﻿1
00:00:02,890 --> 00:00:46,480
<font color="#c38103" size="30" face="ae_Sharjah"><b>ترجمة وتدقيق 
= || د. سيد حيدر المدني - أ.علي عقيل || =
</font><font color="#ff0b0a">= عنوان الحلقة = سري</font></b>

2
00:00:49,480 --> 00:00:53,150
<font color="#c38103" size="30" face="ae_Sharjah"><b>= ترعرتُ مع الذئاب =</font></b>

3
00:01:44,810 --> 00:01:46,760
أمي ؟

4
00:01:49,760 --> 00:01:52,430
أمي , هل أنتِ هنا ؟

5
00:02:00,640 --> 00:02:02,110
أمي , هل أنتِ هنا ؟

6
00:02:05,760 --> 00:02:06,950
أمي ؟

7
00:02:24,260 --> 00:02:26,430
أطلق سراحي من هذا السجن 

8
00:02:26,440 --> 00:02:29,110
حتى أرى ضوئك مجدداً

9
00:02:29,120 --> 00:02:35,190
الضوء , الصوت , والشعور بشعورك

10
00:02:35,200 --> 00:02:37,670
أطلق سراحي 

11
00:02:37,680 --> 00:02:41,760
لا تحتقرني 

12
00:02:41,760 --> 00:02:45,760
أعطني قوة ضوئك

13
00:02:45,760 --> 00:02:51,580
حتى أستطيع التحمل 
وأنقي الكوكب الشرير 

14
00:02:51,580 --> 00:02:56,050
ببساطة طهر تلك الظلال 
من أمام عيناي

15
00:02:56,060 --> 00:03:01,760
وأعدك , أنني 
سأقضي حكمك

16
00:03:01,760 --> 00:03:04,720
أنا صدقك الوحيد

17
00:03:04,720 --> 00:03:08,130
أنا جاهز 
لأتلقى قوتك

18
00:03:09,000 --> 00:03:13,750
.... فقط قل كلمة وسأكون 

19
00:03:13,760 --> 00:03:15,390
مهلاً

20
00:03:30,660 --> 00:03:32,960
هل تعرف من أكون ؟

21
00:03:32,960 --> 00:03:34,660
هل تقابلنا ؟

22
00:03:34,670 --> 00:03:38,250
لا , لم نتقابل أبداً

23
00:03:38,260 --> 00:03:41,130
لكنك تعرفني 

24
00:03:42,220 --> 00:03:44,880
هل سترفعي سلاحكِ ضدي
أيتها الطفلة ؟

25
00:03:44,890 --> 00:03:47,290
لقد كنت نائمة 
أيها الوغد الحقير 

26
00:03:47,300 --> 00:03:49,210
أتذكركِ الآن 

27
00:03:49,220 --> 00:03:51,880
وأتذكر أيضاً 
كم كنتِ صغيرة 

28
00:03:51,890 --> 00:03:53,470
أحترسي عزيزتي 

29
00:03:53,480 --> 00:03:55,030
لا يمكنك إيذائي مجدداً

30
00:03:55,040 --> 00:03:56,470
تلك الخوذه تمنحك اشياء غريبة

31
00:03:56,480 --> 00:04:00,490
لذا ... أخبرني 
أنت أخبرني , كيف تشعر وأنت تعلم 

32
00:04:00,500 --> 00:04:02,790
أنه يمكنني فعل أي شيء 
أريده بك

33
00:04:02,800 --> 00:04:05,160
ولا يمكنك أيقافي ؟

34
00:04:05,160 --> 00:04:07,280
أمي ؟

35
00:04:10,580 --> 00:04:11,580
أمي 

36
00:04:11,590 --> 00:04:13,590
لاحاجة إيذائي 
اين حارسك ؟

37
00:04:14,300 --> 00:04:16,130
أنهفي الخلف

38
00:04:16,140 --> 00:04:17,790
ماذا تفعلين ؟

39
00:04:22,420 --> 00:04:24,760
ما المهمات التي لا يزال 
بإمكانك فعلها ؟

40
00:04:24,760 --> 00:04:27,250
مشغل الأشارة نشط

41
00:04:27,260 --> 00:04:29,760
الحماية السلوكية
في الخوذة 

42
00:04:29,760 --> 00:04:31,720
تفقط الحالة
" مفعلة "

43
00:04:31,730 --> 00:04:34,100
ما المسافة القصوى التي يسمح 
بها للإقتراب منه

44
00:04:34,100 --> 00:04:36,400
قبل أن تقتله الخوذة ؟

45
00:04:36,400 --> 00:04:38,350
أريج أن أقتله 

46
00:04:38,360 --> 00:04:41,180
أتفهم ذلك 
( تيمبست ) 

47
00:04:41,190 --> 00:04:42,860
حقاً ؟

48
00:04:42,860 --> 00:04:46,010
كل مرة أشعر بهذا الطفل يتحرك 

49
00:04:46,020 --> 00:04:48,760
أنا مجبرة على التفكير هكذا 
قبل أن يختصبين , اين العاهرة 

50
00:04:48,760 --> 00:04:50,410
هل يسمح هذا المنفذ بأن نسحب دم ؟

51
00:04:50,410 --> 00:04:52,620
أجل , با الطبع 
أمي , هل تستمعين إلي ؟

52
00:04:52,620 --> 00:04:54,580
ما هو لون الدم ؟
أحمر 

53
00:04:54,580 --> 00:04:56,620
! أمي 

54
00:04:56,630 --> 00:04:58,580
أمي , أنا أتحدث أليكِ 

55
00:05:04,420 --> 00:05:05,680
ماذا تفعلين ؟

56
00:05:11,500 --> 00:05:13,600
أنا أغذي جنيني 

57
00:05:15,760 --> 00:05:17,890
جنينكِ ؟

58
00:05:30,540 --> 00:05:32,750
أخبرني , اين ذهبوا 

59
00:05:38,680 --> 00:05:40,750
جميعاً وبمفردهم 

60
00:05:44,140 --> 00:05:45,920
أخبريني أين ذهبوا 

61
00:05:50,170 --> 00:05:52,080
لقد فعلت كل ما  أردته مني 

62
00:05:53,770 --> 00:05:55,400
والآن هيا

63
00:05:57,140 --> 00:05:59,070
ساعدني في إسترجاع أبني 

64
00:06:04,110 --> 00:06:06,030
الأغبياء المساكين سيموتون 
في الخارج 

65
00:06:06,040 --> 00:06:08,240
لا أصدق أنهم غادروا 
بدون أن يخبروني 

66
00:06:08,240 --> 00:06:09,820
وبعد كل ما حدث 

67
00:06:11,690 --> 00:06:13,620
لايمكنني الإستماع ألى هذا الشيء 

68
00:06:15,180 --> 00:06:17,330
أبدأ بتحمل مركبة الهبوط 
بالطعام والمؤن 

69
00:06:17,330 --> 00:06:19,290
أعد تثبيت وحدة 
محرك الدفع 

70
00:06:44,930 --> 00:06:48,190
شاشتي ثلاثية الأبعاد يبدو وأنها 
فُعلت ذاتياً

71
00:06:48,200 --> 00:06:49,620


72
00:06:51,240 --> 00:06:54,200
ربما خطأ في التشغيل 

73
00:06:56,540 --> 00:06:58,610
تمسك 

74
00:07:04,760 --> 00:07:06,780
تحولت ألى البرنامج القديم 

75
00:07:08,060 --> 00:07:10,170
كلمة المرور 
... كلمة المرور 

76
00:07:10,180 --> 00:07:11,900
تباً

77
00:07:17,770 --> 00:07:20,020
أنه مشفر ( مورس ) 

78
00:07:21,760 --> 00:07:23,750
( سول ) هو الضوء 

79
00:07:27,030 --> 00:07:31,510
( سول ) هو ... الضوء

80
00:07:31,520 --> 00:07:33,860


81
00:07:38,040 --> 00:07:39,960
مرحباً , أبي 

82
00:07:40,920 --> 00:07:42,240
قل شيئاً ما 

83
00:07:45,760 --> 00:07:48,120
أبي ؟

84
00:07:52,340 --> 00:07:54,970
الروبورت 
ثقب أسود 

85
00:07:54,980 --> 00:07:56,640
دخلو ألى البار 

86
00:07:56,640 --> 00:07:58,270
! أبي 

87
00:07:58,280 --> 00:08:00,510
حسناً , لنذهب 

88
00:08:00,520 --> 00:08:02,750
سانهي المزحة في وقت لاحق 

89
00:08:02,760 --> 00:08:05,100
يجب أن نقنعهم 
بأخذك في البحث

90
00:08:07,770 --> 00:08:09,610
شكراً لك

91
00:08:16,490 --> 00:08:17,900
لنذهب , أبي 

92
00:08:19,380 --> 00:08:20,660
أنتظر , هل يمكنني أن أذهب معك ؟

93
00:08:20,660 --> 00:08:23,410
أعرف الأطفال جيداً 
كأنها عائلة

94
00:08:23,420 --> 00:08:25,750
يمكنني المساعدة 
في مشاكلكم

95
00:08:25,750 --> 00:08:27,550


96
00:08:27,560 --> 00:08:29,880
أنت لست جيداً بمشاكلهم 

97
00:08:29,880 --> 00:08:31,290
ليلة البارحة 
أليس كذلك ؟

98
00:08:36,240 --> 00:08:38,170
هل ستأتي أم ماذا ؟

99
00:08:44,160 --> 00:08:47,050
كيف سنتتبعهم بدون لاقط الاشارة 
سماحتك ؟

100
00:08:47,060 --> 00:08:50,170
سنعود , ألى المعبد 

101
00:08:50,180 --> 00:08:51,940
سيُكلمني ( سول ) هناك 

102
00:09:46,020 --> 00:09:47,470
لقد أعادة ( سول ) الي 

103
00:09:50,760 --> 00:09:52,170
لقد قلت 
انه سقط قليلاً

104
00:09:52,170 --> 00:09:53,760
وهو كذلك 

105
00:09:53,770 --> 00:09:56,360
لكنني صليت لــ ( سول ) ليرجعه ألي 
ولقد أستجاب لذلك

106
00:09:58,100 --> 00:09:59,390
لذا الآن 
لايمكنك الستاؤل 

107
00:09:59,400 --> 00:10:01,380
أن كان ( سول ) حقيقياً أم لا 

108
00:10:03,160 --> 00:10:04,420
لأنه الآن لديك دليل 

109
00:10:06,980 --> 00:10:10,270
لقد سقطت أختي ( تالي ) 
عندما كنا صغاراً

110
00:10:12,410 --> 00:10:15,990
عندما كنت محبوساً في الـ ( سيلو ) 
عادت 

111
00:10:15,990 --> 00:10:17,860
وتحدثت إلي 

112
00:10:19,260 --> 00:10:21,750
ما هي الكلمة المناسبة ؟

113
00:10:21,760 --> 00:10:23,240
الشر ؟

114
00:10:28,180 --> 00:10:29,510
مهلاً , يجب ان نتحرك 

115
00:10:29,520 --> 00:10:31,750
نحن مكشوفون في العراء هنا 

116
00:10:31,760 --> 00:10:33,320
أحزموا كل ما بإمكانكم حملة

117
00:10:33,330 --> 00:10:35,710
أستيقظن , ايتها الفتيات 
رجاءً

118
00:10:50,280 --> 00:10:54,750
( سول ) 
أخبرني أين هم 

119
00:10:56,950 --> 00:10:58,760
سأفعل أي شيء

120
00:11:03,740 --> 00:11:05,760
ألا يثق أبني بي ؟

121
00:11:09,780 --> 00:11:11,660
ألا يحبني ؟

122
00:11:13,320 --> 00:11:15,120
أرجوك أخبرني 

123
00:11:16,200 --> 00:11:19,070
لماذا نحنُ هنا ؟

124
00:11:19,080 --> 00:11:21,490
لأنك ,لاتعرفين ماذا قد تجدين 

125
00:11:21,500 --> 00:11:26,110
تعرفين , أن الطعام 
و المؤن ,والمياه

126
00:11:26,120 --> 00:11:27,650
وتجهيزات النجاة 

127
00:11:27,660 --> 00:11:30,060
لا أصدق بأن اشياء بهذه 
الحجم الكبير 

128
00:11:30,060 --> 00:11:32,310
بإمكانه الطيران 
لابد أنه رائع 

129
00:11:42,100 --> 00:11:44,640
هذه أحدى الآثار التي أحضرناها من الأرض 

130
00:11:46,080 --> 00:11:47,780
ضرس ؟

131
00:11:48,640 --> 00:11:51,360
لقد أُقتلعت من جسد
( روميولوس ) 

132
00:11:51,370 --> 00:11:55,210
هو وأخيه تم تربيتهم 
بواسطة مستذئبة فقدت أشبالها 

133
00:11:58,840 --> 00:12:00,830
علينا أن نحافظ عليها بشكل آمن 

134
00:12:01,880 --> 00:12:03,640
لقد وجدتها 

135
00:12:04,760 --> 00:12:06,290
السبب ؟

136
00:12:06,300 --> 00:12:10,720
لقد قادنا ( سول ) الى هنا كي 
نتمكن من أيجاد الحجر المقدس 

137
00:12:10,730 --> 00:12:12,930
حتى نتمكن من 
أنقاذ ثقافتنا 

138
00:12:12,940 --> 00:12:14,600
أحتفظي بعقيدتك 
لا أهتم لذلك 

139
00:12:14,600 --> 00:12:16,710
والآن , أرجوكِ
ابحثي عن المؤن 

140
00:12:16,720 --> 00:12:19,750
التي يمكننا الغستفادة منها 

141
00:12:19,760 --> 00:12:21,020
! الدم

142
00:12:32,760 --> 00:12:34,760
أنه حديث 

143
00:12:34,760 --> 00:12:36,760
( تيمبست ) 

144
00:12:36,760 --> 00:12:39,120
قد تكون لأي أحد 

145
00:12:43,560 --> 00:12:44,950
تمسكِ

146
00:12:44,960 --> 00:12:47,990
هب حملتي في ( سيم بود ) ؟
أجل 

147
00:12:48,000 --> 00:12:50,340
لم أكن أعلم حتى أن الروبوتات 
بإمكانها أن تحمل 

148
00:12:50,350 --> 00:12:52,070
ولا أنا 

149
00:12:52,080 --> 00:12:53,680
كيف حدث هذا ؟

150
00:12:54,760 --> 00:12:57,070
أن هذا الأمر لا استطيع الجاواب عليه

151
00:12:57,080 --> 00:13:00,110
من أنشأني جعل هذا ممكناً

152
00:13:00,120 --> 00:13:01,640
تبدين سخيفة , مؤخراً

153
00:13:01,650 --> 00:13:03,340
هراء 

154
00:13:04,700 --> 00:13:06,940
والآن , أنتِ حامل 

155
00:13:06,950 --> 00:13:09,410
وتخبرك برمجتكِ بالتخلي عن 
الفتاة التي قلتي أنكِ

156
00:13:09,420 --> 00:13:11,040
لن تتخلي عنها أبداً

157
00:13:12,870 --> 00:13:15,220
أنتِ تشيرين , ألى في ما مضى 

158
00:13:16,760 --> 00:13:18,370
لقد أضطررتُ ألى أرسالكِ بعيداً
( تيمبست ) 

159
00:13:18,380 --> 00:13:20,050
وإلا كنت وضعتك في خطر 

160
00:13:20,060 --> 00:13:21,710
أنت لستِ خطر علي 

161
00:13:22,980 --> 00:13:26,340
أنا أشعر بالإندفاع لحمايتكِ

162
00:13:26,350 --> 00:13:29,750
أشعر أيضاً بالحاجة 
لتغذية جنيني

163
00:13:36,000 --> 00:13:37,190
لقد كنتِ خائفة 

164
00:13:37,190 --> 00:13:39,190
لقد اصبحت برمجتِ لا يمكن 
التنبؤ بها 

165
00:13:39,200 --> 00:13:41,010
لقد كان فقط أجراء للأمان 

166
00:13:44,560 --> 00:13:47,230
حسناً , لكن أين نذهب نحن ؟

167
00:13:47,240 --> 00:13:52,580
ألى مكان حيث سيمكن للولادة
أن تتم بنجاح 

168
00:13:53,760 --> 00:13:57,780
أيتها الطفلة , يجب عليكِ رؤية هذا 
أنها سحرة الأرواح

169
00:13:57,790 --> 00:13:59,990
لست بحاجة لدم بشري 

170
00:14:00,000 --> 00:14:01,870
وهي بالتأكيد ليست حامل 

171
00:14:01,880 --> 00:14:03,750
أنها مجنونة

172
00:14:03,760 --> 00:14:05,470
وستنقلب عليكِ

173
00:14:05,480 --> 00:14:07,290
أنها هي التهديد ولستُ أنا 

174
00:14:07,300 --> 00:14:08,940
كلمة واحدة منك 

175
00:14:08,950 --> 00:14:11,140
وسأفجر دماغك المعدني 

176
00:14:38,300 --> 00:14:39,760
ما هذا ؟

177
00:14:39,770 --> 00:14:41,660
معدن 

178
00:15:11,760 --> 00:15:14,370
لقد تم وضعها هنا 
حديثاً

179
00:15:14,380 --> 00:15:15,890
من قبل من ؟

180
00:15:22,250 --> 00:15:24,420
هذا يذكرني 
بكِ وبأبي

181
00:15:31,430 --> 00:15:34,710
وهذا  ( سول إنفكتوس ) 

182
00:15:34,720 --> 00:15:37,980
هذا يذكرني ببطاقات ( تاروت ) القديمة 
التي كانت على كوكب الأرض 

183
00:15:37,990 --> 00:15:40,760
أستخدمت من قبل مجموعات الشيطان 

184
00:15:40,760 --> 00:15:42,350
أهدءو

185
00:15:42,360 --> 00:15:43,850
شيئاً ما يقترب 

186
00:15:43,860 --> 00:15:45,760
أختبئي 

187
00:15:50,080 --> 00:15:52,250
( أوثو )
أخفي نفسك

188
00:15:59,060 --> 00:16:01,050
هل تعتقد أن بإمكانك 
المشئ الآن ؟

189
00:16:01,060 --> 00:16:02,610
أجل 

190
00:16:02,620 --> 00:16:04,670
حسناً

191
00:16:04,680 --> 00:16:05,790
ربما بعد قليل 

192
00:16:05,800 --> 00:16:07,840
هناك المزيد من الدماء 
ماذا ؟

193
00:16:10,590 --> 00:16:11,850
! ( كامبيون ) 

194
00:16:11,860 --> 00:16:13,680
! أمي 
 ! ( كامبيون )

195
00:16:13,680 --> 00:16:15,890
! أمي 
( تيمبست )

196
00:16:15,890 --> 00:16:18,790
لقد ظننتُ أنني لن أراكِ مجدداً 
لقد عرفت أنكم على قيد الحياة 

197
00:16:20,060 --> 00:16:21,520
أبتعدوا عن الروبوت 
جميعكم

198
00:16:22,560 --> 00:16:23,760
! لقد قلت أبتعدوا 

199
00:16:23,770 --> 00:16:25,170
لن تقوم بإيذاء أحد 

200
00:16:25,180 --> 00:16:27,360
أنها سلاح 
دمار شامل

201
00:16:27,360 --> 00:16:29,330
لقد خطفت أولئك الأطفال 

202
00:16:29,340 --> 00:16:31,070
لا ! 
أنها أم جيدة

203
00:16:31,070 --> 00:16:32,790
( فيتا ) , تحركِ 
لا تطلقي

204
00:16:32,800 --> 00:16:34,700
( بول ) , أرجوك 
هذا ليس طلباً 

205
00:16:34,700 --> 00:16:36,520
لا يمكنني 
أنا آسف 

206
00:16:36,530 --> 00:16:38,850
( بول ) , أبتعد عنها 

207
00:16:38,860 --> 00:16:40,930
أنا أتفهم خوفك 
ايتها الجندية

208
00:16:47,180 --> 00:16:48,490
لا تخافوا 

209
00:16:52,520 --> 00:16:54,160
أخرج , ( أوثو ) 

210
00:17:01,760 --> 00:17:04,730
هذا الروبوت , قد تعطل 
لا , لا 

211
00:17:04,740 --> 00:17:06,100
... مستحيل , مستحيل 
الأطفال 

212
00:17:06,110 --> 00:17:07,840
أيها الأطفال أحتموا ورائي الآن 

213
00:17:07,850 --> 00:17:08,940
لا بأس 

214
00:17:08,940 --> 00:17:10,650
أنه تحت سيطرة

215
00:17:10,650 --> 00:17:12,690
أنه معاقب بسبب جريمته 

216
00:17:12,700 --> 00:17:14,320
! سأردعكِ

217
00:17:14,330 --> 00:17:17,230
سأردعكِ  أنت والمغتصب 

218
00:17:17,240 --> 00:17:19,490
( بول ) , ( بول ) 
تعال ورائي 

219
00:17:19,490 --> 00:17:20,760
لا 

220
00:17:25,540 --> 00:17:27,420
ماذا فعلتِ به ؟

221
00:17:39,520 --> 00:17:41,220
هل تتعذين عليه ؟

222
00:17:41,760 --> 00:17:43,230
لا , بل جنيني

223
00:17:49,680 --> 00:17:51,320
هذا مستحيل 

224
00:17:51,320 --> 00:17:53,480
هذا حقيقي 

225
00:17:54,760 --> 00:17:56,610
ماذا يحصل لــ معدتكِ 
يا أمي 

226
00:17:57,760 --> 00:18:01,750
هل تريد الترحيب 
بشخص آخر وهو السابع من بينكم ( كامبيون ) ؟

227
00:18:01,760 --> 00:18:03,410
أنه فقط أسم مؤقت

228
00:18:03,410 --> 00:18:06,460
سنضطر ألى أحضار 
له أسم بشكل نهائي قريباً

229
00:18:06,470 --> 00:18:08,750
ربما تود أن 
تختار واحداً

230
00:18:11,480 --> 00:18:13,210
هل كان لديكِ جنيناً مجمداً آخر ؟

231
00:18:13,210 --> 00:18:15,710
لا , هذا جنيني الخاص بي 

232
00:18:19,220 --> 00:18:22,380
هل ساعدكِ أبي في تكوينه؟

233
00:18:22,390 --> 00:18:25,390
لا , لم يساعدني أباك

234
00:18:25,400 --> 00:18:27,750
لقد صنعته بنفسي 

235
00:18:27,760 --> 00:18:29,350
كيف فعلتِ هذا ؟

236
00:18:30,760 --> 00:18:32,770
يتعذر علي أخبارك 

237
00:18:34,040 --> 00:18:36,570
هل تريد الترحيب به ؟

238
00:18:37,700 --> 00:18:39,560
مرحباً , أيها الطفل 

239
00:18:47,260 --> 00:18:48,460
مرحباً ؟

240
00:18:48,460 --> 00:18:49,760
! أمي 

241
00:18:49,770 --> 00:18:52,830
ما هذا ؟
ماذا يحصل ؟

242
00:18:52,840 --> 00:18:55,550
لا شيء , لا شيء

243
00:18:55,560 --> 00:18:58,630
لقد كان مجرد ضعط 

244
00:19:00,260 --> 00:19:01,970
أرجوكِ 
ربما بإمكانكِ المساعدة

245
00:19:01,980 --> 00:19:03,760
مهلاً , أنا طبيبة , ولستُ ميكانيكية 

246
00:19:03,760 --> 00:19:05,210
أرجوكِ 
ساعديها 

247
00:19:05,220 --> 00:19:07,750
أرجوكِ 
ساعديها أرجوكِ

248
00:19:10,620 --> 00:19:12,760
حسناً 
أحضر حقيبتي 

249
00:19:14,770 --> 00:19:16,200
هيا 

250
00:19:17,760 --> 00:19:19,100
هيا , يا أمي 

251
00:19:21,380 --> 00:19:22,820
أرفع 

252
00:19:33,760 --> 00:19:35,420
استرخي اكثر مَن فضلكِ

253
00:19:39,540 --> 00:19:41,040
هل يمكنك سماع ما يقول؟

254
00:19:41,050 --> 00:19:43,760
أعتقد أنه يريد أنّ يعرف
أين أخذت (سو) طفله.

255
00:19:43,760 --> 00:19:45,760
يجب أن يجعل منها عبرة.

256
00:19:45,760 --> 00:19:47,670
بأن يرميها في إحدى الحفر.

257
00:19:47,680 --> 00:19:50,640
اهدأ.  علينا أن نجدها أولاً.

258
00:20:08,100 --> 00:20:09,580
أنتُم أصدِقاء ابني ، أليسَ كذلك؟

259
00:20:09,580 --> 00:20:13,760
- أجل ، صحيح.
- والفتيات؟

260
00:20:13,760 --> 00:20:15,830
أكيد أكيد.

261
00:20:15,840 --> 00:20:18,210
لابد أنهم أخبروك
بما كانوا يخططون له.

262
00:20:18,210 --> 00:20:20,580
لا.

263
00:20:20,590 --> 00:20:22,950
لا لا لا لا لا. هم...
لم يفعلوا. ذلك.

264
00:20:22,960 --> 00:20:25,670
- لم يخبروني بأي شيء.
- لماذا تستمر في النظر إليه؟

265
00:20:25,680 --> 00:20:27,090
لأنه يستطيع إخبارك.

266
00:20:27,100 --> 00:20:28,760
كان معيّ مُعظم الوقتٌ.

267
00:20:28,770 --> 00:20:31,640
- اخبره.
- هذا دقيق.

268
00:20:31,650 --> 00:20:34,390
لم أشاهده يتحدث مع "الهاربين".

269
00:20:34,400 --> 00:20:36,770
أقسم على ذلك.
اقسم بـ(سول) .

270
00:20:37,680 --> 00:20:39,890
جلالتكَ؟

271
00:20:39,900 --> 00:20:42,400
جلالتكَ ، أقسم
بحق (سول) ، أنني لم أفعل...

272
00:20:42,400 --> 00:20:43,780
لم أفعل أي شيء.

273
00:20:53,200 --> 00:20:55,110
أقسم على ذلك.

274
00:20:55,120 --> 00:20:56,510
انا اقول الحقيقة.
أنا لا أعرف أين هو.

275
00:20:56,520 --> 00:20:58,370
أنا لا أعرف أين هو.
أنا لا أعرف أين هو!

276
00:20:58,380 --> 00:20:59,620
أنا لا أعرف أين هو!
لا!

277
00:21:03,520 --> 00:21:05,690
لا اعرف!

278
00:21:37,400 --> 00:21:39,240
لقد قام (سول) بحمايته.

279
00:21:41,340 --> 00:21:43,760
لا بد أنه يقول الحقيقة
، جلالتكَ.

280
00:22:15,020 --> 00:22:16,760
هل ستكون بخير؟

281
00:22:18,760 --> 00:22:20,750
أجل

282
00:22:22,280 --> 00:22:24,230
أجل ، ستكون بَخير.

283
00:22:24,240 --> 00:22:26,050
هي فقط بحاجة لبعض الراحة.

284
00:22:26,050 --> 00:22:27,800
وأنت ايضاً

285
00:22:29,760 --> 00:22:31,800
هيّا

286
00:22:41,060 --> 00:22:43,400
هل قلت لهم الحقيقة؟

287
00:22:43,410 --> 00:22:47,480
حسنًا ، مهما كان هذا ،
يَبدو أنّ الراحة قدّ ساعدتني.

288
00:22:48,920 --> 00:22:51,690
أجل ، أشعر بنشاطًا.  هناك نموّ.

289
00:22:51,700 --> 00:22:53,820
وأنتِ تظهرين العلامات التي
قدّ تظهرها الأنثى البشرية ، ولكن...

290
00:22:53,830 --> 00:22:56,770
ليسَ هذا ما قصدته.

291
00:22:56,780 --> 00:22:59,130
هل قلتِ لهم الحقيقة...

292
00:22:59,140 --> 00:23:02,070
(بول) ... حوّل من تكونين؟

293
00:23:02,080 --> 00:23:03,380
ما الذي تتحدثين عنه؟

294
00:23:04,760 --> 00:23:07,050
أنتِ لستِ والدته.

295
00:23:10,770 --> 00:23:13,750
لقد قمتي بعملية إعادة بناء لوجهكِ ،

296
00:23:13,760 --> 00:23:15,220
مثل زوجكِ.

297
00:23:16,640 --> 00:23:19,390
أنتّما الاثنان تُخدعان "الميثرايك".

298
00:23:23,180 --> 00:23:27,430
إذا أخبرتي (بول) ، فسوف أدمره.

299
00:23:27,440 --> 00:23:29,190
مثير للاهتمام.

300
00:23:29,200 --> 00:23:32,070
لماذا تهتمين لـ(بول) ؟

301
00:23:32,080 --> 00:23:34,210
هو ليسَ طفلكِ

302
00:23:34,220 --> 00:23:36,760
نظام الاهتمام الذي لديّ

303
00:23:36,760 --> 00:23:38,670
يطلق عليه التعاطف البشري.

304
00:23:38,680 --> 00:23:41,330
أجل ، إنه شيء لن تفهميه قطٌّ

305
00:23:41,340 --> 00:23:44,190
لأنكِ مجرد قطعة
معقدة من... التكنولوجيا.

306
00:23:44,200 --> 00:23:46,290
هذا صحيح.

307
00:23:46,300 --> 00:23:47,810
بالرغم مَن ذلك أتسائل كـملحدة

308
00:23:47,820 --> 00:23:49,310
إذا كان لدينا الكثير من القواسم المشتركة.

309
00:23:49,320 --> 00:23:50,770
لا تمدحي نفسكِ.

310
00:23:56,460 --> 00:23:57,760
(بول) .

311
00:24:14,760 --> 00:24:16,750
سأحترم رغباتكِ.

312
00:24:19,200 --> 00:24:21,910
أفهم أنه في بعض الأحيان يجب أن نكذب

313
00:24:21,920 --> 00:24:23,950
لنعفو عَن مشاعر البشر.

314
00:24:44,160 --> 00:24:46,730
يبدو أنكِ أماً ناجحة

315
00:24:47,440 --> 00:24:49,720
إن لم يكن طبيعتكِ.

316
00:25:36,610 --> 00:25:37,870
تحركوا!  عَلَىَ أقدامكم!

317
00:25:40,660 --> 00:25:42,760
يا (سول) ، أرشدنا ، حافظ على سلامتنا.

318
00:25:42,760 --> 00:25:44,120
أرشدنا
والخرجنا مَن الظلام.

319
00:25:44,120 --> 00:25:45,750
أحزمة أمان آمنّة.

320
00:25:49,980 --> 00:25:51,640
لقد كان دوركَ في الحراسة يا (دوريان) .

321
00:25:52,630 --> 00:25:54,130
أنا لا أفهم.

322
00:25:54,130 --> 00:25:56,120
لقد كان الروبوت مبرمجاً لخدمتنا.

323
00:25:56,130 --> 00:25:57,880
لابد أنّ (هانتر)
قد كسر رمز الحماية ،

324
00:25:57,890 --> 00:25:59,380
وعكسها

325
00:25:59,390 --> 00:26:01,220
لقد كنت تحرسنا يا (دوريان) .

326
00:26:02,380 --> 00:26:03,560
أنا...

327
00:26:09,060 --> 00:26:10,760
اللعنة!

328
00:26:53,730 --> 00:26:55,750
ابحث

329
00:28:13,500 --> 00:28:17,510
يبدو أنّ تدفق الدم
لدينا قد انعكس.

330
00:28:18,760 --> 00:28:21,930
قوتكِ الآن ملكي.

331
00:28:29,040 --> 00:28:31,150
إشارة محدد موقع.

332
00:28:31,160 --> 00:28:34,430
تنتمي إلى سجين.

333
00:28:34,440 --> 00:28:37,200
الاشارات الحيوية غير منتظمة للغاية.

334
00:28:39,480 --> 00:28:42,170
لأنه ربما مات ، أليسَ كذلك؟

335
00:28:42,180 --> 00:28:43,760
لا.

336
00:28:43,760 --> 00:28:46,750
مستويات الطاقة هذه
مرتفعة بشكل غير اعتيادي.

337
00:28:46,760 --> 00:28:48,760
على قدم المساواة مع الأم.

338
00:28:49,660 --> 00:28:51,000
أنا احدد مساراً.

339
00:29:22,080 --> 00:29:23,710
لا!  لا!

340
00:29:23,720 --> 00:29:25,010
اماه!  لا!

341
00:29:25,020 --> 00:29:26,080
لا!

342
00:29:30,640 --> 00:29:31,640
اماه

343
00:29:36,560 --> 00:29:37,810
ايها الفتى؟

344
00:29:38,810 --> 00:29:40,750
لا لا لا لا لا!

345
00:29:40,760 --> 00:29:43,290
اتركني

346
00:29:43,300 --> 00:29:44,470
اتركني

347
00:29:44,480 --> 00:29:45,760
- لا ، اتركني!
- لا!

348
00:29:47,780 --> 00:29:49,120
لا!

349
00:29:50,160 --> 00:29:51,830
اتركني

350
00:29:51,830 --> 00:29:54,870
زوّدني بالشجاعة يا (سول)

351
00:29:54,870 --> 00:29:56,600
ارجوك لا.  اتركني!

352
00:29:56,610 --> 00:29:59,270
دعني... اتركني!

353
00:29:59,280 --> 00:30:01,360
- اتركني!
- مهلاً!

354
00:30:02,760 --> 00:30:05,210
(هولي) ، ابتعد.

355
00:30:05,220 --> 00:30:06,490
انت لا تريدها.

356
00:30:06,500 --> 00:30:09,750
هي ليست مؤمنة.  روحها نجسة.

357
00:30:09,760 --> 00:30:11,100
لقد كنت أنت.

358
00:30:12,760 --> 00:30:15,720
لقد أقنعتها أنّ (سول) غير موجود.

359
00:30:15,730 --> 00:30:17,260
ماذا فعلت لها

360
00:30:23,530 --> 00:30:25,980
اهربي (تيمبست) !  اركضي!

361
00:30:28,020 --> 00:30:29,180
(تيمبست)

362
00:30:29,190 --> 00:30:32,370
لا!  لا!  لا!  لا!

363
00:30:54,010 --> 00:30:56,480
(تيمبست)

364
00:30:57,780 --> 00:31:00,050
لثد انتهى الأمر

365
00:31:00,060 --> 00:31:03,320
انتهى.  انتهى.

366
00:31:05,200 --> 00:31:06,460
إذا عدنا الآن ،

367
00:31:06,470 --> 00:31:08,370
- يمكننا فعل ذلك في غضون أيام قليلة.
- نحن هالكون

368
00:31:08,380 --> 00:31:10,200
كل ذلك حتى يتمكن من مطاردة زوجته اللعينة.

369
00:31:11,060 --> 00:31:12,890
(سول) لا يريدنا هنا.

370
00:31:12,900 --> 00:31:15,540
لقد ضللنا الطريق.

371
00:31:16,760 --> 00:31:18,760
إنه يقودنا إلى الجحيم.

372
00:31:31,140 --> 00:31:35,930
من أجلك يا الهي أضحي.

373
00:31:35,940 --> 00:31:37,760
والآن تحدث معي.

374
00:31:37,760 --> 00:31:39,620
أنا أستمع.

375
00:31:43,900 --> 00:31:45,280
إلهي؟

376
00:32:15,550 --> 00:32:16,960
أماه؟

377
00:32:16,970 --> 00:32:18,750
أماه؟ أماه؟

378
00:32:18,760 --> 00:32:20,230
- أماه؟
-أماه؟

379
00:32:30,080 --> 00:32:31,500
الآب؟

380
00:32:32,760 --> 00:32:34,120
أجل

381
00:32:36,300 --> 00:32:39,760
هل هذه ذكرى؟

382
00:32:39,760 --> 00:32:41,750
لك يا أماه.

383
00:32:41,760 --> 00:32:43,390
انها كذلك الان.

384
00:32:45,520 --> 00:32:47,380
لقد تمت استعادتكَ.

385
00:32:49,840 --> 00:32:51,750
(كامبيون) .

386
00:33:01,560 --> 00:33:02,760
(كامبيون) .

387
00:33:19,440 --> 00:33:20,950
انتَ لستَ حقيقي.

388
00:33:23,020 --> 00:33:24,760
لا بأس

389
00:33:24,760 --> 00:33:26,540
إنه حقًا أنا.

390
00:33:26,540 --> 00:33:28,760
ماذا تقصد؟

391
00:33:31,760 --> 00:33:33,630
طق طق

392
00:33:37,010 --> 00:33:38,640
لا تتركني مرة أخرى.

393
00:33:40,360 --> 00:33:41,760
هذا مرتين الآن.

394
00:33:41,760 --> 00:33:43,590
لن يحدث مطلقا مرة اخري.

395
00:33:43,600 --> 00:33:45,200
اوعدني.

396
00:33:47,180 --> 00:33:48,510
اوعدكَ.

397
00:34:04,940 --> 00:34:06,190
هل كل شيء على ما يرام؟

398
00:34:06,200 --> 00:34:08,750
إنه لا يستجيب للمساتي.

399
00:34:08,760 --> 00:34:10,630
ماذا؟

400
00:34:11,460 --> 00:34:12,950
طفلها يا أبي.

401
00:34:16,380 --> 00:34:18,510
انه مات.

402
00:34:19,760 --> 00:34:21,750
استنزفه.  أستطيع ان اشعر به.

403
00:34:24,200 --> 00:34:26,330
الأم ، من المحتمل أن يكون نزيف داخلي

404
00:34:26,340 --> 00:34:27,760
تجمع في معدتك.

405
00:34:27,770 --> 00:34:31,100
والآن ، إذا سمحتي
لي بتخفيف الضغط...

406
00:34:31,110 --> 00:34:34,440
إنه حقيقي يا ايها الأب.

407
00:34:34,440 --> 00:34:36,750
يتكون الجنين من نصف الكربون.

408
00:34:36,760 --> 00:34:38,400
انه يحتاج إلى بلازما.

409
00:34:44,240 --> 00:34:47,130
اذن سأجد مخلوق.

410
00:34:55,760 --> 00:34:57,130
سوف اذهب معك.

411
00:34:58,320 --> 00:35:00,050
مهلاً ، هل يمكنك أن تعطينا دقيقة؟

412
00:35:00,060 --> 00:35:01,840
هيّا

413
00:35:11,760 --> 00:35:13,260
ماذا تفعلين؟

414
00:35:15,760 --> 00:35:17,480
أنا أنقذ طفلكِ.

415
00:35:29,400 --> 00:35:31,640
فقط نصف لتر ومن
ثم علي أن أقطع امدادكِ

416
00:35:33,760 --> 00:35:35,950
لماذا تفعلين هذا لي؟

417
00:35:35,960 --> 00:35:38,750
أنا لست عائلتكِ

418
00:35:38,760 --> 00:35:40,180
او صديقتكِ.

419
00:35:41,960 --> 00:35:47,760
لقد سألتيني لماذا اهتم
بـ(بول) مع انه ليسَ ابني

420
00:35:47,760 --> 00:35:48,800
أجل

421
00:35:48,810 --> 00:35:52,230
قلت إن البشر لديهم التعاطف
الذي يفتقر إليه الروبوت.

422
00:35:53,460 --> 00:35:54,700
صحيح

423
00:36:02,660 --> 00:36:05,030
انا لا أستطيع إنجاب الأطفال.

424
00:36:14,340 --> 00:36:16,750
كان لدي إجهاض سيء.

425
00:36:16,760 --> 00:36:18,380
كان منذ سنوات.

426
00:36:25,280 --> 00:36:27,220
لذلك ، عندما وجدنا (بول) ...

427
00:36:30,660 --> 00:36:33,060
اعرف أنّ أمر (سول) كذبة.

428
00:36:34,720 --> 00:36:36,750
لكنني فجأة فهمت كيف

429
00:36:36,760 --> 00:36:38,320
عندما لا يُصدق الناس بحظوظهم ،

430
00:36:38,330 --> 00:36:41,760
عليهم أن يصنعوا
إلهًا ليشكروا عليه.

431
00:37:00,760 --> 00:37:02,260
هذا يكفي.

432
00:37:04,480 --> 00:37:06,840
- هل تشعرين به؟
- أجل.

433
00:37:08,400 --> 00:37:10,170
شكراً لكِ.

434
00:38:38,600 --> 00:38:40,200
الحمد لـ(سول) .

435
00:38:42,880 --> 00:38:44,120
الحمد لـ(سول) .

436
00:39:01,100 --> 00:39:02,750
تريد أن تسمع سر؟

437
00:39:05,270 --> 00:39:06,830
بالتأكيد.

438
00:39:11,720 --> 00:39:14,470
وضع (سول) ذلك الطفل بداخل الأم.

439
00:39:16,760 --> 00:39:18,180
كيف تعرف بذلك؟

440
00:39:20,060 --> 00:39:21,750
يمكنني فقط أن اشعر به.

441
00:39:24,000 --> 00:39:25,760
إنه ليس شريراً كما قلت.

442
00:39:28,060 --> 00:39:29,750
إنه يحاول مساعدتنا.

443
00:39:32,240 --> 00:39:36,760
وهذا الطفل سيغير كل شيء.

444
00:39:46,760 --> 00:39:49,240
هل تعلمين أنني قتلته.

445
00:39:49,250 --> 00:39:50,750
أجل (تيمبست) .

446
00:39:56,440 --> 00:39:57,840
لقد تحرك

447
00:40:03,500 --> 00:40:04,760
إنه حي.

448
00:40:07,360 --> 00:40:08,770
شكرًا لكِ.

449
00:40:21,440 --> 00:40:23,530
هل تحدث إليك (سول)  ، جلالتكَ؟

450
00:40:23,540 --> 00:40:25,590
هل أخبرك إلى أين نتجه؟

451
00:40:26,760 --> 00:40:29,970
يبدو أنه لا يفضلك
تمامًا كما فعل ذات مرة.

452
00:40:30,760 --> 00:40:32,990
انه يختبرنا.

453
00:40:33,000 --> 00:40:35,080
كان (دوريان) أكثر من مجرد اختبار.

454
00:40:36,620 --> 00:40:38,620
سوف نصلي من أجل روحه.

455
00:40:38,630 --> 00:40:41,010
لكنكَ سابقاً قلت انّه نجساً

456
00:40:41,020 --> 00:40:42,430
أجل

457
00:40:42,440 --> 00:40:44,230
لهذا السبب سنصلي من اجلة

458
00:40:49,760 --> 00:40:52,510
أنتم محبطين.

459
00:40:52,520 --> 00:40:54,470
ربما عليكم الهدوء

460
00:40:54,470 --> 00:40:56,490
حتى تستعيدوا وعيكم.

461
00:40:59,080 --> 00:41:02,750
هل صليت لأبي بعد أن أعدمته؟

462
00:41:02,760 --> 00:41:04,480
هل صليت لروحه؟

463
00:41:05,960 --> 00:41:08,170
بالتاكيد.

464
00:41:08,180 --> 00:41:11,420
هل ترى أي شبه بيني وبين أبي؟

465
00:41:15,430 --> 00:41:17,130
مجرد سؤال بسيط ،

466
00:41:17,140 --> 00:41:19,560
يجب ألا تجد صعوبة في الإجابة.

467
00:41:21,410 --> 00:41:24,540
لن يصلي "الميثرايك"
الحقيقي قطٌّ من أجل روح

468
00:41:24,540 --> 00:41:25,760
اعتبره نجسة.

469
00:41:28,760 --> 00:41:31,780
ما قاله مستحضر الأرواح
صحيح ، أليس كذلك؟

470
00:41:33,040 --> 00:41:35,310
أنت لستَ (ماركوس دروسوس) .

471
00:41:35,320 --> 00:41:36,760
اذن مَن تكون بحق الجحيم؟

472
00:41:40,140 --> 00:41:42,650
أنتم جميعا تريدون أن تنخدعوا.

473
00:41:47,400 --> 00:41:49,080
أنتم لستم سوى حفنة من الغنم...

474
00:41:49,090 --> 00:41:54,510
جميعكم... لا تستحقوا حب (سول) .

475
00:41:54,520 --> 00:41:57,470
أترون ، كل ما فعلته
هو اعادتكم إلى النور.

476
00:41:59,430 --> 00:42:01,760
لا يهم من أنا.

477
00:42:04,520 --> 00:42:11,650
كل ما يهم هو أنه
اختارني لكي اكون ملكاً.

478
00:42:18,760 --> 00:42:21,160
اذن سيحميك بالتأكيد.

479
00:42:38,010 --> 00:42:39,830
دع إرادة (سول) تتم.

480
00:42:38,010 --> 00:42:39,830
Let Sol's will be done.

481
00:42:40,410 --> 00:43:36,050
<font color="#c38103" size="30" face="ae_Sharjah"><b>ترجمة وتدقيق 
= || د. سيد حيدر المدني - أ.علي عقيل || =</font></b>

