[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Zoom: 3 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: UTF-16 Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video File: [DmonHiro] Zetman - Episode 08 - A Normal Family (BD, 720p) [F17AD7DB].mkv Video Zoom Percent: 0.375000 Video Position: 33916 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: zetman OP,Hacen Promoter Lt,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,1 Style: zetmain main,Adobe Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00181818,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,120,120,35,1 Style: Sign,Hacen Casablanca Heavy,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: zetman ED,Hacen Dalal,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.75,0,2,10,10,30,1 Style: OP_Rom,Beyond Wonderland,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: فوق عاملون,ae_AlMothnna,40,&H32FFFFFF,&H000000FF,&HE6000000,&H00000000,0,0,0,0,84,92,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: Ending-Romaji,Char BB,40,&H00FFFFFF,&H1E390422,&H464B1A11,&H00000000,0,0,0,0,100,104,1,0,1,3.8,0,8,10,10,12,1 Style: S - diary,Hacen Dalal,60,&H00D7D7D7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Title - zet,Jaridah,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: أغنية البداية - zet,Hacen Saudi Arabia,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,120,10,25,1 Style: Not,Hacen Freehand,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: logo,Black Rose,20,&H00FFF8F7,&H00FBFBFB,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,7,5,0,5,1 Style: Default,Adobe Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,120,120,35,1 Style: Zet Dialogue,Adobe Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,120,120,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:24:00.00,logo,,0,0,0,,Anime Galaxy Comment: 0,0:00:00.27,0:00:03.85,zetman OP,,0,0,0,,hajimari wa zero owari nara zet Comment: 0,0:00:03.85,0:00:07.40,zetman OP,,0,0,0,,uzuku sono te wo sora ni kazase Comment: 0,0:00:07.40,0:00:10.78,zetman OP,,0,0,0,,hajimari wa zero owari nara zet Comment: 0,0:00:10.78,0:00:14.45,zetman OP,,0,0,0,,fuseta sono me wo {nijya haja?} ni hirake Comment: 0,0:00:14.45,0:00:17.62,zetman OP,,0,0,0,,tensen mitai ni aritsuku ame ga Comment: 0,0:00:17.62,0:00:21.25,zetman OP,,0,0,0,,tsunaide tsunaide to sakenderu Comment: 0,0:00:21.25,0:00:24.92,zetman OP,,0,0,0,,kimi no ue ni mo furikakaru ame ga Comment: 0,0:00:24.92,0:00:28.42,zetman OP,,0,0,0,,boku no heya no mado ni uchitsukeru {Perhaps cut this one short, but there's no keyframe, so :effort:} Comment: 0,0:00:30.13,0:00:40.56,zetman OP,,0,0,0,,{dot dot} Comment: 0,0:00:40.56,0:00:42.89,zetman OP,,0,0,0,,touch, lines! Comment: 0,0:00:44.31,0:00:46.23,zetman OP,,0,0,0,,yami wo samayou Comment: 0,0:00:47.77,0:00:49.73,zetman OP,,0,0,0,,boku nado ni wa Comment: 0,0:00:51.28,0:00:53.57,zetman OP,,0,0,0,,nani wo tomadou kimi koso Comment: 0,0:00:53.57,0:00:56.20,zetman OP,,0,0,0,,kami ni nerawareshi only one Comment: 0,0:00:56.20,0:00:58.99,zetman OP,,0,0,0,,ichiban tsurai koto wo shitteiru Comment: 0,0:00:58.99,0:01:01.41,zetman OP,,0,0,0,,aitsu warai ja nai Comment: 0,0:01:03.16,0:01:06.21,zetman OP,,0,0,0,,ichiban kanashii koto wo shitteiru Comment: 0,0:01:06.21,0:01:08.67,zetman OP,,0,0,0,,aitsu wa naitenai Comment: 0,0:01:08.67,0:01:10.09,zetman OP,,0,0,0,,daremo shiranai Comment: 0,0:01:10.09,0:01:11.63,zetman OP,,0,0,0,,{anata tadori} Comment: 0,0:01:11.63,0:01:13.30,zetman OP,,0,0,0,,{anata tadori} Comment: 0,0:01:13.30,0:01:17.13,zetman OP,,0,0,0,,tokihanatsu kainaka wa anata no jinsei Comment: 0,0:01:17.13,0:01:20.60,zetman OP,,0,0,0,,{boku ni yase} sono ten to ten no en Comment: 0,0:01:20.60,0:01:23.85,zetman OP,,0,0,0,,senjou ni mazu {touenkyou he} Comment: 0,0:00:30.13,0:00:40.64,zetman OP,,0,0,0,,{dot dot} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,zetmain main,,0,0,0,,{Medical Unit} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,zetmain main,,0,0,0,,{Is Jin there?} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,zetmain main,,0,0,0,,{I see You've manage to Reach the Ring of Exposure} Comment: 0,0:13:04.93,0:13:04.93,zetmain main,,0,0,0,,Part B Dialogue: 0,0:00:00.68,0:00:03.98,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf33}ha{\kf26}ji{\kf25}ma{\kf22}ri {\kf15}wa {\kf25}ze{\kf41}ro {\kf4} {\kf22}o{\kf22}wa{\kf20}ri {\kf22}na{\kf20}ra {\kf49}zet Dialogue: 0,0:00:03.98,0:00:07.48,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf16}{\kf19}u{\kf29}zu{\kf21}ku {\kf20}so{\kf22}no {\kf21}te {\kf20}wo {\kf20} {\kf23}so{\kf22}ra {\kf20}ni {\kf25}ka{\kf19}za{\kf52}se Dialogue: 0,0:00:07.48,0:00:10.69,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf33}ha{\kf26}ji{\kf25}ma{\kf22}ri {\kf15}wa {\kf25}ze{\kf41}ro {\kf4} {\kf22}o{\kf22}wa{\kf20}ri {\kf22}na{\kf20}ra {\kf49}zet Dialogue: 0,0:00:11.03,0:00:14.16,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf32}fu{\kf31}se{\kf17}ta {\kf24}so{\kf28}no {\kf20}me {\kf25}wo {\kf19} {\kf19}i{\kf26}za {\kf23}mi{\kf19}hi{\kf23}ra{\kf68}ke Dialogue: 0,0:00:14.82,0:00:21.37,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf52}ten{\kf37}zen {\kf10}mi{\kf30}tai {\kf39}ni {\kf17}ha{\kf25}ri{\kf19}tsu{\kf24}ku {\kf21}a{\kf25}me {\kf25}ga {\kf15} {\kf26}tsu{\kf43}nai{\kf19}re {\kf23}tsu{\kf25}nai{\kf39}re {\kf30}to {\kf38}sa{\kf42}ken{\kf23}de{\kf37}ru Dialogue: 0,0:00:17.95,0:00:21.37,OP_Rom,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:21.37,0:00:28.71,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf27}ki{\kf26}mi {\kf20}no {\kf19}u{\kf25}e {\kf21}ni {\kf42}mo {\kf23}fu{\kf22}ri{\kf21}ka{\kf19}ka{\kf12}ru {\kf12}a{\kf24}me {\kf37}ga {\kf25} {\kf23}bo{\kf24}ku {\kf20}no {\kf21}he{\kf24}ya {\kf20}no {\kf21}ma{\kf18}do {\kf17}ni {\kf10} {\kf17}u{\kf20}chi{\kf22}tsu{\kf29}ke{\kf107}ru Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:28.71,OP_Rom,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:32.97,OP_Rom,,0,0,0,,{\k77}dot {\k66\}dot {\k66}dot {\k141}dot Dialogue: 0,0:00:33.93,0:00:36.47,OP_Rom,,0,0,0,,{\k74}dot {\k66}dot {\k66}dot {\k142}dot Dialogue: 0,0:00:37.35,0:00:39.93,OP_Rom,,0,0,0,,{\k77}dot {\k63}dot {\k66}dot {\k105}dot Dialogue: 0,0:00:40.93,0:00:43.02,OP_Rom,,0,0,0,,{\k115}dead {\k135}lines Dialogue: 0,0:00:44.56,0:00:49.52,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf39}ya{\kf20}mi {\kf15}wo {\kf29}sa{\kf21}ma{\kf43}yo{\kf52}u {\kf142} {\kf22}mu{\kf21}ku {\kf22}na {\kf23}Lone{\kf23}ly {\kf90}One Dialogue: 0,0:00:48.06,0:00:49.52,OP_Rom,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:51.57,0:00:56.07,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf37}na{\kf23}ni {\kf17}wo {\kf28}to{\kf20}ma{\kf22}dou {\kf21}ki{\kf25}mi {\kf12}ko{\kf26}so {\kf23}ka{\kf24}mi {\kf11}ni {\kf12}e{\kf20}ra{\kf24}ba{\kf42}re {\kf20}On{\kf22}ly {\kf64}One Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:56.07,OP_Rom,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:56.49,0:01:01.79,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf41}i{\kf15}chi{\kf27}ban {\kf18}tsu{\kf19}ra{\kf16}i {\kf19}ko{\kf18}to {\kf18}wo {\kf31}shi{\kf41}tte{\kf14}i{\kf23}ru {\kf10} {\kf35}ai{\kf26}tsu {\kf23}ha {\kf20}na{\kf23}i{\kf26}te{\kf20}na{\kf39}i Dialogue: 0,0:01:03.45,0:01:08.83,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf41}i{\kf15}chi{\kf25}ban {\kf11}ka{\kf25}na{\kf32}shi{\kf25}i {\kf19}ko{\kf18}to {\kf18}wo {\kf47}shi{\kf26}tte{\kf11}i{\kf12}ru {\kf5} {\kf34}ai{\kf24}tsu {\kf25}ha {\kf22}na{\kf21}i{\kf24}te{\kf41}na{\kf39}i Dialogue: 0,0:01:08.92,0:01:13.21,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf41}da{\kf24}re{\kf16}mo {\kf23}shi{\kf23}ra{\kf25}nai {\kf17} {\kf24}a{\kf24}na{\kf20}ta {\kf22}no {\kf63}dou {\kf21}a{\kf22}na{\kf22}ta {\kf46}no {\kf51}bun Dialogue: 0,0:01:10.34,0:01:13.21,OP_Rom,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:13.67,0:01:17.26,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf30}to{\kf27}ki{\kf19}ha{\kf22}na{\kf22}tsu {\kf14}ka {\kf9}i{\kf22}na{\kf20}ka {\kf17}ha {\kf10} {\kf17}a{\kf25}na{\kf20}ta {\kf20}no {\kf29}jin{\kf38}se{\kf39}i Dialogue: 0,0:01:17.59,0:01:23.98,OP_Rom,,0,0,0,,{\kf46}fu{\kf23}mi{\kf19}da{\kf47}se {\kf17} {\kf48}ten {\kf23}to {\kf43}ten {\kf55}ten{\kf28}chou{\kf42}sen{\kf48}jou {\kf23}ni {\kf15}ma{\kf24}tsu {\kf37}tou{\kf33}gen{\kf66}kyou {\kf70}he Dialogue: 0,0:01:21.97,0:01:23.98,OP_Rom,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:26.02,0:01:28.81,OP_Rom,,0,0,0,,{\k86}dot {\k62}dot {\k69}dot {\k125}dot Dialogue: 0,0:00:00.81,0:00:03.98,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,البداية هي زيرو ، والنهاية هي زيت Dialogue: 0,0:00:03.98,0:00:07.36,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,ارفع يديك وصفق عالياً Dialogue: 0,0:00:07.36,0:00:10.57,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,البداية هي زيرو ، والنهاية هي زيت Dialogue: 0,0:00:11.03,0:00:14.16,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,والآن افتح عينيك وانظر إلى الضوء الجديد Dialogue: 0,0:00:14.82,0:00:17.95,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,الأمطار التي تشكل خطاً متقطعاً Dialogue: 0,0:00:17.95,0:00:21.37,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an1}كصرخات لسد الثغرات الوسطية Dialogue: 0,0:00:21.37,0:00:25.04,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}الأمطار التي تسقط عليكم Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:28.71,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,وتطرق أيضاً على نافذتي Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:32.97,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,نقطة Dialogue: 0,0:00:33.93,0:00:36.47,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,نقطة Dialogue: 0,0:00:37.35,0:00:39.93,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,نقطة Dialogue: 0,0:00:40.93,0:00:43.02,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,نقطة النهاية Dialogue: 0,0:00:44.56,0:00:46.06,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}الهيام في الظلام Dialogue: 0,0:00:48.06,0:00:49.52,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}والوحيد البريء Dialogue: 0,0:00:51.57,0:00:52.78,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,لماذا أنت في حيرة Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:56.07,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,بينما أنت هو الشخص المختار من الإلاه؟ Dialogue: 0,0:00:56.49,0:01:01.79,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}على الرغم من معرفة الأشياء الأكثر ألماً إلا أنه لم يبكي Dialogue: 0,0:01:03.45,0:01:08.83,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}على الرغم من معرفة الأشياء الأكثر حزناً إلا أن لم يبكي Dialogue: 0,0:01:08.92,0:01:10.34,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,لا أحد يعلم Dialogue: 0,0:01:10.34,0:01:13.21,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,خطّك Dialogue: 0,0:01:13.67,0:01:17.26,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}أنت تعيش في محاولة لتقرير فيما إذا كنت تريد التحرر أم لا Dialogue: 0,0:01:17.59,0:01:21.97,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}خطوة على طول هذا الخط من نقطة إلى نقطة Dialogue: 0,0:01:21.97,0:01:23.98,أغنية البداية - zet,,0,0,0,,{\an3}باتجاه الجنة من خلال ساحة المعركة Dialogue: 0,0:01:31.98,0:01:38.98,فوق عاملون,,0,0,0,,ASK SHINIGAMI : اعداد و ترجمة Dialogue: 0,0:01:38.98,0:01:48.98,فوق عاملون,,0,0,0,,للمزيد زورو مدونتي \Nhttp://ask-shinigami.blogspot.com/ Dialogue: 0,0:22:10.02,0:22:14.32,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k23}{\k74}tan{\k45}jo{\k39}ubi {\k55}ga{\k23} {\k43}ku{\k39}ru {\k19}to {\k90}ne Dialogue: 0,0:22:15.99,0:22:21.66,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k28}{\k35}e{\k22}ra{\k103}bu{\k36} {\k18}a{\k21}na{\k41}ta {\k43}e {\k34}no {\k67}pre{\k96}se{\k69}nt Dialogue: 0,0:22:22.83,0:22:29.21,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k20}{\k40}go{\k76}ban{\k80}gai{\k79}doo{\k24}ri{\k16} {\k30}a{\k51}shi {\k65}wo{\k16} {\k22}to{\k20}me{\k24}ta{\k19}ku{\k54}te{\k11} Dialogue: 0,0:22:29.21,0:22:34.67,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k48}ko{\k43}no {\k61}ai {\k100}ka{\k39}er{\k36}ar{\k30}ena{\k193}i Dialogue: 0,0:22:38.34,0:22:45.35,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k19}{\k48}Dar{\k40}ling {\k38}to{\k37}kei {\k37}wo {\k24}to{\k32}me{\k65}te{\k61} {\k20}a{\k42}ta{\k18}ma {\k56}wo {\k24}to{\k40}me{\k91}te Dialogue: 0,0:22:42.18,0:22:45.35,Ending-Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:45.35,0:22:51.15,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k29}{\k24}ko{\k34}ko{\k22}ro {\k38}wo{\k23} {\k23}to{\k59}me{\k19}ru {\k35}me {\k45}mo {\k55}mi{\k29}mi{\k22} {\k26}mo {\k65}zen{\k40}bu Dialogue: 0,0:22:51.15,0:22:58.11,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k23}{\k38}Dar{\k35}ling {\k46}a{\k13}na{\k25}ta {\k34}ni {\k26}mo{\k62}ra{\k37}tta{\k56} {\k22}ko{\k42}to{\k20}ba {\k40}no {\k36}su{\k39}be{\k99}te Dialogue: 0,0:22:54.90,0:22:58.11,Ending-Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:58.11,0:23:04.08,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k26}{\k23}to{\k34}ge {\k24}no {\k19}n{\k56}ai {\k39}ba{\k39}ra {\k40}wo {\k38}da{\k52}ki{\k38}shi{\k33}{\k22}me{\k20}ta {\k20}yo{\k20}u {\k43}de{\k14} Dialogue: 0,0:23:04.08,0:23:08.50,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k21}{\k18}Hu{\k13}gg{\k28}ing {\k35}yo{\k227}u Dialogue: 0,0:23:09.46,0:23:17.22,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k26}{\k99}Dar{\k44}ling{\k12} {\k43}ko{\k14}no {\k24}se{\k39}kai {\k18}de {\k37}fu{\k28}ta{\k41}ri{\k51} {\k26}de{\k61}a{\k33}tta {\k28}ki{\k51}se{\k82}ki{\k15} Dialogue: 0,0:23:14.05,0:23:17.22,Ending-Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:17.22,0:23:23.14,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k13}{\k34}so{\k38}no {\k21}a{\k30}to {\k51}wo {\k58}tsu{\k24}ke{\k40}te {\k35}ba{\k66}ka{\k24}ri{\k26} {\k26}no {\k23}a{\k32}ta{\k49}shi Dialogue: 0,0:23:23.14,0:23:28.27,Ending-Romaji,,0,0,0,,{\k18}{\k35}Lo{\k20}ving {\k31}yo{\k385}u Dialogue: 0,0:22:10.02,0:22:14.32,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,200)}عندما يأتي عيد ميلادك Dialogue: 0,0:22:15.99,0:22:21.66,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}دعنا نختار هدية معاً Dialogue: 0,0:22:22.83,0:22:29.21,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,200)}... حتى ولو توقفت في الجادة الخامسة Dialogue: 0,0:22:29.21,0:22:34.67,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}فلن أكون قادرة على تبين هذا الحب Dialogue: 0,0:22:38.34,0:22:42.18,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,200)}عزيزي، لقد توقفت في مدينة Dialogue: 0,0:22:42.18,0:22:45.35,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}وتوقفت عن التفكير Dialogue: 0,0:22:45.35,0:22:51.15,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}بخصوص كل الذكريات التي تجعل قلبي يتوقف Dialogue: 0,0:22:51.15,0:22:54.90,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,200)}عزيزي، لقد حصلت عليها كلها منك Dialogue: 0,0:22:54.90,0:22:58.11,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,200)}من عالمك أنت Dialogue: 0,0:22:58.11,0:23:04.08,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}إنه تماماً كمعانقة وردة بلا أشواك Dialogue: 0,0:23:04.08,0:23:08.50,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}معانقتك Dialogue: 0,0:23:09.46,0:23:14.05,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(0,200)}عزيزي، إنها كرحلة حول العالم معك Dialogue: 0,0:23:14.05,0:23:17.22,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,200)}المعجزة بالتقائنا Dialogue: 0,0:23:17.22,0:23:23.14,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(200,200)}سأتبعك دائماً Dialogue: 0,0:23:23.14,0:23:28.27,zetman ED,,0,0,0,,{\blur3}{\fad(100,500)}وأحبك Dialogue: 0,0:02:49.33,0:02:52.83,Title - zet,,0,0,0,,{\fad(800,0)\pos(632,544)}الحلقة الثامنة\N\N\N\N\Nعائلة عادية Dialogue: 0,0:13:16.32,0:13:18.84,S - diary,,0,0,0,,{\an7\bord0\shad0\b0\c&H606060&\fs50\frz19.784\frx0\fry2\move(226,357,226,136,0,2483)}عدني بأنك ستأتي لتأخذني\N واتصل بي كل يوم Dialogue: 0,0:13:16.32,0:13:18.84,S - diary,,0,0,0,,{\bord0\shad0\b0\c&H606060&\fs50\frz19.784\frx0\fry2\move(985,608,985,386,0,2483)}هاناكو Dialogue: 0,0:15:16.95,0:15:19.32,S - diary,,0,0,0,,{\bord0\shad0\c&H756D73&}ما الذي حدث لزيت؟ Dialogue: 0,0:19:29.95,0:19:30.87,S - diary,,0,0,0,,{\an7\c&H6D5060&\bord0\shad0\pos(780,393)}... جين Dialogue: 0,0:19:51.47,0:19:52.89,S - diary,,0,0,0,,{\an7\c&H6D5060&\bord0\shad0\pos(780,393)}... جين Dialogue: 0,0:19:51.55,0:19:52.89,S - diary,,0,0,0,,{\an7\c&H6D5060&\bord0\shad0\pos(780,485)}... الحجر الأحمر Dialogue: 0,0:20:03.27,0:20:05.07,S - diary,,0,0,0,,{\an7\c&H6D5060&\bord0\shad0\pos(780,393)}... جين Dialogue: 0,0:20:03.27,0:20:05.07,S - diary,,0,0,0,,{\an7\c&H6D5060&\bord0\shad0\pos(780,485)}... الحجر الأحمر Dialogue: 0,0:20:03.40,0:20:05.07,S - diary,,0,0,0,,{\an7\bord0\shad0\c&H6D5060&\pos(780,583)}هل هو معك؟ Dialogue: 0,0:20:38.14,0:20:43.60,S - diary,,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord0\shad0\c&H6D5060&\t(\fs40)\move(951,570,925,553,0,5451)\t(3450,3700,\blur5)}حين ... هل ... تأكل ... بشكل جيد؟ Dialogue: 0,0:23:35.58,0:23:37.50,Sign,,0,0,0,,{\fad(1000,0)\bord0\shad3\fnHacen Dalal St\fs48\b1\pos(373,85)}... في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:42.50,0:23:46.74,Sign,,0,0,0,,{\fad(400,0)\bord0\shad3\blur0.5\fnHacen Dalal St\fs48\b1\pos(1045,536)}مكان وجود القلادة Dialogue: 0,0:01:43.38,0:01:46.89,zetmain main,,0,0,0,,... لقد أنقذت حياتنا Dialogue: 0,0:01:46.89,0:01:48.22,zetmain main,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:01:49.18,0:01:50.47,zetmain main,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:01:50.47,0:01:52.18,zetmain main,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:01:58.77,0:02:00.73,zetmain main,,0,0,0,,من هذا الذي في الزي؟ Dialogue: 0,0:02:01.36,0:02:03.20,zetmain main,,0,0,0,,إنه بطل العدالة Dialogue: 0,0:02:03.20,0:02:05.11,zetmain main,,0,0,0,,هل أنت بخير، أخي؟ Dialogue: 0,0:02:05.70,0:02:07.53,zetmain main,,0,0,0,,أجل. شكراً Dialogue: 0,0:02:07.53,0:02:09.24,zetmain main,,0,0,0,,ما هو اسمك؟ Dialogue: 0,0:02:09.95,0:02:11.04,zetmain main,,0,0,0,,جين كانزاكي Dialogue: 0,0:02:13.46,0:02:17.33,zetmain main,,0,0,0,,دعنا نتناول الطعام معاً في المرة القادمة. وأحضر صديقتك معك Dialogue: 0,0:02:17.88,0:02:19.09,zetmain main,,0,0,0,,في يوم ما، بالتأكيد Dialogue: 0,0:02:20.30,0:02:20.88,zetmain main,,0,0,0,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:02:21.88,0:02:23.47,zetmain main,,0,0,0,,لقد دعاني صديقتك Dialogue: 0,0:02:24.13,0:02:26.01,zetmain main,,0,0,0,,هاه؟ وما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:02:26.01,0:02:27.26,zetmain main,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:27.97,0:02:30.47,zetmain main,,0,0,0,,إنك البطل الحقيقي، جين Dialogue: 0,0:02:39.32,0:02:41.73,zetmain main,,0,0,0,,... الرئيس بانتظارك كوجا - كن Dialogue: 0,0:02:43.82,0:02:46.20,zetmain main,,0,0,0,,وبانتظارك وصديقتك جين Dialogue: 0,0:02:58.04,0:03:01.88,zetmain main,,0,0,0,,لم أتوقع أن تعرف بخصوص كل شيء بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:03:01.88,0:03:03.30,zetmain main,,0,0,0,,أخبرني بكل شيء Dialogue: 0,0:03:03.88,0:03:07.80,zetmain main,,0,0,0,,إنك تعلم بخصوص تلك الوحوش، أليس كذلك جدي؟ Dialogue: 0,0:03:08.59,0:03:11.10,zetmain main,,0,0,0,,وأنت تعلم بماهية جين كذلك Dialogue: 0,0:03:12.81,0:03:14.81,zetmain main,,0,0,0,,ستكون قصة طويلة Dialogue: 0,0:03:15.31,0:03:17.48,zetmain main,,0,0,0,,أريد أن أستمع إلى قصتك الطويلة Dialogue: 0,0:03:22.73,0:03:25.32,zetmain main,,0,0,0,,لم يخف صداعي النصفي بتاتاً Dialogue: 0,0:03:25.69,0:03:28.16,zetmain main,,0,0,0,,وما حصل لاحقاً هو أنني فقدت الوعي Dialogue: 0,0:03:28.86,0:03:31.28,zetmain main,,0,0,0,,... إنني بالكاد أتذكر أي شيء Dialogue: 0,0:03:31.28,0:03:32.33,zetmain main,,0,0,0,,... بخصوص الليلة الماضية Dialogue: 0,0:03:32.74,0:03:35.20,zetmain main,,0,0,0,,ومن ثم، ألم تري شيئاً؟ Dialogue: 0,0:03:37.25,0:03:39.83,zetmain main,,0,0,0,,لقد رأيت بعض الحشرات المخيفة Dialogue: 0,0:03:40.46,0:03:42.71,zetmain main,,0,0,0,,لقد كانت تبدو كالصراصير العملاقة Dialogue: 0,0:03:42.71,0:03:45.84,zetmain main,,0,0,0,,وقد كنت خائفة، لذلك فقد أغلقت عيني طوال الوقت Dialogue: 0,0:03:47.93,0:03:50.34,zetmain main,,0,0,0,,ربما كانت هذه هلاوس سببها لك الصداع النصفي Dialogue: 0,0:03:50.93,0:03:53.47,zetmain main,,0,0,0,,يجب عليك أن تبقي في الفراش لكي ترتاحي اليوم Dialogue: 0,0:03:54.18,0:03:55.85,zetmain main,,0,0,0,,جسدياً، أنت بخير Dialogue: 0,0:03:55.85,0:03:58.35,zetmain main,,0,0,0,,سآمر بصرف علاج من أجل صداعك Dialogue: 0,0:03:58.35,0:03:59.19,zetmain main,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:03:59.19,0:03:59.94,zetmain main,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:04:02.44,0:04:04.36,zetmain main,,0,0,0,,إبقى هنا حتى أنام Dialogue: 0,0:04:11.37,0:04:15.41,zetmain main,,0,0,0,,لقد ذهبت لكي أوقف الإخوة إيسونو Dialogue: 0,0:04:15.41,0:04:18.12,zetmain main,,0,0,0,,من الذي أخبرك بأنني من حرضهم؟ Dialogue: 0,0:04:18.66,0:04:20.75,zetmain main,,0,0,0,,إذن لماذا لم تقم بإيقافهم؟ Dialogue: 0,0:04:21.25,0:04:24.00,zetmain main,,0,0,0,,لقد كنت خائفاً من زيت الأحمر Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.63,zetmain main,,0,0,0,,لم أكن أريد الموت Dialogue: 0,0:04:26.63,0:04:29.17,zetmain main,,0,0,0,,هؤلاء الإخوة من سعو لذلك Dialogue: 0,0:04:30.84,0:04:32.76,zetmain main,,0,0,0,,ألا تظن هذا؟ Dialogue: 0,0:04:33.97,0:04:38.39,zetmain main,,0,0,0,,قانون الإيفول ينص على أنه لا يجب علينا العبث مع البشر Dialogue: 0,0:04:38.39,0:04:42.90,zetmain main,,0,0,0,,وهم قامو بخرق هذا القانون. هذه مشكلة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:42.90,0:04:46.32,zetmain main,,0,0,0,,هل رأيت ما هي قدرات زيت الأحمر؟ Dialogue: 0,0:04:46.32,0:04:47.03,zetmain main,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:04:48.24,0:04:49.78,zetmain main,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:04:50.15,0:04:53.03,zetmain main,,0,0,0,,هلا تركتني أهتم بأمر زيت؟ Dialogue: 0,0:04:53.53,0:04:55.95,zetmain main,,0,0,0,,أريد أن أعتني به جيداً Dialogue: 0,0:04:55.95,0:04:58.79,zetmain main,,0,0,0,,فإنني أعتبره واحداً منّا Dialogue: 0,0:05:00.41,0:05:01.79,zetmain main,,0,0,0,,واحد منّا، هاه؟ Dialogue: 0,0:05:07.46,0:05:10.09,zetmain main,,0,0,0,,ما الذي فعلته بخصوص صديقة كونوها؟ Dialogue: 0,0:05:10.09,0:05:12.89,zetmain main,,0,0,0,,لحسن الحظ، فإن إصابتها كانت طفيفة Dialogue: 0,0:05:12.89,0:05:15.55,zetmain main,,0,0,0,,لذا فقد محيت كل ذكرياتها بخصوص حادثة الليلة الماضية Dialogue: 0,0:05:16.56,0:05:17.68,zetmain main,,0,0,0,,حسناً فعلت Dialogue: 0,0:05:18.47,0:05:20.68,zetmain main,,0,0,0,,ولكن، المشكلة هي ألفاز Dialogue: 0,0:05:21.35,0:05:24.44,zetmain main,,0,0,0,,من أين أتيت بالمصادر لانشاء ألفاز؟ Dialogue: 0,0:05:24.44,0:05:27.69,zetmain main,,0,0,0,,من المصادر المخصصة لمقعدي من أجل تطوير البدل الخاصة بتعزيز القوى Dialogue: 0,0:05:28.40,0:05:31.03,zetmain main,,0,0,0,,أعتقد بأنه كان استخداماً مناسباً لتلك المصادر Dialogue: 0,0:05:31.65,0:05:34.99,zetmain main,,0,0,0,,... بناء عمل للشركة وتحقيق رغبات كوجا Dialogue: 0,0:05:34.99,0:05:38.99,zetmain main,,0,0,0,,أعتقد بأن المشروع ألفاز قد قام بتحقيق كلتا الغايتين بشكل جيد Dialogue: 0,0:05:39.83,0:05:42.04,zetmain main,,0,0,0,,إنني مستاء منك، هايامي Dialogue: 0,0:05:42.75,0:05:46.08,zetmain main,,0,0,0,,قم بتسليم كل البيانات الخاصة بمشروع ألفاز Dialogue: 0,0:05:46.71,0:05:47.84,zetmain main,,0,0,0,,هل أنا واضح؟ Dialogue: 0,0:05:47.84,0:05:49.17,zetmain main,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:05:49.17,0:05:50.26,zetmain main,,0,0,0,,السيد الرئيس Dialogue: 0,0:05:50.26,0:05:53.43,zetmain main,,0,0,0,,ماذا يجب علينا أن نفعل مع المشردين الذين شاهدو اللاعبين؟ Dialogue: 0,0:05:54.68,0:05:57.51,zetmain main,,0,0,0,,لا يوجد داع لزيادة خسائرنا المالية Dialogue: 0,0:05:57.51,0:06:00.89,zetmain main,,0,0,0,,لا أحد سيصدق ما يقوله حثالة المجتمع Dialogue: 0,0:06:01.48,0:06:04.48,zetmain main,,0,0,0,,لقد حصل الكثير من الأشياء التي لم نكن نضعها في الحسبان Dialogue: 0,0:06:05.02,0:06:06.31,zetmain main,,0,0,0,,ليس كوجا فقط Dialogue: 0,0:06:06.98,0:06:08.11,zetmain main,,0,0,0,,وكونوها أيضاً Dialogue: 0,0:06:09.11,0:06:11.82,zetmain main,,0,0,0,,يجب علينا أن نقوم بتغيير خططنا Dialogue: 0,0:06:11.82,0:06:12.90,zetmain main,,0,0,0,,... أجل Dialogue: 0,0:06:12.90,0:06:17.99,zetmain main,,0,0,0,,كنت آمل لو أنك على الأقل أخبرتني بخصوص ألفاز Dialogue: 0,0:06:17.99,0:06:20.62,zetmain main,,0,0,0,,إنك مقرب بشكل كبير من الرئيس، كابي Dialogue: 0,0:06:23.04,0:06:25.92,zetmain main,,0,0,0,,لقد وصل الأمر إلى مرحلة تجعل شركة أماجي العمود الفقري لأمتنا Dialogue: 0,0:06:25.92,0:06:29.38,zetmain main,,0,0,0,,وفي يوم ما، كوجا سيكون رئيس شركة أماجي Dialogue: 0,0:06:30.34,0:06:34.34,zetmain main,,0,0,0,,وحتى يأتي ذلك اليوم، أريده أن يبقى بطل العدالة Dialogue: 0,0:06:35.84,0:06:37.43,zetmain main,,0,0,0,,لكي يحمي أماجي Dialogue: 0,0:06:40.01,0:06:42.22,zetmain main,,0,0,0,,ولكن لا تتمادى كثيراً Dialogue: 0,0:07:00.95,0:07:01.99,zetmain main,,0,0,0,,... أمي Dialogue: 0,0:07:03.37,0:07:03.91,zetmain main,,0,0,0,,كونوها Dialogue: 0,0:07:05.12,0:07:06.67,zetmain main,,0,0,0,,أين جين؟ Dialogue: 0,0:07:13.09,0:07:15.26,zetmain main,,0,0,0,,هل طلبت منك كونوها المجيء أيضاً؟ Dialogue: 0,0:07:15.26,0:07:15.63,zetmain main,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:07:17.76,0:07:19.93,zetmain main,,0,0,0,,لقد علمت بكل شيء من جدي Dialogue: 0,0:07:21.35,0:07:23.97,zetmain main,,0,0,0,,بخصوصك وبخصوص اللاعبين، بكل شيء Dialogue: 0,0:07:25.18,0:07:25.98,zetmain main,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:07:26.81,0:07:29.27,zetmain main,,0,0,0,,ولكنه مع هذا ما زال أمراً صعب التصديق Dialogue: 0,0:07:30.23,0:07:31.61,zetmain main,,0,0,0,,ولكنني سأقاتل Dialogue: 0,0:07:32.44,0:07:34.65,zetmain main,,0,0,0,,في مهمتي كواحد من أماجي Dialogue: 0,0:07:35.57,0:07:37.45,zetmain main,,0,0,0,,إنها مهمتي أيضاً Dialogue: 0,0:07:37.45,0:07:40.62,zetmain main,,0,0,0,,هل ستنضم إلي في القتال، تماماً مثل ما كنا نفعل ونحن صغار؟ Dialogue: 0,0:07:41.49,0:07:44.12,zetmain main,,0,0,0,,لا أذكر أنني كونت فريقاً معك Dialogue: 0,0:07:46.04,0:07:47.12,zetmain main,,0,0,0,,انتظر أرجوك Dialogue: 0,0:07:47.79,0:07:50.67,zetmain main,,0,0,0,,... سبب ولادتك، وشكلك Dialogue: 0,0:07:50.67,0:07:53.13,zetmain main,,0,0,0,,إنني منبهر بخصوص كل شيء فيك Dialogue: 0,0:07:53.13,0:07:54.46,zetmain main,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:54.46,0:07:55.30,zetmain main,,0,0,0,,ألق نظرة على هذا Dialogue: 0,0:07:56.92,0:07:59.18,zetmain main,,0,0,0,,أيها الغبي! أخفِ هذه Dialogue: 0,0:07:59.18,0:08:00.97,zetmain main,,0,0,0,,أوه، آسف Dialogue: 0,0:08:00.97,0:08:03.01,zetmain main,,0,0,0,,ولكنك رأيت هذه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:03.72,0:08:10.40,zetmain main,,0,0,0,,لقد قيل لي بأن شكلك قد صمم من طرف ستديو أنمي بطلب من جدي بواسطة شركة أماجي Dialogue: 0,0:08:11.61,0:08:15.07,zetmain main,,0,0,0,,شكل كالشيطان من شأنه أن يخيف اللاعبين Dialogue: 0,0:08:17.24,0:08:20.03,zetmain main,,0,0,0,,وقد قيل لي بأن نفس المصصم هو من قام بتصميم ألفاز Dialogue: 0,0:08:20.03,0:08:21.57,zetmain main,,0,0,0,,هذا يجعلنا إخوة Dialogue: 0,0:08:21.99,0:08:25.04,zetmain main,,0,0,0,,إن لقائنا كان مقدراً Dialogue: 0,0:08:25.04,0:08:26.54,zetmain main,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,0:08:27.04,0:08:29.71,zetmain main,,0,0,0,,إن قتال اللاعبين ليس لعبة Dialogue: 0,0:08:30.25,0:08:32.63,zetmain main,,0,0,0,,كلا، إنه ليس كذلك Dialogue: 0,0:08:32.63,0:08:35.88,zetmain main,,0,0,0,,أنا كألفاز، وأنت كزيتمان Dialogue: 0,0:08:35.88,0:08:37.21,zetmain main,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,0:08:37.21,0:08:38.34,zetmain main,,0,0,0,,ما زيتمان هذا؟ Dialogue: 0,0:08:38.80,0:08:40.97,zetmain main,,0,0,0,,إسمك البطولي Dialogue: 0,0:08:46.06,0:08:50.35,zetmain main,,0,0,0,,ما هم اللاعبين؟ لقد سمعته يقول هذا بكل وضوح Dialogue: 0,0:08:55.19,0:08:58.03,zetmain main,,0,0,0,,لقد قال بأن عائلتنا هي من قامت بصناعته Dialogue: 0,0:08:58.74,0:09:00.36,zetmain main,,0,0,0,,ما الذي عناه بهذا؟ Dialogue: 0,0:09:00.36,0:09:01.99,zetmain main,,0,0,0,,... ربما في وقت آخر Dialogue: 0,0:09:01.99,0:09:04.87,zetmain main,,0,0,0,,كلا، أريد أن أتحدث بخصوصه الآن Dialogue: 0,0:09:04.87,0:09:07.24,zetmain main,,0,0,0,,أنتم الإثنين من قام بانقاذي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:07.91,0:09:10.16,zetmain main,,0,0,0,,كيف استطعتم أن تقاتلو وحشاً كهذا؟ Dialogue: 0,0:09:10.75,0:09:12.50,zetmain main,,0,0,0,,هل هنالك شيء تخفونه عني؟ Dialogue: 0,0:09:14.08,0:09:14.79,zetmain main,,0,0,0,,... كونوها Dialogue: 0,0:09:16.96,0:09:19.51,zetmain main,,0,0,0,,الحقيقة هي أننا لا نعلم ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:09:20.59,0:09:22.55,zetmain main,,0,0,0,,إن الأمر قيد التحقيق فيه Dialogue: 0,0:09:25.47,0:09:28.06,zetmain main,,0,0,0,,فهمت، حسناً Dialogue: 0,0:09:33.23,0:09:34.61,zetmain main,,0,0,0,,لماذا أوقفتني؟ Dialogue: 0,0:09:34.61,0:09:35.77,zetmain main,,0,0,0,,ما الخير الذي سنجنيه من إخبارها؟ Dialogue: 0,0:09:36.52,0:09:38.65,zetmain main,,0,0,0,,إنه أمر عائلي Dialogue: 0,0:09:38.65,0:09:40.78,zetmain main,,0,0,0,,ألا يجب علينا أن نواجه الأمر معاً كعائلة واحدة؟ Dialogue: 0,0:09:41.57,0:09:43.07,zetmain main,,0,0,0,,أحياناً، يكون من الأفضل ألا تعلم Dialogue: 0,0:09:43.82,0:09:45.20,zetmain main,,0,0,0,,أن كونوها لديها شكوك Dialogue: 0,0:09:46.03,0:09:49.58,zetmain main,,0,0,0,,وحتى خلال فترة حديثنا، قد يكون هنالك المزيد من الضحايا للاعبين Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:53.21,zetmain main,,0,0,0,,عندما أفكر في هذا الأمر، أشعر بأنه يجب علي أن أفعل شيئاً ما Dialogue: 0,0:09:56.79,0:09:57.29,zetmain main,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:09:59.21,0:10:00.80,zetmain main,,0,0,0,,حسناً. سآتي حالاً Dialogue: 0,0:10:02.09,0:10:03.18,zetmain main,,0,0,0,,تلك كانت تاناكا Dialogue: 0,0:10:03.80,0:10:04.72,zetmain main,,0,0,0,,سيتم تخريجها من المستشفى Dialogue: 0,0:10:05.39,0:10:06.64,zetmain main,,0,0,0,,إذهب إليها Dialogue: 0,0:10:06.64,0:10:07.22,zetmain main,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:10:16.23,0:10:17.19,zetmain main,,0,0,0,,... أمي Dialogue: 0,0:10:17.19,0:10:19.52,zetmain main,,0,0,0,,ما الذي ستفعله الآن؟ Dialogue: 0,0:10:19.52,0:10:21.49,zetmain main,,0,0,0,,سأستمر بالقتال، بالتأكيد Dialogue: 0,0:10:23.90,0:10:27.91,zetmain main,,0,0,0,,سأكون بخير. لا تقلقي أمي Dialogue: 0,0:10:27.91,0:10:30.79,zetmain main,,0,0,0,,هل هو شيءٌ عليك أن تفعله؟ Dialogue: 0,0:10:30.79,0:10:32.29,zetmain main,,0,0,0,,إنه كالقيام بالأعمال التطوعية Dialogue: 0,0:10:33.83,0:10:35.54,zetmain main,,0,0,0,,إنه يتعلق بمساعدة الناس Dialogue: 0,0:10:35.54,0:10:40.13,zetmain main,,0,0,0,,أؤمن بأنه من واجبي الأخلاقي كفرد من عائلة أماجي Dialogue: 0,0:11:13.16,0:11:14.62,zetmain main,,0,0,0,,انفصل عن تلك المرأة Dialogue: 0,0:11:17.08,0:11:20.09,zetmain main,,0,0,0,,لقد أخبرتك ألا تكون قريباً من أي شخص Dialogue: 0,0:11:20.84,0:11:23.00,zetmain main,,0,0,0,,لا أستطيع تركها لوحدها Dialogue: 0,0:11:25.17,0:11:28.09,zetmain main,,0,0,0,,أريد أن أفحص ما الذي حصل لجسدك Dialogue: 0,0:11:28.68,0:11:30.22,zetmain main,,0,0,0,,سنذهب إلى المختبر Dialogue: 0,0:11:38.81,0:11:40.02,zetmain main,,0,0,0,,لنذهب إلى المنزل، معاً Dialogue: 0,0:11:40.56,0:11:43.15,zetmain main,,0,0,0,,آسف. يجب علي أن أذهب إلى مكان ما Dialogue: 0,0:11:43.90,0:11:45.28,zetmain main,,0,0,0,,هل يمكنني أن آتي معك؟ Dialogue: 0,0:11:45.28,0:11:45.86,zetmain main,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:11:48.16,0:11:49.61,zetmain main,,0,0,0,,لا أريد أن أُترك وحدي Dialogue: 0,0:11:49.61,0:11:51.78,zetmain main,,0,0,0,,لديك منزل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:52.70,0:11:55.54,zetmain main,,0,0,0,,إنني أشعر بالوحدة أكثر في ذلك المكان Dialogue: 0,0:11:56.04,0:11:57.16,zetmain main,,0,0,0,,إنني أكرهه Dialogue: 0,0:11:57.16,0:11:59.00,zetmain main,,0,0,0,,لديك عائلة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:00.17,zetmain main,,0,0,0,,لا أريد أن أكون مع والدي Dialogue: 0,0:12:01.13,0:12:01.92,zetmain main,,0,0,0,,إنني جدية Dialogue: 0,0:12:02.38,0:12:03.50,zetmain main,,0,0,0,,يجب ألا تقولي هذا الكلام Dialogue: 0,0:12:04.34,0:12:07.76,zetmain main,,0,0,0,,إنني لا أحب الأشخاص الذين لا يستطيعون أن يكونو على وفاق مع أهلهم Dialogue: 0,0:12:17.81,0:12:19.69,zetmain main,,0,0,0,,سآتي لآخذك لاحقاً Dialogue: 0,0:12:19.69,0:12:20.56,zetmain main,,0,0,0,,حسناً. سأكون بانتظارك إذن Dialogue: 0,0:12:27.78,0:12:30.57,zetmain main,,0,0,0,,إنه من الرائع أن تمتلك شخصاً ينتظرك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:30.57,0:12:33.45,zetmain main,,0,0,0,,تأكد أنك ستأتي لتأخذني Dialogue: 0,0:12:33.45,0:12:35.16,zetmain main,,0,0,0,,يالتأكيد. أعدك Dialogue: 0,0:12:37.58,0:12:40.17,zetmain main,,0,0,0,,عندما أعود، هلا حاولنا انشاء عائلة معاً؟ Dialogue: 0,0:12:40.75,0:12:41.58,zetmain main,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:12:41.58,0:12:46.09,zetmain main,,0,0,0,,الآن، هنالك مكان يجب أن أذهب إليه Dialogue: 0,0:12:47.09,0:12:50.43,zetmain main,,0,0,0,,لذا إذا كنت ستنتطرينني في المنزل بينما أنا غائب Dialogue: 0,0:12:50.43,0:12:52.26,zetmain main,,0,0,0,,سأستطيع الذهاب وأنا مطمئن Dialogue: 0,0:12:52.89,0:12:53.93,zetmain main,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:13:17.69,0:13:18.57,zetmain main,,0,0,0,,هاناكو، هاه؟ Dialogue: 0,0:13:19.40,0:13:20.82,zetmain main,,0,0,0,,ذلك إسم جميل Dialogue: 0,0:13:26.03,0:13:27.37,zetmain main,,0,0,0,,أنا قادم معكم Dialogue: 0,0:13:27.37,0:13:29.74,zetmain main,,0,0,0,,اريد أن أعلم كل شيء من أجل مستقبلنا Dialogue: 0,0:13:31.54,0:13:32.87,zetmain main,,0,0,0,,هل لا بأس بهذا معك؟ Dialogue: 0,0:13:33.67,0:13:36.00,zetmain main,,0,0,0,,إنه أمر محتوم. لنذهب Dialogue: 0,0:13:55.94,0:13:57.90,zetmain main,,0,0,0,,هل هذا هو المكان الذي ولد فيه جين؟ Dialogue: 0,0:13:57.90,0:13:58.36,zetmain main,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:13:59.07,0:14:02.86,zetmain main,,0,0,0,,المكان الذي ولد فيه جين قد دمّر Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:06.11,zetmain main,,0,0,0,,في ذلك الوقت، الذي أخبرتك عنه Dialogue: 0,0:14:06.11,0:14:12.83,zetmain main,,0,0,0,,"عندما كانت شركة أماجي تواصل أبحائها لتصنيع نوع غير بشري تماماً يدعون "نت Dialogue: 0,0:14:13.54,0:14:18.88,zetmain main,,0,0,0,,زيت كان نِتاج تلك البحوث Dialogue: 0,0:14:19.46,0:14:23.01,zetmain main,,0,0,0,,خطأ في الـ نت حول عامل الـ ن إلى ز Dialogue: 0,0:14:23.67,0:14:27.01,zetmain main,,0,0,0,,الأمر المدهش هو أن ذلك كان الشكل الكامل Dialogue: 0,0:14:27.43,0:14:28.85,zetmain main,,0,0,0,,كامل؟ Dialogue: 0,0:14:28.85,0:14:32.52,zetmain main,,0,0,0,,إذن يجب علينا دعوة هذا النتاج زيت Dialogue: 0,0:14:33.22,0:14:34.10,zetmain main,,0,0,0,,زيت Dialogue: 0,0:14:39.81,0:14:45.28,zetmain main,,0,0,0,,ومن ثم أتينا بفكرة أن نستخدم زيت كالسلاح الأمثل ضد اللاعبين Dialogue: 0,0:14:49.03,0:14:49.57,zetmain main,,0,0,0,,سيدي الرئيس Dialogue: 0,0:14:50.07,0:14:51.08,zetmain main,,0,0,0,,كانزاكي؟ Dialogue: 0,0:14:51.83,0:14:53.33,zetmain main,,0,0,0,,تماماً كما توقعت Dialogue: 0,0:14:53.33,0:14:57.17,zetmain main,,0,0,0,,لقد تلقينا رداً حال أن أرسل بيانات جين الحالية Dialogue: 0,0:14:57.58,0:14:59.33,zetmain main,,0,0,0,,لقد مرّ سنتين Dialogue: 0,0:14:59.33,0:15:00.17,zetmain main,,0,0,0,,سنتين؟ Dialogue: 0,0:15:00.54,0:15:05.22,zetmain main,,0,0,0,,-عندما أحضرنا جين إلى هنا لأول مرّة كانت خلايا زيت قليلة Dialogue: 0,0:15:05.22,0:15:07.43,zetmain main,,0,0,0,,لقد كان تقريباً إنساناً كاملاً Dialogue: 0,0:15:08.26,0:15:16.94,zetmain main,,0,0,0,,وكانزاكي، الشخص الذي أراد لجين أن يكون بشرياً، بقي صامتاً طيلة السنتين الماضيتين لأنه كان راضٍ بتلك النتيجة Dialogue: 0,0:15:19.81,0:15:20.81,zetmain main,,0,0,0,,كانزاكي؟ Dialogue: 0,0:15:24.11,0:15:26.95,zetmain main,,0,0,0,,الإرتفاع في خلايا زيت قد استقرّ Dialogue: 0,0:15:27.53,0:15:31.57,zetmain main,,0,0,0,,هذا على الأغلب بسبب التوافق الحاصل مع خاتم الواجهة Dialogue: 0,0:15:31.99,0:15:36.25,zetmain main,,0,0,0,,ولكنه ما زال غير كامل على الرغم من هذا؟ Dialogue: 0,0:15:36.25,0:15:37.87,zetmain main,,0,0,0,,للأسف ليس كذلك Dialogue: 0,0:15:37.87,0:15:39.83,zetmain main,,0,0,0,,ما رأيك بخصوص زيت؟ Dialogue: 0,0:15:40.75,0:15:42.34,zetmain main,,0,0,0,,لماذا تسألني عن هذا؟ Dialogue: 0,0:15:42.84,0:15:44.05,zetmain main,,0,0,0,,... إنه من الصعب علي قول هذا، ولكن Dialogue: 0,0:15:44.75,0:15:50.30,zetmain main,,0,0,0,,عندما سمعت بخصوصك من جدي، لم أستطع سوى أن أفكر بأن الناس من حولك كانو يتلاعبون بك Dialogue: 0,0:15:50.30,0:15:51.34,zetmain main,,0,0,0,,هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:15:52.76,0:15:55.77,zetmain main,,0,0,0,,لقد اتخذت خياري بأن أعيش كـ زيت Dialogue: 0,0:15:55.77,0:15:59.14,zetmain main,,0,0,0,,وأعتقد بأنني لا يمكنني القتال ما لم أكن مكتملاً Dialogue: 0,0:15:59.69,0:16:01.65,zetmain main,,0,0,20,,هل جين هنا؟ Dialogue: 0,0:16:05.65,0:16:07.53,zetmain main,,0,0,0,,هذا صحيح. إنه هنا Dialogue: 0,0:16:08.11,0:16:09.45,zetmain main,,0,0,0,,انتظر لحظة Dialogue: 0,0:16:09.45,0:16:10.32,zetmain main,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:11.70,0:16:12.57,zetmain main,,0,0,0,,إنه كانزاكي Dialogue: 0,0:16:15.79,0:16:17.83,zetmain main,,0,0,0,,:أريدك أن تسأله Dialogue: 0,0:16:17.83,0:16:21.17,zetmain main,,0,0,0,,ما الذي يجب علينا فعله لكي تكون مكتملاً؟ Dialogue: 0,0:16:21.96,0:16:22.75,zetmain main,,0,0,0,,أسأل؟ Dialogue: 0,0:16:22.75,0:16:23.88,zetmain main,,0,0,0,,ما الذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:16:24.54,0:16:29.88,zetmain main,,0,0,0,,خاتم الواجهة سمح لك باتخاذ هيئتك الكاملة، ولو لدقيقة فقط Dialogue: 0,0:16:30.34,0:16:39.18,zetmain main,,0,0,0,,وأعتقد بأن ذلك الشخص هايتاني يعلم بخصوصك أكثر مما نعلمه نحن Dialogue: 0,0:16:39.73,0:16:40.98,zetmain main,,0,0,0,,هذه الأمور لا تهم Dialogue: 0,0:16:40.98,0:16:44.23,zetmain main,,0,0,0,,هل ما زال جدي حياً؟ Dialogue: 0,0:16:45.90,0:16:48.65,zetmain main,,0,0,0,,أرى بأنك تمكنت من الوصول إلى خاتم الواجهة Dialogue: 0,0:16:49.03,0:16:50.36,zetmain main,,0,0,0,,جدي Dialogue: 0,0:16:50.36,0:16:53.28,zetmain main,,0,0,0,,ولكن هذا غير كافٍ Dialogue: 0,0:16:53.28,0:16:54.70,zetmain main,,0,0,0,,أين أنت، جدي؟ Dialogue: 0,0:16:56.58,0:16:58.33,zetmain main,,0,0,0,,إذا كان ما يزال حياً، دعني أراه Dialogue: 0,0:16:58.33,0:16:58.91,zetmain main,,0,0,0,,توقف جين Dialogue: 0,0:17:19.35,0:17:20.18,zetmain main,,0,0,0,,جين Dialogue: 0,0:17:31.03,0:17:33.28,zetmain main,,0,0,0,,إن الرئيس يخاطر Dialogue: 0,0:17:33.99,0:17:38.45,zetmain main,,0,0,0,,هل تعتقد بأن جين يمكنه أن يظل هادئاً بعد أن يرى كانزاكي بتلك الهيئة؟ Dialogue: 0,0:17:38.45,0:17:41.29,zetmain main,,0,0,0,,يجب علينا أن نتهيأ للأسوأ Dialogue: 0,0:17:41.75,0:17:42.54,zetmain main,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:17:43.21,0:17:48.17,zetmain main,,0,0,0,,ربما الرئيس يرغب لهما بأن يتقابلا بسبب حالة جين الحالية Dialogue: 0,0:17:50.51,0:17:53.26,zetmain main,,0,0,0,,... الآن عندما وجد شخصاً يرغب بحمايته Dialogue: 0,0:18:04.73,0:18:06.77,zetmain main,,0,0,0,,إن كنزاكي هناك Dialogue: 0,0:18:07.81,0:18:09.15,zetmain main,,0,0,0,,أسرع ودعني أراه Dialogue: 0,0:18:29.29,0:18:31.50,zetmain main,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:33.05,0:18:34.51,zetmain main,,0,0,0,,هذا هو كانزاكي Dialogue: 0,0:18:35.05,0:18:36.26,zetmain main,,0,0,0,,توقف عن العبث معي Dialogue: 0,0:18:36.26,0:18:37.89,zetmain main,,0,0,0,,ما الذي فعلته به؟ Dialogue: 0,0:18:37.89,0:18:38.85,zetmain main,,0,0,0,,جدي Dialogue: 0,0:18:39.43,0:18:40.14,zetmain main,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,0:18:40.76,0:18:42.85,zetmain main,,0,0,0,,هنالك جدار من الهواء هنا Dialogue: 0,0:18:43.56,0:18:49.73,zetmain main,,0,0,0,,إنه موجود من أجل المحافظة على المكان خالٍ من البكتيريا والمحافظة على حالة كانزاكي Dialogue: 0,0:19:07.12,0:19:09.96,zetmain main,,0,0,0,,جدي ... ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:19:09.96,0:19:12.04,zetmain main,,0,0,0,,إن عقله الباقي على قيد الحياة فقط Dialogue: 0,0:19:12.75,0:19:18.05,zetmain main,,0,0,0,,لقد أنعشته من أجل أن أجعله كبنك للمعلومات، ولكن انتهى الأمر بأن فرض إرادته علينا Dialogue: 0,0:19:19.26,0:19:22.60,zetmain main,,0,0,0,,والآن، إسأله بكلماتك Dialogue: 0,0:19:22.60,0:19:26.02,zetmain main,,0,0,0,,بخصوص ما الذي نحتاجة لكي تكون كاملاً Dialogue: 0,0:19:27.14,0:19:29.56,zetmain main,,0,0,0,,لماذا تريني شيئاً بهذه الفظاعة؟ Dialogue: 0,0:19:31.98,0:19:34.86,zetmain main,,0,0,0,,إن الذي قتل جدك هو لاعب Dialogue: 0,0:19:34.86,0:19:41.16,zetmain main,,0,0,0,,وأنت قد ولدت لكي تصطاد اللاعبين، وقد وافقت على أن تكون زيت Dialogue: 0,0:19:41.16,0:19:44.54,zetmain main,,0,0,0,,إنه ليس الطريق البشري الذي أراده لك كانزاكي Dialogue: 0,0:19:44.54,0:19:51.46,zetmain main,,0,0,0,,ولكنك الآن تملك شخصاً تحب وترغب بحمايته Dialogue: 0,0:19:53.71,0:19:56.84,zetmain main,,0,0,0,,إنك بحاجة للقوة من أجل حمايته Dialogue: 0,0:19:56.84,0:19:58.51,zetmain main,,0,0,0,,أخبر كانزاكي ذلك Dialogue: 0,0:19:59.59,0:20:03.26,zetmain main,,0,0,0,,أخبره بأنك تريد أن تصبح زيت من أجل أن تحمي ما تحب Dialogue: 0,0:20:05.47,0:20:07.06,zetmain main,,0,0,0,,الحجر الأحمر؟ Dialogue: 0,0:20:09.31,0:20:10.77,zetmain main,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:20:12.27,0:20:13.11,zetmain main,,0,0,0,,جين Dialogue: 0,0:20:13.11,0:20:13.98,zetmain main,,0,0,0,,لا تفعل Dialogue: 0,0:20:14.44,0:20:14.98,zetmain main,,0,0,0,,ذلك الغبي Dialogue: 0,0:20:28.83,0:20:30.29,zetmain main,,0,0,0,,دع جدي يرتاح بسلام Dialogue: 0,0:20:32.12,0:20:33.46,zetmain main,,0,0,0,,أنا ذاهب لرؤية هايتاني Dialogue: 0,0:20:35.80,0:20:37.05,zetmain main,,0,0,0,,إنك شيطان Dialogue: 0,0:20:39.92,0:20:42.97,zetmain main,,0,0,0,,تلك كانت آخر كلمات الدكتور كانزاكي Dialogue: 0,0:20:44.93,0:20:47.68,zetmain main,,0,0,0,,أجل، أنا آكل Dialogue: 0,0:20:49.31,0:20:51.98,zetmain main,,0,0,0,,هذا ليس كل ما قاله كانزاكي Dialogue: 0,0:20:53.27,0:20:56.27,zetmain main,,0,0,0,,لقد سأل هل لديك الحجر الأحمر Dialogue: 0,0:20:56.27,0:20:57.98,zetmain main,,0,0,0,,الحجر الأحمر؟ Dialogue: 0,0:20:57.98,0:20:59.61,zetmain main,,0,0,0,,هل لديك أية فكرة ما الذي عناه بهذا؟ Dialogue: 0,0:21:00.40,0:21:01.07,zetmain main,,0,0,0,,... حجر Dialogue: 0,0:21:07.03,0:21:09.66,zetmain main,,0,0,0,,أمي، أين أنت الآن؟ Dialogue: 0,0:21:10.20,0:21:12.16,zetmain main,,0,0,0,,لقد وصلت الآن إلى المنزل Dialogue: 0,0:21:12.16,0:21:14.67,zetmain main,,0,0,0,,لقد أصرت كونوها على أن تأتي إلى المنزل Dialogue: 0,0:21:15.08,0:21:17.00,zetmain main,,0,0,0,,إذن إسألي كونوها من أجلي Dialogue: 0,0:21:17.00,0:21:19.05,zetmain main,,0,0,0,,هل ما تزال تملك تلك القلادة؟ Dialogue: 0,0:21:19.59,0:21:21.05,zetmain main,,0,0,0,,قلادة؟ Dialogue: 0,0:21:21.05,0:21:23.05,zetmain main,,0,0,0,,القلادة التي تحتوي على الحجر الأحمر Dialogue: 0,0:21:23.59,0:21:27.81,zetmain main,,0,0,0,,لقد أعادتها توموي، لذا فلابد أنها مع كونوها Dialogue: 0,0:21:28.43,0:21:30.68,zetmain main,,0,0,0,,إنها نائمة الآن، لذا Dialogue: 0,0:21:30.68,0:21:32.31,zetmain main,,0,0,0,,هل يمكنك أن تنتظر للصباح؟ Dialogue: 0,0:21:32.31,0:21:34.06,zetmain main,,0,0,0,,غداً سيكون الأمر متأخراً جداً Dialogue: 0,0:21:39.73,0:21:41.61,zetmain main,,0,0,0,,هلا حاولنا إنشاء عائلة معاً؟ Dialogue: 0,0:23:35.58,0:23:38.66,zetmain main,,0,0,0,,هاه؟ ماذا؟ لماذا أنت هنا، جين؟ Dialogue: 0,0:23:39.25,0:23:41.92,zetmain main,,0,0,0,,إن تخمينك صحيح أخي Dialogue: 0,0:23:43.21,0:23:46.19,zetmain main,,0,0,0,,لقد أصبح هذا مثيراً Dialogue: 0,0:23:44.42,0:23:46.42,zetmain main,,0,0,0,,