[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ aa-mou-ReadConf: false Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 3 Video Aspect Ratio: c1.77778 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: UTF-16 Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: [DmonHiro] Zetman - Episode 06 - Hostage (BD, 720p) [9C9DA272].mkv Video Zoom Percent: 0.375000 Active Line: 72 Video Position: 2661 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: zetman OP,Churchman,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,1 Style: zetmain main,Adobe Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00181818,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,120,120,35,1 Style: Sign,Anna,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: zetman ED,Hacen Dalal,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.75,0,2,10,10,30,1 Style: ملاحظة,ae_AlMothnna,40,&H32FFFFFF,&H000000FF,&HE6000000,&H00000000,-1,0,0,0,84,92,0,0,3,2,0,8,10,10,10,1 Style: OP_Rom,Beyond Wonderland,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: OP_Eng,Hacen Promoter Lt,70,&H004633AC,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,20,1 Style: فوق عاملون,ae_AlMothnna,40,&H32FFFFFF,&H000000FF,&HE6000000,&H00000000,0,0,0,0,84,92,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: Ending-Romaji,Benegraphic,60,&H00FFFFFF,&H1E390422,&H464B1A11,&H00000000,0,0,0,0,100,104,1,0,1,3.8,0,8,10,10,12,1 Style: Default1,Calibri Bold,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,8,8,10,1 Style: أغنية البداية - zet,Hacen Saudi Arabia,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,120,10,25,1 Style: Title - zet,Jaridah,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: logo,Black Rose,20,&H00FFF8F7,&H00FBFBFB,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,7,5,0,5,1 Style: Default,Adobe Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,120,120,35,1 Style: Zet Dialogue,Adobe Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,120,120,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:24:00.00,logo,,0,0,0,,Anime Galaxy Comment: 0,0:00:00.41,0:00:03.39,zetman OP,,0,0,0,,hajimari wa zero owari nara zet Comment: 0,0:00:03.98,0:00:07.52,zetman OP,,0,0,0,,uzuku sono te wo sora ni kazase Comment: 0,0:00:07.52,0:00:10.90,zetman OP,,0,0,0,,hajimari wa zero owari nara zet Comment: 0,0:00:10.90,0:00:14.57,zetman OP,,0,0,0,,fuseta sono me wo {nijya haja?} ni hirake Comment: 0,0:00:14.57,0:00:17.76,zetman OP,,0,0,0,,tensen mitai ni aritsuku ame ga Comment: 0,0:00:17.76,0:00:21.37,zetman OP,,0,0,0,,tsunaide tsunaide to sakenderu Comment: 0,0:00:21.37,0:00:25.04,zetman OP,,0,0,0,,kimi no ue ni mo furikakaru ame ga Comment: 0,0:00:25.04,0:00:28.54,zetman OP,,0,0,0,,boku no heya no mado ni uchitsukeru {Perhaps cut this one short, but there's no keyframe, so :effort:} Comment: 0,0:00:30.25,0:00:40.68,zetman OP,,0,0,0,,{dot dot} Comment: 0,0:00:40.68,0:00:43.02,zetman OP,,0,0,0,,touch, lines! Comment: 0,0:00:44.44,0:00:46.35,zetman OP,,0,0,0,,yami wo samayou Comment: 0,0:00:47.91,0:00:49.86,zetman OP,,0,0,0,,boku nado ni wa Comment: 0,0:00:51.40,0:00:53.69,zetman OP,,0,0,0,,nani wo tomadou kimi koso Comment: 0,0:00:53.69,0:00:56.32,zetman OP,,0,0,0,,kami ni nerawareshi only one Comment: 0,0:00:56.32,0:00:59.12,zetman OP,,0,0,0,,ichiban tsurai koto wo shitteiru Comment: 0,0:00:59.12,0:01:01.53,zetman OP,,0,0,0,,aitsu warai ja nai Comment: 0,0:01:03.29,0:01:06.32,zetman OP,,0,0,0,,ichiban kanashii koto wo shitteiru Comment: 0,0:01:06.32,0:01:08.79,zetman OP,,0,0,0,,aitsu wa naitenai Comment: 0,0:01:08.79,0:01:10.21,zetman OP,,0,0,0,,daremo shiranai Comment: 0,0:01:10.21,0:01:11.75,zetman OP,,0,0,0,,{anata tadori} Comment: 0,0:01:11.75,0:01:13.42,zetman OP,,0,0,0,,{anata tadori} Comment: 0,0:01:13.42,0:01:17.26,zetman OP,,0,0,0,,tokihanatsu kainaka wa anata no jinsei Comment: 0,0:01:17.26,0:01:20.72,zetman OP,,0,0,0,,{boku ni yase} sono ten to ten no en Comment: 0,0:01:20.72,0:01:23.97,zetman OP,,0,0,0,,senjou ni mazu {touenkyou he} Comment: 0,0:00:30.25,0:00:40.76,zetman OP,,0,0,0,,{dot dot} Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.71,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf33}ha{\kf26}ji{\kf25}ma{\kf22}ri {\kf15}wa {\kf25}ze{\kf41}ro {\kf4} {\kf22}o{\kf22}wa{\kf20}ri {\kf22}na{\kf20}ra {\kf49}zet Dialogue: 0,0:00:03.71,0:00:07.21,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf16}{\kf19}u{\kf29}zu{\kf21}ku {\kf20}so{\kf22}no {\kf21}te {\kf20}wo {\kf20} {\kf23}so{\kf22}ra {\kf20}ni {\kf25}ka{\kf19}za{\kf52}se Dialogue: 0,0:00:07.21,0:00:10.42,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf33}ha{\kf26}ji{\kf25}ma{\kf22}ri {\kf15}wa {\kf25}ze{\kf41}ro {\kf4} {\kf22}o{\kf22}wa{\kf20}ri {\kf22}na{\kf20}ra {\kf49}zet Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:13.89,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf32}fu{\kf31}se{\kf17}ta {\kf24}so{\kf28}no {\kf20}me {\kf25}wo {\kf19} {\kf19}i{\kf26}za {\kf23}mi{\kf19}hi{\kf23}ra{\kf68}ke Dialogue: 0,0:00:14.55,0:00:21.10,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf52}ten{\kf37}zen {\kf10}mi{\kf30}tai {\kf39}ni {\kf17}ha{\kf25}ri{\kf19}tsu{\kf24}ku {\kf21}a{\kf25}me {\kf25}ga {\kf15} {\kf26}tsu{\kf43}nai{\kf19}re {\kf23}tsu{\kf25}nai{\kf39}re {\kf30}to {\kf38}sa{\kf42}ken{\kf23}de{\kf37}ru Dialogue: 0,0:00:17.68,0:00:21.10,OP_Rom,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:21.10,0:00:28.44,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf27}ki{\kf26}mi {\kf20}no {\kf19}u{\kf25}e {\kf21}ni {\kf42}mo {\kf23}fu{\kf22}ri{\kf21}ka{\kf19}ka{\kf12}ru {\kf12}a{\kf24}me {\kf37}ga {\kf25} {\kf23}bo{\kf24}ku {\kf20}no {\kf21}he{\kf24}ya {\kf20}no {\kf21}ma{\kf18}do {\kf17}ni {\kf10} {\kf17}u{\kf20}chi{\kf22}tsu{\kf29}ke{\kf107}ru Dialogue: 0,0:00:24.98,0:00:28.44,OP_Rom,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:30.15,0:00:32.70,OP_Rom,,0,0,0,,{\k77}dot {\k66\}dot {\k66}dot {\k141}dot Dialogue: 0,0:00:33.66,0:00:36.20,OP_Rom,,0,0,0,,{\k74}dot {\k66}dot {\k66}dot {\k142}dot Dialogue: 0,0:00:37.08,0:00:39.66,OP_Rom,,0,0,0,,{\k77}dot {\k63}dot {\k66}dot {\k105}dot Dialogue: 0,0:00:40.66,0:00:42.75,OP_Rom,,0,0,0,,{\k115}dead {\k135}lines Dialogue: 0,0:00:44.29,0:00:49.25,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf39}ya{\kf20}mi {\kf15}wo {\kf29}sa{\kf21}ma{\kf43}yo{\kf52}u {\kf142} {\kf22}mu{\kf21}ku {\kf22}na {\kf23}Lone{\kf23}ly {\kf90}One Dialogue: 0,0:00:47.79,0:00:49.25,OP_Rom,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:51.30,0:00:55.80,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf37}na{\kf23}ni {\kf17}wo {\kf28}to{\kf20}ma{\kf22}dou {\kf21}ki{\kf25}mi {\kf12}ko{\kf26}so {\kf23}ka{\kf24}mi {\kf11}ni {\kf12}e{\kf20}ra{\kf24}ba{\kf42}re {\kf20}On{\kf22}ly {\kf64}One Dialogue: 0,0:00:52.51,0:00:55.80,OP_Rom,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:56.22,0:01:01.52,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf41}i{\kf15}chi{\kf27}ban {\kf18}tsu{\kf19}ra{\kf16}i {\kf19}ko{\kf18}to {\kf18}wo {\kf31}shi{\kf41}tte{\kf14}i{\kf23}ru {\kf10} {\kf35}ai{\kf26}tsu {\kf23}ha {\kf20}na{\kf23}i{\kf26}te{\kf20}na{\kf39}i Dialogue: 0,0:01:03.18,0:01:08.56,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf41}i{\kf15}chi{\kf25}ban {\kf11}ka{\kf25}na{\kf32}shi{\kf25}i {\kf19}ko{\kf18}to {\kf18}wo {\kf47}shi{\kf26}tte{\kf11}i{\kf12}ru {\kf5} {\kf34}ai{\kf24}tsu {\kf25}ha {\kf22}na{\kf21}i{\kf24}te{\kf41}na{\kf39}i Dialogue: 0,0:01:08.65,0:01:12.94,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf41}da{\kf24}re{\kf16}mo {\kf23}shi{\kf23}ra{\kf25}nai {\kf17} {\kf24}a{\kf24}na{\kf20}ta {\kf22}no {\kf63}dou {\kf21}a{\kf22}na{\kf22}ta {\kf46}no {\kf51}bun Dialogue: 0,0:01:10.07,0:01:12.94,OP_Rom,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:13.40,0:01:16.99,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf30}to{\kf27}ki{\kf19}ha{\kf22}na{\kf22}tsu {\kf14}ka {\kf9}i{\kf22}na{\kf20}ka {\kf17}ha {\kf10} {\kf17}a{\kf25}na{\kf20}ta {\kf20}no {\kf29}jin{\kf38}se{\kf39}i Dialogue: 0,0:01:17.32,0:01:23.71,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf46}fu{\kf23}mi{\kf19}da{\kf47}se {\kf17} {\kf48}ten {\kf23}to {\kf43}ten {\kf55}ten{\kf28}chou{\kf42}sen{\kf48}jou {\kf23}ni {\kf15}ma{\kf24}tsu {\kf37}tou{\kf33}gen{\kf66}kyou {\kf70}he Dialogue: 0,0:01:21.70,0:01:23.71,OP_Rom,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:25.75,0:01:28.54,OP_Rom,,0,0,0,,{\k86}dot {\k62}dot {\k69}dot {\k125}dot Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.99,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,البداية هي زيرو ، والنهاية هي زيت Dialogue: 0,0:00:03.99,0:00:07.53,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,ارفع يديك وصفق عالياً Dialogue: 0,0:00:07.53,0:00:10.91,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,البداية هي زيرو ، والنهاية هي زيت Dialogue: 0,0:00:10.91,0:00:14.58,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,والآن افتح عينيك وانظر إلى الضوء الجديد Dialogue: 0,0:00:14.58,0:00:17.77,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,الأمطار التي تشكل خطاً متقطعاً Dialogue: 0,0:00:17.77,0:00:21.38,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an1}كصرخات لسد الثغرات الوسطية Dialogue: 0,0:00:21.38,0:00:25.05,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}الأمطار التي تسقط عليكم Dialogue: 0,0:00:25.05,0:00:28.55,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,وتطرق أيضاً على نافذتي Dialogue: 0,0:00:40.69,0:00:43.03,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,نقطة النهاية Dialogue: 0,0:00:44.45,0:00:46.36,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}الهيام في الظلام Dialogue: 0,0:00:47.92,0:00:49.87,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}والوحيد البريء Dialogue: 0,0:00:51.41,0:00:53.70,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,لماذا أنت في حيرة Dialogue: 0,0:00:53.70,0:00:56.33,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,بينما أنت هو الشخص المختار من الإلاه؟ Dialogue: 0,0:00:56.33,0:00:59.13,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}على الرغم من معرفة الأشياء الأكثر ألماً Dialogue: 0,0:00:59.13,0:01:01.54,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}فإن لم يبكي Dialogue: 0,0:01:03.30,0:01:06.33,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}على الرغم من معرفة الأشياء الأكثر حزناً Dialogue: 0,0:01:06.33,0:01:08.80,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}فإنه لم يبكي Dialogue: 0,0:01:08.80,0:01:10.22,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,لا أحد يعلم Dialogue: 0,0:01:10.22,0:01:11.76,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,خطّك Dialogue: 0,0:01:11.76,0:01:13.43,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,خطّك Dialogue: 0,0:01:13.43,0:01:17.27,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}أنت تعيش في محاولة لتقرير فيما إذا كنت تريد التحرر أم لا Dialogue: 0,0:01:17.27,0:01:20.73,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}خطوة على طول هذا الخط من نقطة إلى نقطة Dialogue: 0,0:01:20.73,0:01:23.98,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}بتجاه الجنة من خلال ساحة المعركة Dialogue: 0,0:01:49.98,0:01:56.98,فوق عاملون,,0,0,0,,ASK SHINIGAMI : اعداد و ترجمة Dialogue: 0,0:01:56.98,0:02:01.98,فوق عاملون,,0,0,0,,للمزيد من الأنمي المترجم \Nhttp://tblackstar.com/vb/ Dialogue: 0,0:02:01.99,0:02:06.98,فوق عاملون,,0,0,0,,أو زورو مدونتي \Nhttp://ask-shinigami.blogspot.com/ Dialogue: 0,0:01:39.86,0:01:41.85,zetmain main,,0,0,0,,ألم تجهز بعد، زيت Dialogue: 0,0:01:43.24,0:01:44.79,zetmain main,,0,0,0,,ما الذي ستحتاجه لكي تستيقظ؟ Dialogue: 0,0:01:46.53,0:01:48.20,zetmain main,,0,0,0,,... لقد كان معك شخص آخر Dialogue: 0,0:01:48.92,0:01:50.17,zetmain main,,0,0,0,,... أخوك Dialogue: 0,0:01:50.54,0:01:52.34,zetmain main,,0,0,0,,أوه، أتقصد شو؟ Dialogue: 0,0:01:53.33,0:01:56.18,zetmain main,,0,0,0,,لقد تركته لكي يراقب فتاتي الثانوية ذنيك Dialogue: 0,0:01:56.18,0:01:59.70,zetmain main,,0,0,0,,إن شو يحب الفتيات والقتل Dialogue: 0,0:01:59.70,0:02:02.56,zetmain main,,0,0,0,,لقد أخبرته بأنه يستطيع أن يفعل ما يريد ما لم يقم بقتلهم Dialogue: 0,0:02:05.10,0:02:07.11,zetmain main,,0,0,0,,... من أجل كونوها وصديقتها Dialogue: 0,0:02:08.22,0:02:08.78,zetmain main,,0,0,0,,... لا يمكنني Dialogue: 0,0:02:08.78,0:02:10.36,zetmain main,,0,0,0,,أن أموت هنا Dialogue: 0,0:02:26.50,0:02:30.01,Title - zet,,0,0,0,,{\fad(800,0)\pos(645,544)}الحلقة السادسة\N\N\N\N\Nرهينة Dialogue: 0,0:02:36.10,0:02:37.51,zetmain main,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,0:02:38.29,0:02:40.48,zetmain main,,0,0,0,,لماذا أفكر كثيراً في هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:02:41.28,0:02:43.44,zetmain main,,0,0,0,,إنها حالة حياة أو موت Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:47.02,zetmain main,,0,0,0,,السيء في الأمر هو ما أبذله من تفكير في كيف أنه لا يمكنني تحمل الموت الآن Dialogue: 0,0:02:50.01,0:02:51.57,zetmain main,,0,0,0,,عقلي قد تحمل الكثير Dialogue: 0,0:02:52.18,0:02:54.73,zetmain main,,0,0,0,,رأسي ... جسدي ... إنني أشعر بأنني ثقيل جداً Dialogue: 0,0:02:54.73,0:02:56.72,zetmain main,,0,0,0,,عبء حمل حياة شخص ما ثقيل جداً Dialogue: 0,0:02:58.10,0:03:00.60,zetmain main,,0,0,0,,ولكنني أفهم الأمر الآن Dialogue: 0,0:03:01.22,0:03:04.87,zetmain main,,0,0,0,,هذا هو الشعور بالحاجة لحماية شيء ما، صحيح، أيها الرئيس؟ Dialogue: 0,0:03:09.95,0:03:11.10,zetmain main,,0,0,0,,أيها الرئيس Dialogue: 0,0:03:12.64,0:03:15.05,zetmain main,,0,0,0,,لا يوجد أي تغيير ملحوظ في خلايا زيت Dialogue: 0,0:03:15.71,0:03:18.60,zetmain main,,0,0,0,,لماذا لا يقوم باستخدام علكة التفعيل؟ Dialogue: 0,0:03:18.60,0:03:20.55,zetmain main,,0,0,0,,ربما لا ستطيع استخدامها حتى ولو أراد ذلك Dialogue: 0,0:03:20.55,0:03:23.18,zetmain main,,0,0,0,,لأنه لا يحملها معه Dialogue: 0,0:03:23.86,0:03:25.13,zetmain main,,0,0,0,,ربما هي ما تزال في المنزل Dialogue: 0,0:03:25.13,0:03:25.77,zetmain main,,0,0,0,,انتظر Dialogue: 0,0:03:26.37,0:03:28.84,zetmain main,,0,0,0,,إذا لم نفعل شيئاً، فإن جين سيموت Dialogue: 0,0:03:28.84,0:03:31.03,zetmain main,,0,0,0,,إن جين يختبر نفسه Dialogue: 0,0:03:31.03,0:03:33.38,zetmain main,,0,0,0,,إنه يختبر الخيارات البديلة Dialogue: 0,0:03:35.76,0:03:37.85,zetmain main,,0,0,0,,لا نستطيع الحصول على بيانات أفضل Dialogue: 0,0:03:39.83,0:03:42.41,zetmain main,,0,0,0,,أنت لا تستطيع التحول إلى زيت، أتستطيع؟ Dialogue: 0,0:03:43.91,0:03:45.04,zetmain main,,0,0,0,,لقد ضربت على الوتر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:45.93,0:03:47.28,zetmain main,,0,0,0,,لن أكون متأكداً لو كنت مكانك Dialogue: 0,0:03:47.28,0:03:49.71,zetmain main,,0,0,0,,هل نحاول إذن قتل واحد من الرهائن؟ Dialogue: 0,0:03:50.74,0:03:54.90,zetmain main,,0,0,0,,أنا وأخي نستطيع التواصل مع بعضنا Dialogue: 0,0:03:54.90,0:03:56.79,zetmain main,,0,0,0,,حتى ولو كنا بعيدين جداً Dialogue: 0,0:03:56.79,0:03:57.80,zetmain main,,0,0,0,,هل أعطي الأمر الآن؟ Dialogue: 0,0:03:58.15,0:04:00.55,zetmain main,,0,0,0,,إفعلها. إنك تهدد تهديدات فارغة Dialogue: 0,0:04:00.88,0:04:02.54,zetmain main,,0,0,0,,هل تريد أن تجرب؟ Dialogue: 0,0:04:09.69,0:04:11.76,zetmain main,,0,0,0,,ما الأمر مع هذه النظرة؟ Dialogue: 0,0:04:11.76,0:04:15.07,zetmain main,,0,0,0,,هذا جزء مني. جميل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:15.07,0:04:17.15,zetmain main,,0,0,0,,دعيني أعطيكي قبلة Dialogue: 0,0:04:17.45,0:04:19.38,zetmain main,,0,0,0,,إفتحي عينيك! هيا Dialogue: 0,0:04:19.38,0:04:21.54,zetmain main,,0,0,0,,إفتحي عينيك وانظري Dialogue: 0,0:04:21.54,0:04:24.33,zetmain main,,0,0,0,,إذا لم تفعلي، إذن سأجبرها Dialogue: 0,0:04:24.33,0:04:25.58,zetmain main,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:04:31.99,0:04:33.37,zetmain main,,0,0,0,,إنك فتاة جيدة Dialogue: 0,0:04:34.22,0:04:37.31,zetmain main,,0,0,0,,إنظري ما الذي فعلته عائلتك Dialogue: 0,0:04:46.09,0:04:47.14,zetmain main,,0,0,0,,أليس عظيماً؟ Dialogue: 0,0:04:47.46,0:04:48.99,zetmain main,,0,0,0,,أليس رائعاً؟ Dialogue: 0,0:04:48.99,0:04:51.54,zetmain main,,0,0,0,,هذا هو ما يبدو عليه اللاعب Dialogue: 0,0:04:56.59,0:04:57.49,zetmain main,,0,0,0,,أخائفة أنت؟ Dialogue: 0,0:04:57.49,0:04:58.78,zetmain main,,0,0,0,,هل أنت خائفة؟ Dialogue: 0,0:04:59.24,0:05:01.36,zetmain main,,0,0,0,,إن عائلتك هي من خلّقتنا Dialogue: 0,0:05:01.36,0:05:03.03,zetmain main,,0,0,0,,هي التي صنعتنا، اللاعبون Dialogue: 0,0:05:05.74,0:05:07.91,zetmain main,,0,0,0,,إن شو بتمادى Dialogue: 0,0:05:07.91,0:05:10.02,zetmain main,,0,0,0,,ربما سيقتلها Dialogue: 0,0:05:12.28,0:05:15.82,zetmain main,,0,0,0,,إذا وصل الأمر إذا ذلك الحد، سأتركك تتولي الأمر Dialogue: 0,0:05:15.82,0:05:16.52,zetmain main,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:05:22.31,0:05:23.93,zetmain main,,0,0,0,,لقد وجدت مصدر الإشارة Dialogue: 0,0:05:24.61,0:05:27.91,zetmain main,,0,0,0,,المنطقة س، الحي 6 في المنطقة غير المصنفة Dialogue: 0,0:05:27.91,0:05:28.70,zetmain main,,0,0,0,,استلمت ذلك Dialogue: 0,0:05:37.36,0:05:38.67,zetmain main,,0,0,0,,... في مدينة الأشباح Dialogue: 0,0:05:40.01,0:05:43.86,zetmain main,,0,0,0,,إن أخي يرغب بأن يحصل على القليل من المرح مع ذنيك الفتاتين قبل أن يقتلهما Dialogue: 0,0:05:43.86,0:05:47.13,zetmain main,,0,0,0,,إذا أسرعت، ربما ستستطيع الوصول في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:05:59.62,0:06:00.55,zetmain main,,0,0,0,,ها قد أتى Dialogue: 0,0:06:01.80,0:06:11.80,Default1,,0,0,0,,{\alpha&HC0&\an3\fad(0,2000)}ask{\alpha&HAA&}shinigami Dialogue: 0,0:06:05.35,0:06:07.83,zetmain main,,0,0,0,,بالتأكيد، إذا لم تتحول إلى زيت Dialogue: 0,0:06:07.83,0:06:09.27,zetmain main,,0,0,0,,فلن تستطيع فعل أي شيء Dialogue: 0,0:06:21.80,0:06:24.32,zetmain main,,0,0,0,,إن خلايا زيت لا تتحول بالسرعة الكافية Dialogue: 0,0:06:24.80,0:06:27.74,zetmain main,,0,0,0,,ولكنه لن يستطيع التحرك بهذا الشكل من دونها Dialogue: 0,0:06:38.25,0:06:40.46,zetmain main,,0,0,0,,ما كان يجب عليك التقليل من شأن جين Dialogue: 0,0:06:41.81,0:06:46.22,zetmain main,,0,0,0,,يبدو وكأن خلايا زيت قد وصلت إلى مستوى جديد Dialogue: 0,0:06:48.45,0:06:49.89,zetmain main,,0,0,0,,... هذه المرة Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:51.56,zetmain main,,0,0,0,,سوف أقتله حقيقة Dialogue: 0,0:07:00.57,0:07:02.00,zetmain main,,0,0,0,,سأعتمد عليك Dialogue: 0,0:07:15.34,0:07:17.33,zetmain main,,0,0,0,,إنتظريني كونوها Dialogue: 0,0:07:17.33,0:07:18.25,zetmain main,,0,0,0,,سأصل فوراً Dialogue: 0,0:07:22.84,0:07:24.01,zetmain main,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:07:31.01,0:07:33.07,zetmain main,,0,0,0,,كيف سنلعب؟ Dialogue: 0,0:07:54.53,0:07:58.50,zetmain main,,0,0,0,,لقد ظننت دائماً أن فكرة العائلة مجرد كذبة Dialogue: 0,0:08:07.28,0:08:08.55,zetmain main,,0,0,0,,أريد أن أبقى هنا Dialogue: 0,0:08:09.63,0:08:13.18,zetmain main,,0,0,0,,... ربما قد وقعت في حبّه Dialogue: 0,0:08:14.99,0:08:17.56,zetmain main,,0,0,0,,أوهـ، عليّ أن آخذ حماماً Dialogue: 0,0:08:18.17,0:08:19.52,zetmain main,,0,0,0,,علي أن أصفي ذهني Dialogue: 0,0:08:22.54,0:08:24.61,zetmain main,,0,0,0,,لقد فشل أخي Dialogue: 0,0:08:25.81,0:08:27.82,zetmain main,,0,0,0,,والآن حان دوري Dialogue: 0,0:08:38.71,0:08:41.08,zetmain main,,0,0,0,,... بلا فائدة ... أحتاج إلى الدواء Dialogue: 0,0:08:57.59,0:09:00.23,zetmain main,,0,0,0,,لقد أصبحت خلايا زيت غير فعالة مرة أخرى Dialogue: 0,0:09:00.74,0:09:02.56,zetmain main,,0,0,0,,إنها سريعة التقلب Dialogue: 0,0:09:02.56,0:09:04.71,zetmain main,,0,0,0,,هذا لم يحصل مسبقاً Dialogue: 0,0:09:04.71,0:09:10.74,zetmain main,,0,0,0,,ربما شفيت جروحه، ولكن عدم الإستقرار هذا سيؤثر سلباً على جسد جين Dialogue: 0,0:09:12.21,0:09:13.49,zetmain main,,0,0,0,,ألا تستطيع إلتقاط صورة للداخل؟ Dialogue: 0,0:09:14.24,0:09:16.39,zetmain main,,0,0,0,,نحن لا نمتلك كاميرات في الداخل Dialogue: 0,0:09:29.49,0:09:30.51,zetmain main,,0,0,0,,هذا غريب Dialogue: 0,0:09:31.92,0:09:34.01,zetmain main,,0,0,0,,لقد ظننت بأنني شعرت بوجود لاعب Dialogue: 0,0:09:40.84,0:09:43.06,zetmain main,,0,0,0,,لقد وصل زيت Dialogue: 0,0:09:58.33,0:09:59.51,zetmain main,,0,0,0,,إنه أنا Dialogue: 0,0:09:59.51,0:10:01.17,zetmain main,,0,0,0,,إهدئي، كونوها Dialogue: 0,0:10:03.38,0:10:04.75,zetmain main,,0,0,0,,أنت في أمان الآن Dialogue: 0,0:10:04.75,0:10:06.27,zetmain main,,0,0,0,,لا تقومي بأي صوت مزعج Dialogue: 0,0:10:06.27,0:10:07.75,zetmain main,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,0:10:10.92,0:10:12.80,zetmain main,,0,0,0,,... جين Dialogue: 0,0:10:14.04,0:10:16.80,zetmain main,,0,0,0,,لقد كان يوجد رجل هنا. إلى أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:10:18.05,0:10:19.39,zetmain main,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:10:21.03,0:10:23.84,zetmain main,,0,0,0,,سنخرج من هنا. تمالكي نفسك Dialogue: 0,0:10:25.48,0:10:26.90,zetmain main,,0,0,0,,ساعد توموي أولاً Dialogue: 0,0:10:27.32,0:10:28.40,zetmain main,,0,0,0,,المصاب يأتي أولاً Dialogue: 0,0:10:28.83,0:10:29.86,zetmain main,,0,0,0,,تمسكي Dialogue: 0,0:10:31.47,0:10:33.61,zetmain main,,0,0,0,,-كلا! أستطيع الإعتناء بنفسـ Dialogue: 0,0:10:34.97,0:10:35.99,zetmain main,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:10:36.68,0:10:39.91,zetmain main,,0,0,0,,ولكنني ... قذرة Dialogue: 0,0:10:42.24,0:10:42.84,zetmain main,,0,0,0,,... أنا آسف Dialogue: 0,0:10:44.18,0:10:45.54,zetmain main,,0,0,0,,لم أستطع أن آتي إلى هنا أبكر Dialogue: 0,0:10:47.90,0:10:48.77,zetmain main,,0,0,0,,أنا آسف جداً Dialogue: 0,0:10:55.98,0:10:56.84,zetmain main,,0,0,0,,جين Dialogue: 0,0:11:01.80,0:11:03.85,zetmain main,,0,0,0,,لقد كنا ننتظرك، زيت Dialogue: 0,0:11:04.29,0:11:07.86,zetmain main,,0,0,0,,كونوها ... تماسكي لفترة أطول قليلاً Dialogue: 0,0:11:08.20,0:11:10.28,zetmain main,,0,0,0,,... انتظر! جين Dialogue: 0,0:11:12.14,0:11:14.46,zetmain main,,0,0,0,,سأسوي هذا الأمر بسرعة Dialogue: 0,0:11:14.46,0:11:16.64,zetmain main,,0,0,0,,كوني قوية حتى أعود Dialogue: 0,0:11:21.49,0:11:25.75,zetmain main,,0,0,0,,أخيراً، يمكننا قتلك! ولن نتراجع هذه المرة Dialogue: 0,0:11:31.19,0:11:32.76,zetmain main,,0,0,0,,هل هذا هو كل ما لديك؟ Dialogue: 0,0:11:40.05,0:11:41.07,zetmain main,,0,0,0,,... توموي Dialogue: 0,0:11:45.60,0:11:46.40,zetmain main,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:11:46.90,0:11:49.93,zetmain main,,0,0,0,,أرجوك! إهدئي، توموي Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:52.65,zetmain main,,0,0,0,,كونوها Dialogue: 0,0:11:52.65,0:11:54.01,zetmain main,,0,0,0,,... أوه، كلا Dialogue: 0,0:11:54.01,0:11:55.78,zetmain main,,0,0,0,,... أنا أفقد ... قوتي Dialogue: 0,0:12:01.48,0:12:03.54,zetmain main,,0,0,0,,ما الأمر، زيت؟ Dialogue: 0,0:12:03.54,0:12:05.54,zetmain main,,0,0,0,,هل هذا كل ما لديك؟ Dialogue: 0,0:12:24.74,0:12:26.39,zetmain main,,0,0,0,,ما هي هذه الوحوش؟ Dialogue: 0,0:12:34.32,0:12:37.03,zetmain main,,0,0,0,,لا تخافي. أنا هو العدالة Dialogue: 0,0:12:45.77,0:12:46.36,zetmain main,,0,0,0,,... أنت Dialogue: 0,0:12:49.75,0:12:50.58,zetmain main,,0,0,0,,جين؟ Dialogue: 0,0:12:51.54,0:12:54.61,zetmain main,,0,0,0,,لقد توقعت هذا. أنت هو كوجا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:54.61,0:12:55.60,zetmain main,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:12:56.65,0:12:58.46,zetmain main,,0,0,0,,لا تقلق بشأني Dialogue: 0,0:12:59.55,0:13:00.96,zetmain main,,0,0,0,,أسرع إلى كونوها Dialogue: 0,0:13:01.44,0:13:02.28,zetmain main,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:03.51,0:13:04.72,zetmain main,,0,0,0,,هل قلت كونوها؟ Dialogue: 0,0:13:05.90,0:13:07.43,zetmain main,,0,0,0,,إن كونوها لا تتحرك Dialogue: 0,0:13:08.86,0:13:09.68,zetmain main,,0,0,0,,كونوها Dialogue: 0,0:13:10.35,0:13:11.82,zetmain main,,0,0,0,,هل وجدتها؟ Dialogue: 0,0:13:11.82,0:13:13.55,zetmain main,,0,0,0,,اطلبو طوافة العلاج فوراً، إنها تنزف بشدة Dialogue: 0,0:13:13.55,0:13:15.56,zetmain main,,0,0,0,,وستحتاج إلى نقل دم فوري Dialogue: 0,0:13:16.24,0:13:18.93,zetmain main,,0,0,0,,ولدي أيضاً ذكر مصاب بشكل خطير Dialogue: 0,0:13:19.64,0:13:21.85,zetmain main,,0,0,0,,ما الذي حصل هناك؟ Dialogue: 0,0:13:21.85,0:13:22.82,zetmain main,,0,0,0,,لقد كانت وحوشاً Dialogue: 0,0:13:24.13,0:13:25.07,zetmain main,,0,0,0,,وحوش؟ Dialogue: 0,0:13:26.40,0:13:28.32,zetmain main,,0,0,0,,لا يوجد وقت لانتظار وصول الطوافة Dialogue: 0,0:13:29.21,0:13:31.35,zetmain main,,0,0,0,,ستعود كبينة الطيران إلى القاعدة Dialogue: 0,0:13:31.35,0:13:33.33,zetmain main,,0,0,0,,وجهها بشكل آلي ممن نقطة التي وصلت إليها Dialogue: 0,0:13:33.33,0:13:34.84,zetmain main,,0,0,0,,استلمت هذا Dialogue: 0,0:13:34.84,0:13:37.44,zetmain main,,0,0,0,,كم عدد الأشخاص الذي تستطيع الكبينة حمله؟ Dialogue: 0,0:13:37.44,0:13:41.71,zetmain main,,0,0,0,,لقد صممت لتحمت ألفاز فقط، ولكن احضار كونوها أيضاً لن يشكل مشكلة Dialogue: 0,0:13:42.23,0:13:43.69,zetmain main,,0,0,0,,هل سيكون العدد ثلاثة كثيراً؟ Dialogue: 0,0:13:43.69,0:13:45.59,zetmain main,,0,0,0,,الذكر المصاب؟ Dialogue: 0,0:13:45.59,0:13:48.28,zetmain main,,0,0,0,,كلا، كونوها لديها صديقة معها Dialogue: 0,0:13:48.28,0:13:49.36,zetmain main,,0,0,0,,أنا سأبقى Dialogue: 0,0:13:49.36,0:13:49.72,zetmain main,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:51.46,0:13:54.12,zetmain main,,0,0,0,,يوجد هنا العديد من الناس المشردين الذين يعيشون هنا Dialogue: 0,0:13:54.12,0:13:57.55,zetmain main,,0,0,0,,إذا كان هنالك المزيد من الوحوش هنا، سيكون هنالك العديد من الضحايا Dialogue: 0,0:13:57.55,0:13:58.10,zetmain main,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:13:58.85,0:14:00.97,zetmain main,,0,0,0,,أنت تحملها أكثر من طاقتها Dialogue: 0,0:14:00.97,0:14:03.20,zetmain main,,0,0,0,,اترك صديقتها والذكر المصاب في الخلف Dialogue: 0,0:14:03.95,0:14:08.43,zetmain main,,0,0,0,,كما قلت، ربما ما زال هنالك المزيد من الوحوش في المنطقة Dialogue: 0,0:14:08.43,0:14:13.25,zetmain main,,0,0,0,,إذا حصل شيء لك فإن هذا سيسبب الكثير من المشاكل لأماجي Dialogue: 0,0:14:13.25,0:14:15.90,zetmain main,,0,0,0,,ولكنني ألفاز! أنا أستطيع القتال Dialogue: 0,0:14:17.70,0:14:19.58,zetmain main,,0,0,0,,إذا أجب على هذا Dialogue: 0,0:14:19.58,0:14:21.97,zetmain main,,0,0,0,,هنالك ثلاثة أشخاص يغرقون في المحيط Dialogue: 0,0:14:21.97,0:14:24.06,zetmain main,,0,0,0,,قارب النجاة خاصتك يستطيع حمل شخصن فقط Dialogue: 0,0:14:24.06,0:14:25.86,zetmain main,,0,0,0,,ذهبت من أجل انقاذهم Dialogue: 0,0:14:25.86,0:14:28.62,zetmain main,,0,0,0,,اعتماداً على مثاليتك، لنقل بأنك حملت الأربعة جميعاً معك Dialogue: 0,0:14:29.38,0:14:31.83,zetmain main,,0,0,0,,... جميعكم ربما ستنجون Dialogue: 0,0:14:31.83,0:14:34.78,zetmain main,,0,0,0,,ولكن فرصة غرقكم الأربعة جماعاً أصبحت عالية جداً Dialogue: 0,0:14:34.78,0:14:39.17,zetmain main,,0,0,0,,ومن ناحية أخرى، لنقل أنك أنقذت نفسك وشخص آخر وتركت اثنين في الخلف Dialogue: 0,0:14:39.17,0:14:43.16,zetmain main,,0,0,0,,أنت والشخص الآخر أصبحت فرصتكم 99% في النجاة Dialogue: 0,0:14:43.89,0:14:45.92,zetmain main,,0,0,0,,فما هو الخيار الأنجح؟ Dialogue: 0,0:14:47.21,0:14:48.65,zetmain main,,0,0,0,,... هذه الفرضية Dialogue: 0,0:14:49.02,0:14:52.78,zetmain main,,0,0,0,,... أختك الصغرى أم ثلاثة فتيات في الثانوية لا تعرفهم Dialogue: 0,0:14:52.78,0:14:53.91,zetmain main,,0,0,0,,أرجوك، لا تحاول أن تؤثر على حكمه Dialogue: 0,0:14:54.67,0:14:56.96,zetmain main,,0,0,0,,أرجوك، لا تحاول أن تؤثر على حكمه Dialogue: 0,0:14:56.96,0:14:59.50,zetmain main,,0,0,0,,إذا لم يكن قادراً على اتخاذ خيار بسيط كهذا Dialogue: 0,0:14:59.92,0:15:01.54,zetmain main,,0,0,0,,فهو ليس مؤهلاً لكي يصبح ألفاز Dialogue: 0,0:15:03.67,0:15:13.67,Default1,,0,0,0,,{\alpha&HC0&\an3\fad(0,2000)}ask{\alpha&HAA&}shinigami Dialogue: 0,0:15:05.42,0:15:07.01,zetmain main,,0,0,0,,ما الذي تنتظره، كوجا؟ Dialogue: 0,0:15:07.36,0:15:08.77,zetmain main,,0,0,0,,أسرع Dialogue: 0,0:15:08.77,0:15:10.13,zetmain main,,0,0,0,,إصعد أنت أيضاً Dialogue: 0,0:15:10.95,0:15:13.80,zetmain main,,0,0,0,,كونوها ستموت إذا لم تفعل شيئاً Dialogue: 0,0:15:22.73,0:15:23.70,zetmain main,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,0:15:24.85,0:15:26.02,zetmain main,,0,0,0,,اعتني بكونوها Dialogue: 0,0:15:26.02,0:15:27.11,zetmain main,,0,0,0,,... حاضر Dialogue: 0,0:15:37.07,0:15:39.27,zetmain main,,0,0,0,,إنك لم تتغير ولو قليلاً Dialogue: 0,0:15:41.30,0:15:44.27,zetmain main,,0,0,0,,دائماً تعلق في الشكليات Dialogue: 0,0:15:44.27,0:15:46.38,zetmain main,,0,0,0,,أريد أن أساعد الناس تماماً كما تفعل أنت Dialogue: 0,0:15:46.38,0:15:49.34,zetmain main,,0,0,0,,لهذا فقد حصلت على هذه القوة. لذلك فيمكنني المقاتلة Dialogue: 0,0:15:49.34,0:15:51.44,zetmain main,,0,0,0,,إذن إذهب بسرعة Dialogue: 0,0:15:51.44,0:15:53.27,zetmain main,,0,0,0,,هنالك المزيد من هذه الوحوش Dialogue: 0,0:15:54.59,0:15:55.72,zetmain main,,0,0,0,,هل تعرف عنهم؟ Dialogue: 0,0:15:56.45,0:15:58.60,zetmain main,,0,0,0,,عن تلك الوحوش؟ Dialogue: 0,0:15:58.60,0:16:00.29,zetmain main,,0,0,0,,لا تشغل بالك، فقط اذهب Dialogue: 0,0:16:00.29,0:16:03.77,zetmain main,,0,0,0,,هنالك المزيد من الذين أرغب بحمايتهم Dialogue: 0,0:16:07.32,0:16:08.06,zetmain main,,0,0,0,,ماذا كان هذا؟ Dialogue: 0,0:16:08.06,0:16:09.23,zetmain main,,0,0,0,,جِده Dialogue: 0,0:16:19.27,0:16:20.37,zetmain main,,0,0,0,,... أنت بخير Dialogue: 0,0:16:20.97,0:16:21.76,zetmain main,,0,0,0,,أخي؟ Dialogue: 0,0:16:22.58,0:16:25.97,zetmain main,,0,0,0,,ابقو بعيداً! يجب علكم أن تهربو Dialogue: 0,0:16:25.97,0:16:28.32,zetmain main,,0,0,0,,أخي، إنك مصاب بشكل سيء Dialogue: 0,0:16:28.32,0:16:29.50,zetmain main,,0,0,0,,من الذي فعل هذا لك؟ Dialogue: 0,0:16:29.90,0:16:30.86,zetmain main,,0,0,0,,أنا أعلم Dialogue: 0,0:16:30.86,0:16:32.62,zetmain main,,0,0,0,,إنهم أولئك الفتيان الذين يحبون ضرب المتشردين، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:32.62,0:16:34.04,zetmain main,,0,0,0,,لابد وأنهم هم Dialogue: 0,0:16:34.04,0:16:36.46,zetmain main,,0,0,0,,هذه المرة، نحن من سنضربهم لك Dialogue: 0,0:16:36.46,0:16:37.26,zetmain main,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:16:37.74,0:16:40.37,zetmain main,,0,0,0,,لقد حميتنا دائماً Dialogue: 0,0:16:40.37,0:16:41.73,zetmain main,,0,0,0,,نريد أن نكافئك على عطفك Dialogue: 0,0:16:41.73,0:16:42.89,zetmain main,,0,0,0,,تكافؤونني؟ Dialogue: 0,0:16:43.77,0:16:48.40,zetmain main,,0,0,0,,نحن جميعاً نعلم بأنك كنت تحمينا Dialogue: 0,0:16:50.76,0:16:52.90,zetmain main,,0,0,0,,الآن هو دورنا لكي نحميك Dialogue: 0,0:16:52.90,0:16:56.40,zetmain main,,0,0,0,,كلا! عليكم أن تهربو! أرجوكم Dialogue: 0,0:16:56.40,0:16:57.93,zetmain main,,0,0,0,,كلا، انت اهرب Dialogue: 0,0:16:59.02,0:17:01.58,zetmain main,,0,0,0,,يجب عليك ألا تتحرك في حالتك هذه Dialogue: 0,0:17:01.97,0:17:05.08,zetmain main,,0,0,0,,إنهم ليسو بشراً، إنهم وحوش Dialogue: 0,0:17:06.34,0:17:09.09,zetmain main,,0,0,0,,بغض النظر، أنت ابقى هنا Dialogue: 0,0:17:10.95,0:17:12.34,zetmain main,,0,0,0,,مستحيل Dialogue: 0,0:17:12.34,0:17:14.59,zetmain main,,0,0,0,,ما هي تلك السرطانات؟ Dialogue: 0,0:17:12.34,0:17:14.59,ملاحظة,,0,0,0,,السرطان: مخلوق برمائي Dialogue: 0,0:17:14.59,0:17:17.00,zetmain main,,0,0,0,,إذا كانو مجرد سرطانات، إذن سنأكلهم على العشاء Dialogue: 0,0:17:14.59,0:17:17.00,ملاحظة,,0,0,0,,يا عيني، جوعانين المساكين ... هههـ Dialogue: 0,0:17:20.59,0:17:23.35,zetmain main,,0,0,0,,إخرج، زيت Dialogue: 0,0:17:23.94,0:17:25.85,zetmain main,,0,0,0,,وإلا، فإن تلك الأشياء القذرة ستموت Dialogue: 0,0:17:23.94,0:17:25.85,ملاحظة,,0,0,0,,طبعاً يقصد البشر ... لا تفكرو يحكي عن غيرهم ... هههـ Dialogue: 0,0:17:28.17,0:17:30.19,zetmain main,,0,0,0,,أيها الرئس، ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:30.19,0:17:31.97,zetmain main,,0,0,0,,إن لم يخرج بعد Dialogue: 0,0:17:31.97,0:17:33.48,zetmain main,,0,0,0,,أنا سأذهب Dialogue: 0,0:17:33.48,0:17:34.53,zetmain main,,0,0,0,,لا يجب أن تفعل Dialogue: 0,0:17:35.26,0:17:36.73,zetmain main,,0,0,0,,غريزة جين ستستيقظ Dialogue: 0,0:17:36.73,0:17:42.54,zetmain main,,0,0,0,,بعد تجربة كل هذا العنف الذي يسببه اللاعبون لا يوجد مجال لغريزته لكي تبقى ساكنة Dialogue: 0,0:17:43.11,0:17:43.66,zetmain main,,0,0,0,,لنفعل هذا Dialogue: 0,0:17:54.62,0:17:57.43,zetmain main,,0,0,0,,هذا المكان قد تلوث بالجحيم Dialogue: 0,0:18:00.33,0:18:01.41,zetmain main,,0,0,0,,إنه الأبيض Dialogue: 0,0:18:04.92,0:18:06.27,zetmain main,,0,0,0,,ألفاز؟ Dialogue: 0,0:18:06.70,0:18:08.23,zetmain main,,0,0,0,,إذهبو! الآن هي فرصتكم Dialogue: 0,0:18:09.19,0:18:09.98,zetmain main,,0,0,0,,... شكراً Dialogue: 0,0:18:12.11,0:18:13.23,zetmain main,,0,0,0,,اركضو Dialogue: 0,0:18:18.73,0:18:19.92,zetmain main,,0,0,0,,... زيت Dialogue: 0,0:18:19.92,0:18:22.23,zetmain main,,0,0,0,,... هيا، ابذل جهداً أكبر Dialogue: 0,0:18:26.85,0:18:29.00,zetmain main,,0,0,0,,هاي، لقد تقابلنا مجدداً Dialogue: 0,0:18:38.93,0:18:40.22,zetmain main,,0,0,0,,... انظر Dialogue: 0,0:18:40.87,0:18:45.96,zetmain main,,0,0,0,,يبدو أنك تؤمن بأنه يجب عليك أن توصل جسدك إلى مصاف الموت حتى تستطيع التحول إلى زيت Dialogue: 0,0:18:45.96,0:18:50.57,zetmain main,,0,0,0,,هذه كانت الحالة بالضبط في المرة الأولى ، بل وفي المرة الثانية أيضاً Dialogue: 0,0:18:51.52,0:18:53.98,zetmain main,,0,0,0,,كيف تعلم بخصوص هذا؟ Dialogue: 0,0:18:53.98,0:18:56.50,zetmain main,,0,0,0,,لأنني كنت أراقبك منذ مدة طويلة Dialogue: 0,0:18:58.22,0:18:59.76,zetmain main,,0,0,0,,... كمثال Dialogue: 0,0:18:59.76,0:19:02.19,zetmain main,,0,0,0,,في لحظة ولادتك Dialogue: 0,0:19:03.34,0:19:08.24,zetmain main,,0,0,0,,لقد تجاوزت المرحلة التي تجعلك تتحول كلما آذيت جسدك Dialogue: 0,0:19:08.24,0:19:10.83,zetmain main,,0,0,0,,إنك في المرحلة الأخيرة Dialogue: 0,0:19:11.27,0:19:14.34,zetmain main,,0,0,0,,سأثبت لك هذا الآن Dialogue: 0,0:19:16.01,0:19:18.27,zetmain main,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:19:18.27,0:19:19.91,zetmain main,,0,0,0,,هايتاني سيجي Dialogue: 0,0:19:19.91,0:19:21.59,zetmain main,,0,0,0,,أنا قيادي كبير نوعاً ما في الإيفول Dialogue: 0,0:19:27.22,0:19:29.39,zetmain main,,0,0,0,,هل تعلم ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:29.94,0:19:32.06,zetmain main,,0,0,0,,أنت تعلم بخصوص خاتم الواجهة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:32.06,0:19:36.15,zetmain main,,0,0,0,,هذه القطعة مصنوعة من خزفيات وأجزاء ذلك الخاتم Dialogue: 0,0:19:36.15,0:19:39.05,zetmain main,,0,0,0,,أنت وخاتم الواجهة متلائمين معاً Dialogue: 0,0:19:39.65,0:19:41.05,zetmain main,,0,0,0,,... لهذا السبب Dialogue: 0,0:19:47.31,0:19:49.08,zetmain main,,0,0,0,,ستعتاد عليه في الحال Dialogue: 0,0:21:52.02,0:21:54.33,zetmain main,,0,0,0,,ما الذي يجري، جين؟ Dialogue: 0,0:21:57.33,0:22:01.35,zetmain main,,0,0,0,,أخيراً، إستطعت رؤية هيئتك الحمراء Dialogue: 0,0:22:10.01,0:22:14.33,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k23}{\k74}tan{\k45}jo{\k39}ubi {\k55}ga{\k23} {\k43}ku{\k39}ru {\k19}to {\k90}ne Dialogue: 0,0:22:15.99,0:22:21.67,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k28}{\k35}e{\k22}ra{\k103}bu{\k36} {\k18}a{\k21}na{\k41}ta {\k43}e {\k34}no {\k67}pre{\k96}se{\k69}nt Dialogue: 0,0:22:22.82,0:22:29.19,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k20}{\k40}go{\k76}ban{\k80}gai{\k79}doo{\k24}ri{\k16} {\k30}a{\k51}shi {\k65}wo{\k16} {\k22}to{\k20}me{\k24}ta{\k19}ku{\k54}te{\k11} Dialogue: 0,0:22:29.19,0:22:34.65,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k48}ko{\k43}no {\k61}ai {\k100}ka{\k39}er{\k36}ar{\k30}ena{\k193}i Dialogue: 0,0:22:38.33,0:22:45.34,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k19}{\k48}Dar{\k40}ling {\k38}to{\k37}kei {\k37}wo {\k24}to{\k32}me{\k65}te{\k61} {\k20}a{\k42}ta{\k18}ma {\k56}wo {\k24}to{\k40}me{\k91}te Dialogue: 0,0:22:42.17,0:22:45.34,Ending-Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:45.34,0:22:51.14,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k29}{\k24}ko{\k34}ko{\k22}ro {\k38}wo{\k23} {\k23}to{\k59}me{\k19}ru {\k35}me {\k45}mo {\k55}mi{\k29}mi{\k22} {\k26}mo {\k65}zen{\k40}bu Dialogue: 0,0:22:51.14,0:22:58.10,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k23}{\k38}Dar{\k35}ling {\k46}a{\k13}na{\k25}ta {\k34}ni {\k26}mo{\k62}ra{\k37}tta{\k56} {\k22}ko{\k42}to{\k20}ba {\k40}no {\k36}su{\k39}be{\k99}te Dialogue: 0,0:22:54.88,0:22:58.10,Ending-Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:58.10,0:23:04.08,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k26}{\k23}to{\k34}ge {\k24}no {\k19}n{\k56}ai {\k39}ba{\k39}ra {\k40}wo {\k38}da{\k52}ki{\k38}shi{\k33}{\k22}me{\k20}ta {\k20}yo{\k20}u {\k43}de{\k14} Dialogue: 0,0:23:04.08,0:23:08.49,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k21}{\k18}Hu{\k13}gg{\k28}ing {\k35}yo{\k227}u Dialogue: 0,0:23:09.45,0:23:17.21,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k26}{\k99}Dar{\k44}ling{\k12} {\k43}ko{\k14}no {\k24}se{\k39}kai {\k18}de {\k37}fu{\k28}ta{\k41}ri{\k51} {\k26}de{\k61}a{\k33}tta {\k28}ki{\k51}se{\k82}ki{\k15} Dialogue: 0,0:23:14.04,0:23:17.21,Ending-Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:17.21,0:23:23.14,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k13}{\k34}so{\k38}no {\k21}a{\k30}to {\k51}wo {\k58}tsu{\k24}ke{\k40}te {\k35}ba{\k66}ka{\k24}ri{\k26} {\k26}no {\k23}a{\k32}ta{\k49}shi Dialogue: 0,0:23:23.14,0:23:28.26,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k18}{\k35}Lo{\k20}ving {\k31}yo{\k385}u Dialogue: 0,0:22:10.01,0:22:14.33,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,200)}عندما يأتي عيد ميلادك Dialogue: 0,0:22:15.99,0:22:21.67,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}دعنا نختار هدية معاً Dialogue: 0,0:22:22.82,0:22:29.19,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,200)}... حتى ولو توقفت في الجادة الخامسة Dialogue: 0,0:22:29.19,0:22:34.65,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}فلن أكون قادرة على تبين هذا الحب Dialogue: 0,0:22:38.33,0:22:42.17,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,200)}عزيزي، لقد توقفت في مدينة Dialogue: 0,0:22:42.17,0:22:45.34,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}وتوقفت عن التفكير Dialogue: 0,0:22:45.34,0:22:51.14,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}بخصوص كل الذكريات التي تجعل قلبي يتوقف Dialogue: 0,0:22:51.14,0:22:54.88,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,200)}عزيزي، لقد حصلت عليها كلها منك Dialogue: 0,0:22:54.88,0:22:58.10,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,200)}من عالمك أنت Dialogue: 0,0:22:58.10,0:23:04.08,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}إنه تماماً كمعانقة وردة بلا أشواك Dialogue: 0,0:23:04.08,0:23:08.49,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}معانقتك Dialogue: 0,0:23:09.45,0:23:14.04,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,200)}عزيزي، إنها كرحلة حول العالم معك Dialogue: 0,0:23:14.04,0:23:17.21,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}المعجزة بالتقائنا Dialogue: 0,0:23:17.21,0:23:23.14,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(200,200)}سأتبعك دائماً Dialogue: 0,0:23:23.14,0:23:28.26,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,500)}وأحبك Dialogue: 0,0:23:35.50,0:23:37.38,zetmain main,,0,0,0,,{\fad(1000,0)\bord0\shad3\fnHacen Casablanca Heavy\fs50\b1\pos(272,64)}... في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:35.78,0:23:37.38,zetmain main,,0,0,0,,... إذن هكذا فأنا أستطيع أن أنقش أسماء كل الأشرار الذين أهزمهم Dialogue: 0,0:23:37.38,0:23:39.38,zetmain main,,0,0,0,,على حجر الشاهد المجود في ذاكرتي Dialogue: 0,0:23:39.38,0:23:42.14,zetmain main,,0,0,0,,عندما تكون أحمر، فأنت لا تقهر Dialogue: 0,0:23:42.39,0:23:45.72,zetmain main,,0,0,0,,{\fad(400,0)\bord1\blur0.25\shad3\fnHacen Casablanca Heavy\fs60\b1\pos(1031,547)}خاتم الواجهة Dialogue: 0,0:23:42.14,0:23:44.79,zetmain main,,0,0,0,,سأطاردك بإرادتي الخاصة Dialogue: 0,0:23:43.13,0:23:45.13,zetmain main,,0,0,0,,