720 --> 00:17:38,222
ولا ترسل إليها رسائل صداقة
الأمر قد بدأ هكذا

236
00:17:40,960 --> 00:17:44,329
هومر) يعاني من حالة اسمها)
"المتلازمة الكرستيانية"

237
00:17:44,396 --> 00:17:46,564
"نعم ، "المتلازمة الكرستيانية

238
00:17:46,632 --> 00:17:50,969
الاسم الذي يطلق على الأوهام الدينية
التي تحصل للذين يزورون الكرستيانية

239
00:17:51,036 --> 00:17:56,174
ألم تلاحظي أن أبي يصاب دائماً بذلك المرض
الذي كتبوا عنه في مجلة الطائرة؟

240
00:17:56,241 --> 00:17:58,843
(يا للهول ، اختفى (هومر

241
00:18:01,146 --> 00:18:03,014
إلى أين سيذهب الآن؟

242
00:18:03,082 --> 00:18:06,784
أبي قال أنه سيوحد جميع الأديان

243
00:18:06,852 --> 00:18:11,889
والمكان المقدس الوحيد لدى اليهود والمسلمين
هو مسجد الصخرة

244
00:18:11,957 --> 00:18:13,224
مسجد الصخرة؟

245
00:18:13,292 --> 00:18:14,559
.. انطلق المسيح

246
00:18:17,162 --> 00:18:20,398
مكتوب على هذه
(كارولاينا بانثرز)

247
00:18:20,466 --> 00:18:23,001
.. المسيح يقول

248
00:18:23,068 --> 00:18:26,371
حسناً هيّا ايها الجميع

249
00:18:26,438 --> 00:18:30,908
هذا المكان يحتوي على الصخرة التي
كان (إبراهيم) سينحر إبنه عليها

250
00:18:30,976 --> 00:18:33,478
والمسلمون يعتقدون بشيء آخر أيضاً

251
00:18:33,545 --> 00:18:36,881
لتعرفوا بذلك ، استأجروا مرشد إسلامي
سيكون هذا مضحك جداً

252
00:18:36,949 --> 00:18:40,718
عموماً ، اغلقوا افواهكم -
شكراً ، يمكنك التوقف عن التحدث الآن -

253
00:18:40,786 --> 00:18:43,621
لا تريدين أخذ صورة معي؟
يمكنك حمل بندقيتي

254
00:18:43,689 --> 00:18:46,791
استعملتها في (إنتيبي) قتلت بها ثلاثة أوغانديين -
لا شكراً -

255
00:18:46,859 --> 00:18:51,162
قبل أن تدخلي ، عليك ملئ بطاقة التعليق -
حسناً -

256
00:18:53,799 --> 00:18:55,600
لا تنسي الوجه الخلفي

257
00:18:55,667 --> 00:18:57,402
أنتم متغطرسين جداً

258
00:18:57,469 --> 00:18:59,404
ماذا؟ الإسرائليون متغطرسين؟

259
00:18:59,471 --> 00:19:03,508
ما رأيك أن تعايشي الإبادة الجماعية مرتيّن؟
ولنرى كيف سيكون رأيك

260
00:19:03,575 --> 00:19:06,044
لقد تم طردنا من إسبانيا ، إلى الخارج

261
00:19:06,111 --> 00:19:10,815
يسمحون بدخول الجميع إلى إسبانيا
لكن نحن ، اليهود ، ليس مسموح ، اخرجوا

262
00:19:10,883 --> 00:19:12,617
أنا متغطرس؟ رجاءً

263
00:19:12,684 --> 00:19:14,118
أنتم ، جالسون هناك

264
00:19:14,186 --> 00:19:16,687
(محاطون بعدوكم الأكبر (كندا

265
00:19:16,755 --> 00:19:20,158
جربوا العيش في (سوريا) لشهرين
وسنرى من هو المتغطرس

266
00:19:22,027 --> 00:19:25,730
ارجو الإنتباه ، كرستيانيين ، المسلمين ، اليهود

267
00:19:25,798 --> 00:19:28,199
لقد جئت لأوحدكم في دين جديد

268
00:19:28,267 --> 00:19:30,435
.. من الآن سيكون دينكم

269
00:19:30,502 --> 00:19:32,470
"كرستيسوهود"

270
00:19:34,440 --> 00:19:41,712
لأن عندما نفهم الجوهر ، أليس جميع أدياننا متشابهة؟
.. يخبرونك ما تأكل ، متى تصليّ

271
00:19:41,780 --> 00:19:47,051
وكيف لهذا الكائن الناقص الذي نسميه إنسان
بإمكانه تكريس نفسه لميول ديني

272
00:19:47,119 --> 00:19:51,989
لكن لن نتمكن من تحقيق السمو المطلق
إن كانت بقلوبنا عداوة لبعضنا

273
00:19:52,057 --> 00:19:54,459
فعلتها ، توّصلت إليه

274
00:19:54,526 --> 00:19:58,129
احتفلوا بقواسمكم المشتركة
بعضنا لا يأكل الخنزير

275
00:19:58,197 --> 00:20:03,367
بعضنا لا يأكل المحّار
لكن جميعنا نحب الدجاج

276
00:20:03,435 --> 00:20:04,802
إنه محق

277
00:20:04,870 --> 00:20:06,537
"يمكنك طبخه بقدر "تاجيت

278
00:20:06,605 --> 00:20:08,306
يمكنك سلقه بالحساء

279
00:20:08,373 --> 00:20:09,574
انشروا الكلمة

280
00:20:09,641 --> 00:20:14,345
سلام ودجاج -
سلام ودجاج -

281
00:20:14,413 --> 00:20:16,481
لا تصغوا لهذا الغبي السمين

282
00:20:16,548 --> 00:20:18,049
أنا مسيحكم

283
00:20:18,117 --> 00:20:20,918
متعوا أنظاركم بذراعاي المترهلة

284
00:20:20,986 --> 00:20:26,157
"حالة أخرى من "متلازمة الكرستيانية
.. تبدو هذه مهمة لـ

285
00:20:26,225 --> 00:20:27,658
المسيح

286
00:20:32,998 --> 00:20:34,465
أريد المقعد الذي بجانب النافذة

287
00:20:34,533 --> 00:20:36,133
"كراف ماغا"

288
00:20:36,201 --> 00:20:37,802
لا يمكنك إيذاء ما قد مات

289
00:20:37,869 --> 00:20:39,370
أعتقد يمكنك ذلك

290
00:20:39,438 --> 00:20:43,741
هومر) صديقي ، من بين كل المسيح الكاذبون)
بهذا اليوم ، أعتقد أنك الأقرب للحقيقة

291
00:20:43,809 --> 00:20:50,681
حسناً ، لو كان ما فعلته اليوم جيداً ، فهو بسبب
الأقوال التي تخبرني بها طوال السنوات الماضية

292
00:20:50,749 --> 00:20:53,150
هل اشتري لك شطيرة رومي ذات الـ12 $؟

293
00:20:53,218 --> 00:20:54,619
أرغب بذلك

294
00:20:54,686 --> 00:20:56,520
ما رأيك بعصا غولف موقعة
(من اللاعب (قريق نورمان

295
00:20:56,588 --> 00:21:00,291
من سوق الطائرة؟ -
قد تحصل عليه بسعر أفضل من سوق مدينتنا -

296
00:21:00,359 --> 00:21:01,959
لديهم أسواق على اليابسة؟

297
00:21:01,959 --> 00:21:06,999
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

298
00:21:06,999 --> 00:21:10,401
ما رأيك لو تم طرد شعبك من اسبانيا؟

299
00:21:10,469 --> 00:21:15,106
"اسبانيا ، ليس أكله "تاباس
أنا أحب أكلها ، أحب الأجزاء الصغيرة

300
00:21:15,173 --> 00:21:19,477
لا تشبع منها ، لكن تتمتع بطعمها اللذيذ

301
00:21:19,544 --> 00:21:25,950
لكن ليس أنا ، دائماً آكل حمص وطعمية
وأحياناً مرة في الأسبوع القليل من الفلافل

302
00:21:26,018 --> 00:21:36,920
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

