﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(الغابة السرية (الموسم الثاني

2
00:00:06,730 --> 00:00:09,900
كل الشخصيات، المنظمات، المواقع والحوادث

3
00:00:09,990 --> 00:00:12,570
المعروضة في الدراما هي من وحي الخيال

4
00:00:22,250 --> 00:00:24,290
البحث الحثيث عن الحقيقة

5
00:00:25,080 --> 00:00:26,710
والسعي نحو الصواب

6
00:00:27,880 --> 00:00:30,420
عملية لا تنتهي

7
00:00:31,220 --> 00:00:33,680
التوقف ولو للحظة فيها يعادل الفشل

8
00:00:36,430 --> 00:00:38,140
السعي نحو التغيير

9
00:00:39,020 --> 00:00:40,980
أشبه بوجود إبرتين بدلاً من قدميك

10
00:00:41,430 --> 00:00:43,560
مع خيط خفيّ يسير من خلفك

11
00:00:43,640 --> 00:00:45,610
من دون أن تتوقف لالتقاط أنفاسك واصل السعيّ

12
00:00:50,570 --> 00:00:52,450
بعقيدة أن حفنة أمل

13
00:00:52,530 --> 00:00:54,910
خير من يأس لا يمكن قياسه

14
00:00:56,200 --> 00:00:58,280
نواصل للأمام مع حزم لا يتزعزع

15
00:00:59,330 --> 00:01:00,160
مرة آخرى

16
00:01:07,670 --> 00:01:11,010
الحلقة الأولى

17
00:02:14,240 --> 00:02:17,860
مارس، 2019

18
00:02:23,910 --> 00:02:26,790
السيد جونغ، رجل في أربعينياته ترك سيارته

19
00:02:26,870 --> 00:02:29,080
وتجاوز نقطة تفتيش ضبط القيادة تحت تأثير الكحول، تم اعتقاله

20
00:02:29,670 --> 00:02:31,920
شرطة نامبو صرحت أن نسبة محتوى الكحول في دمه

21
00:02:32,000 --> 00:02:35,460
كانت 0,187 كحد أقصى، وهي نسبة كافية لإيقاف رخصة قيادته

22
00:02:35,550 --> 00:02:38,220
تبعًا لقاعدة تركيز الكحول في الدم

23
00:02:38,300 --> 00:02:42,220
التي تحسب تركيز الكحول في الدم بناءً على مقدار الوقت المنقضي

24
00:02:43,010 --> 00:02:44,310
والآن ننتقل إلى خبرنا التالي

25
00:02:44,850 --> 00:02:46,600
..الأخبار المتداولة على أن وزارة العدل قد تُغلِق

26
00:02:46,680 --> 00:02:48,980
مدعي هوانغ، أين أنت؟
كل مزودي خدمة العملات المشفرة

27
00:02:49,060 --> 00:02:52,610
تسببت بهبوط مفاجئ في قيمة كل العملات المشفرة

28
00:02:53,360 --> 00:02:55,400
هذه هي تحديثات الطقس لكل منطقة

29
00:02:56,650 --> 00:02:58,650
التحذيرات حول الضباب الكثيف تم تمديدها

30
00:02:58,740 --> 00:03:00,990
الشواطئ ستبقى مغلقة

31
00:03:01,070 --> 00:03:03,160
والعبارات التسع التي تصل تونغيونغ

32
00:03:03,240 --> 00:03:06,580
بجزرها المجاورة تم إيقافها كذلك

33
00:03:07,200 --> 00:03:10,290
التحذيرات حول الضباب الكثيف ستستمر حتى صباح اليوم التالي على الغالب

34
00:03:10,370 --> 00:03:12,460
ننصح السائقين باستخدام أضواء الضباب

35
00:03:12,540 --> 00:03:14,170
وأن يقودوا ببطء

36
00:03:14,250 --> 00:03:17,550
هذه النشرة قدمت إليكم من مركز خدمة عبور السفن

37
00:03:45,530 --> 00:03:47,500
السيد لي

38
00:03:50,330 --> 00:03:52,170
مرحبًا؟
أيها المدعي أين أنت؟-

39
00:03:52,880 --> 00:03:54,540
رئيس الفرع سيصل قريبًا

40
00:03:54,630 --> 00:03:56,210
رجل الساعة لا يجب أن يصل متأخرًا

41
00:03:56,300 --> 00:03:59,590
سيد لي ابعث لي برقم مؤسسة إدارة البيئة البحرية

42
00:03:59,670 --> 00:04:00,880
إدارة البيئة البحرية؟

43
00:04:00,970 --> 00:04:03,300
نعم، جزء من الخط الحاجز متضرر

44
00:04:03,390 --> 00:04:05,600
يجب عليهم إصلاحه
أين أنت الآن؟

45
00:04:06,180 --> 00:04:07,640
..حسنًا أنا

46
00:04:09,560 --> 00:04:11,100
أنا في يونغنامهيون-رو

47
00:04:11,190 --> 00:04:12,060
يونغنام؟

48
00:04:12,850 --> 00:04:14,270
كله تضرر؟

49
00:04:14,860 --> 00:04:16,900
مرحبًا سيدي
لقد وصل

50
00:04:16,980 --> 00:04:18,900
مرحبًا سيدي

51
00:04:18,990 --> 00:04:20,530
!عليك أن تسرع

52
00:04:20,860 --> 00:04:22,780
ألا تزال تريد رقمهم؟

53
00:04:22,860 --> 00:04:25,410
لا تقلق بشأن ذلك، سأكون هناك حالاً

54
00:04:50,560 --> 00:04:52,440
لقد وصلت إلى وجهتك

55
00:04:52,520 --> 00:04:54,810
دليل الطريق سيتم إيقافه الآن

56
00:04:54,900 --> 00:04:58,230
فندق سياح تونغيونغ

57
00:05:22,800 --> 00:05:23,920
ألن تدخل؟

58
00:05:25,970 --> 00:05:26,930
ألن تدخل؟

59
00:05:56,670 --> 00:05:58,380
ما الأمر؟
أحدهم مات

60
00:05:58,460 --> 00:06:01,590
يا إلهي، سمعت إنه شخصٌ شاب

61
00:06:02,550 --> 00:06:05,170
هيا، دعني استرق نظرة خاطفة
لا لا يمكنني أن أدعك

62
00:06:05,260 --> 00:06:08,180
يا إلهي
هذا جنوني

63
00:06:08,260 --> 00:06:10,510
يا إلهي
ما الذي يجري؟

64
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
أليس هنالك؟
أعتقد أنه من هذا الطريق

65
00:06:12,680 --> 00:06:14,520
لا إنه هنالك
لا بل من هذا الطريق

66
00:06:14,600 --> 00:06:16,690
طالب جامعي؟
"إنها تقول "لا تدخلوا

67
00:06:16,770 --> 00:06:19,770
يا إلهي، أحدهم غرق

68
00:06:19,860 --> 00:06:24,440
السباحة في مثل هذا الجو؟
ما كان عليهم الدخول للمياه

69
00:06:24,530 --> 00:06:27,150
ما الذي كانوا يفكرون به؟

70
00:06:27,240 --> 00:06:29,530
!اذهب من هذا الطريق

71
00:06:29,620 --> 00:06:31,410
!ذهبوا لذلك الطريق بالفعل

72
00:06:32,240 --> 00:06:33,950
بالله ما الذي كانوا يفكرون فيه؟

73
00:06:34,040 --> 00:06:37,000
الإشارة تقول لا تدخلوا، فلم دخلوا؟

74
00:06:37,080 --> 00:06:38,870
يا لها من فوضى

75
00:06:38,960 --> 00:06:40,540
!يقولون أنه هنالك قارب واحد فقط

76
00:06:40,630 --> 00:06:42,880
لم لا يستمعون قط؟

77
00:06:44,050 --> 00:06:46,010
"إنها تقول بوضوح "لا تدخلوا

78
00:06:57,100 --> 00:07:00,100
أظن أنه كان واعيًا كفاية لكي يخلع هذه الأحذية الغالية

79
00:07:01,480 --> 00:07:02,650
أهذه غالية؟

80
00:07:02,730 --> 00:07:06,690
هذه هي النسخة المحدودة من الأحذية التي طلب ابنك أن تشتريها له

81
00:07:06,780 --> 00:07:10,490
إلهي، انظر لهذا، خلعها كما لو أنها كنز ثمين

82
00:07:12,280 --> 00:07:13,870
هل سيعثر على مالكها حيًا

83
00:07:13,950 --> 00:07:15,200
أو ميتًا؟

84
00:07:16,790 --> 00:07:19,330
هل تعود هذه لأصدقائك؟

85
00:07:20,960 --> 00:07:23,590
هل يعني ذلك

86
00:07:25,000 --> 00:07:28,630
أنهم تركوها هنا وذهبوا بهذا الطريق نحو المياه

87
00:07:28,720 --> 00:07:29,970
الشرطة

88
00:07:42,980 --> 00:07:43,810
!هناك

89
00:08:52,380 --> 00:08:54,720
النجدة 911

90
00:09:07,110 --> 00:09:11,190
كانت هذه رحلتنا الأولى منذ بدأنا الجامعة

91
00:09:14,410 --> 00:09:15,860
كنت مخمورًا جدًا

92
00:09:16,370 --> 00:09:18,450
لم أعلم حتى أن صديقاي غادرا

93
00:09:50,650 --> 00:09:52,070
!نحن في المحيط

94
00:09:55,200 --> 00:09:57,030
!المحيط

95
00:09:58,160 --> 00:10:00,080
!ها نحن قادمون

96
00:10:00,620 --> 00:10:02,620
انتظر
ماذا؟ لماذا؟

97
00:10:02,700 --> 00:10:03,620
صحيح

98
00:10:10,590 --> 00:10:12,130
!ما الذي تفعله؟ تعال

99
00:10:14,510 --> 00:10:15,970
!نحن في المحيط

100
00:11:07,680 --> 00:11:08,730
!سونغ جون

101
00:11:12,310 --> 00:11:13,520
!سونغ جون

102
00:11:49,140 --> 00:11:50,770
النجدة 911

103
00:11:50,850 --> 00:11:54,230
يا إلهي، كانا في العشرين من عمرهما فحسب، لا أصدق أنهما ماتا بذلك الشكل

104
00:11:54,900 --> 00:11:56,320
كل ما فعلاه هو الدراسة

105
00:11:56,900 --> 00:11:58,610
كانا قد بدآ فرد أجنحتهما للتو

106
00:11:58,690 --> 00:12:01,780
لم يدخل الناس دائمًا للمياه عندما يكونون مخمورين؟

107
00:12:01,860 --> 00:12:03,990
يا إلهي، أشعر بالأسف لذويهم

108
00:12:04,070 --> 00:12:06,990
لم دخلا للمحيط؟

109
00:12:07,740 --> 00:12:09,790
أيها المدعي، أين أنت الآن؟

110
00:12:09,870 --> 00:12:11,870
أخبرتك أن رئيس الفرع هنا

111
00:12:11,960 --> 00:12:14,590
لمن تظنه أعد حفلة الوداع هذه؟

112
00:12:14,670 --> 00:12:16,920
يقول أنك لم تعد تهتم بما أنك ستغادر على كل حال

113
00:12:17,000 --> 00:12:20,130
!إنه يستشيط غضبًا بقول أنك جعلت كل هؤلاء الناس ينتظرون

114
00:12:22,470 --> 00:12:23,640
مرحبًا؟

115
00:12:23,720 --> 00:12:24,890
أيها المدعي

116
00:12:24,970 --> 00:12:26,180
لا تزال معي، صحيح؟

117
00:12:33,940 --> 00:12:36,190
دخان عوادم السيارات ينتج 25 بالمئة

118
00:12:36,270 --> 00:12:39,280
من الغبار الناعم المتكون في البلاد

119
00:12:39,360 --> 00:12:42,450
لذا فيما يتعلق بالغبار الناعم، يمكن النظر للسيارات كجناة

120
00:12:42,530 --> 00:12:45,320
والمواطنين كضحايا لها

121
00:12:45,410 --> 00:12:47,080
نظام التحويل المزودج في المركبات

122
00:12:47,160 --> 00:12:50,040
والذي ذكرناه مسبقًا، ثبت أنه فعال جدًا

123
00:12:50,120 --> 00:12:52,830
الحكومة تدرس تطبيق النظام

124
00:12:52,920 --> 00:12:54,830
لكنها مترددة حاليًا

125
00:12:54,920 --> 00:12:57,920
لنرَ ما هي مخاوفهم، تغطي هذا الخبر كيم جو نا

126
00:12:59,880 --> 00:13:02,260
ذهبوا هناك لرؤية هذا؟
الناس لا يزالون يقودون بحرية

127
00:13:02,340 --> 00:13:04,970
حتى مع مقاييس الحد من الغبار الناعم الموضوعة لحالات الطوارئ

128
00:13:05,050 --> 00:13:06,680
الكل يستمتع بوقته

129
00:13:07,180 --> 00:13:10,060
يتوقع من موظفي الحكومة فحسب إتباع نظام الدوام المزدوج

130
00:13:10,560 --> 00:13:12,430
بما أن هذا يستعمل للنقل

131
00:13:12,520 --> 00:13:16,150
حتى موظفو الخدمة المدنية لا يلتزمون به

132
00:13:16,230 --> 00:13:19,400
الموظفون العموميون الذين لا يلتزمون بالنظام الجديد

133
00:13:19,480 --> 00:13:21,490
...الحكومة طبقت

134
00:13:21,570 --> 00:13:23,320
...يجب شجبهم

135
00:13:23,900 --> 00:13:26,070
البعض يقول أنها علينا تطبيق نظام دوام مزدوج

136
00:13:26,160 --> 00:13:28,490
يجب على الجميع إتباعه
ما هذا؟

137
00:13:28,580 --> 00:13:30,240
هل أصابعي تغذو بدينة؟

138
00:13:30,330 --> 00:13:33,120
#شاطئ تونغيونغ # ضباب

139
00:13:33,210 --> 00:13:34,960
عندما تم العمل بالنظام
تونغيونغ

140
00:13:35,040 --> 00:13:36,460
من أجل كأس العالم 2002

141
00:13:36,540 --> 00:13:39,800
%مستويات الغبار الناعم في المناطق الحضرية انخفضت بمعدل 21

142
00:13:39,880 --> 00:13:42,880
والدراسة تكشف أن مستويات الغبار المتناهي الصغر في بيجينغ

143
00:13:42,970 --> 00:13:46,010
انخفض أيضًا بمعدل 25% قبل أربع سنوات

144
00:13:46,090 --> 00:13:48,640
إنها مسألة مُلحة بالفعل-
أين ذهبت؟-

145
00:13:48,720 --> 00:13:52,430
التالي، مسؤول رفيع المستوى في وكالة الشرطة الوطنية

146
00:13:52,520 --> 00:13:55,560
اُتِهم بإعاقة قضية يحقق فيها الإدعاء

147
00:13:55,640 --> 00:13:59,190
الإدعاء يخطط لاستدعاء الشرطي للاستجواب قريبًا

148
00:13:59,270 --> 00:14:01,730
يغطي الخبر كيم هو غيون
من قد يكون؟

149
00:14:01,820 --> 00:14:05,110
ضابط رفيع المستوى في وكالة الشرطة الوطنية اتهم بتسريب

150
00:14:05,200 --> 00:14:07,450
معلومات قضية يحقق الإدعاء فيها

151
00:14:07,530 --> 00:14:09,030
في شهر يونيو من عام 2018

152
00:14:09,120 --> 00:14:11,490
السيد كيم، ضابط رفيع المستوى في وكالة الشرطة الوطنية

153
00:14:11,580 --> 00:14:14,370
تم الاتصال به من قبل صديقه في المدرسة الثانوية..السيد بارك

154
00:14:14,450 --> 00:14:17,620
في ذلك الوقت، كان السيد بارك يتعرض للتحقيق من قبل الإدعاء

155
00:14:17,710 --> 00:14:19,750
اتصل للسيد كيم أي الضابط الرفيع المستوى

156
00:14:19,840 --> 00:14:22,210
ليستفسر منه إن كان سيتعرض للاعتقال أو لا

157
00:14:22,300 --> 00:14:25,760
حينها أعطاه السيد كيم معلومة حول القضية الجارية

158
00:14:25,840 --> 00:14:27,670
تبعًا للإدعاء-
من يكون هذا؟-

159
00:15:28,040 --> 00:15:30,380
هوية الرجل الذي فر من نقطة تفتيش مستوى الكحول في الليلة الماضية

160
00:15:30,460 --> 00:15:33,340
اتضحت إنها نائب رئيس الإدعاء في مكتب الإدعاء الأعلى

161
00:15:33,420 --> 00:15:36,840
الإدعاء يجد نفسه مجددًا تحت مطرقة الانتقاد بسبب التسيب الأخلاقي

162
00:15:37,260 --> 00:15:39,220
الشؤون الداخلية لمكتب الإدعاء

163
00:15:39,300 --> 00:15:41,510
صرحت إن إجراءً تأديبيًا
!بسرعة-

164
00:15:41,590 --> 00:15:44,680
سيؤخذ سرعان ما تنهي الشرطة تحقيقاتها

165
00:15:45,310 --> 00:15:47,140
!تبًا
الليلة الماضية في تونغيونغ-

166
00:15:47,230 --> 00:15:50,060
كل الشواطئ كانت مغلقة بسبب الضباب الكثيف

167
00:15:50,150 --> 00:15:52,860
لكن سائحان تحت تأثير الكحول ذهبا للمحيط

168
00:15:52,940 --> 00:15:54,770
وغرقا

169
00:15:55,440 --> 00:15:58,320
المتوفيان كلاهما كانا طالبين مستجدين في الجامعة

170
00:15:58,400 --> 00:16:01,910
يرجح أنهما لقيا مصرعهما بعد دخولهما للمنطقة المحظورة

171
00:16:01,990 --> 00:16:03,780
بينما كانا في حالة شديدة من السكر

172
00:16:04,530 --> 00:16:08,250
مع ذلك، أشار البعض لإمكانية منع الحادثة من الوقوع

173
00:16:08,330 --> 00:16:11,040
لو تم عزل المنطقة جيدًا في المقام الأول

174
00:16:11,120 --> 00:16:14,040
عُرف عن ذلك الشاطئ بأنه مكان معرض للحوادث بالفعل

175
00:16:14,130 --> 00:16:15,920
والخط الحاجز الموضوع في المنطقة

176
00:16:16,000 --> 00:16:18,840
تعرض للضرر قبل عامين بسبب التركيب الخاطئ

177
00:16:24,850 --> 00:16:26,350
وكالة الشرطة الوطنية

178
00:16:45,240 --> 00:16:47,080
دائرة إصلاح إجراءات التحقيق

179
00:16:48,910 --> 00:16:50,120
صباح الخير

180
00:16:51,540 --> 00:16:53,210
صباح الخير-
صباح الخير-

181
00:16:53,710 --> 00:16:56,040
الرئيسة تشوي في مكتب الاستخبارات

182
00:16:56,130 --> 00:16:58,760
اذهبي هناك إن كان لديك أي تحديثات لها-
حسنًا-

183
00:17:00,760 --> 00:17:02,800
المفتشة الأولى هان يو جين

184
00:17:30,450 --> 00:17:31,790
#ضباب #شاطئ تونغيونغ

185
00:17:31,870 --> 00:17:33,210
في الليلة الماضية في تونغيونغ

186
00:17:33,290 --> 00:17:36,290
كل الشواطئ كانت مغلقة بسبب الضباب الكثيف

187
00:17:36,380 --> 00:17:38,960
لكن سائحان تحت تأثير الكحول ذهبا للمحيط

188
00:17:39,050 --> 00:17:41,050
وغرقا

189
00:17:57,900 --> 00:17:59,730
حادثة غرق تونغيونغ

190
00:18:00,320 --> 00:18:02,280
كيف أمكنك ألا تظهر نفسك؟

191
00:18:02,360 --> 00:18:04,990
ماذا عن كل من اجتمع لحفل وداعك؟

192
00:18:05,570 --> 00:18:08,160
أعلم أنه كانت هنالك حادثة، لكن لم لتذهب إلى هناك؟

193
00:18:08,240 --> 00:18:09,490
هل أنت أحد آبائهم؟

194
00:18:10,450 --> 00:18:14,080
كيف أمكنك أن تكون وقحًا للغاية لكيلا تحضر حفلتك الخاصة؟

195
00:18:15,120 --> 00:18:17,130
هل فكرت حتى أن هنالك أشخاصًا ينتظرونك؟

196
00:18:19,670 --> 00:18:21,050
يا إلهي

197
00:18:21,750 --> 00:18:24,800
ما الذي يجري؟ هل يتعرض للتوبيخ؟-
نعم بشكل واضح-

198
00:18:25,260 --> 00:18:29,100
إنه حقًا ثابت في تصرفاته حتى في يومه الأخير، المدعي هوانغ

199
00:18:31,970 --> 00:18:33,220
أنت هنا

200
00:18:35,350 --> 00:18:38,350
أيها المدعي، أغراضك هنا لا تنسَ أخذها

201
00:18:38,440 --> 00:18:39,270
شكرًا لك

202
00:18:45,280 --> 00:18:46,650
المفتشة الأولى هان يو جين

203
00:18:48,620 --> 00:18:50,910
نعم؟-
مرحبًا-

204
00:18:51,830 --> 00:18:52,660
نعم

205
00:18:53,830 --> 00:18:55,040
ماذا عن قول مرحبًا؟

206
00:18:55,750 --> 00:18:57,120
بلى صحيح، مرحبًا

207
00:19:00,290 --> 00:19:02,590
بالأمس، الشواطئ

208
00:19:03,340 --> 00:19:06,590
زرت موقع مؤسسة إدارة البيئة البحرية الإلكتروني ورأيت أن كل الشواطئ كانت مغلقة

209
00:19:07,180 --> 00:19:11,050
هل كانت هنالك منطقة مفتوحة بشكل جزئي؟ ربما حول جزرها التابعة؟

210
00:19:11,140 --> 00:19:11,970
لم تسألين؟

211
00:19:12,060 --> 00:19:14,560
في أي وقت حصلت حادثة الغرق؟

212
00:19:14,640 --> 00:19:17,060
لم يذكروا أي تفاصيل على الأخبار

213
00:19:17,140 --> 00:19:19,650
ما كانوا ليغطوها بشكل مفصل، كانت مجرد حادثة

214
00:19:21,190 --> 00:19:24,570
وقت الوفاة المقدر كان بين الساعة السابعة -الثامنة مساءً

215
00:19:28,950 --> 00:19:31,450
كل الشواطئ كانت مغلقة، كل الطريق حتى هانساندو

216
00:19:31,530 --> 00:19:33,450
منذ الساعة 5:40 مساءً

217
00:19:33,790 --> 00:19:34,950
فهمت

218
00:19:35,330 --> 00:19:37,500
كانوا ثلاث طلاب آتين من سول في رحلة

219
00:19:37,580 --> 00:19:39,330
كانوا أصدقاءً من أيام المدرسة الإعدادية

220
00:19:39,420 --> 00:19:42,170
أحدهم حصل على سيارة من والديه كهدية قبوله في الجامعة

221
00:19:42,250 --> 00:19:43,210
تونغيونغ-شي نامهيون-دايرو

222
00:19:43,290 --> 00:19:46,210
بالتالي قرروا أن يذهبوا في رحلة غير مخطط لها

223
00:19:46,300 --> 00:19:47,920
انعطف يمينًا

224
00:19:48,010 --> 00:19:49,380
إنهم شجعان-
لنغير مسارنا-

225
00:19:49,470 --> 00:19:52,300
لابد أنهم كانوا سائقين مبتدئين، لكنهم قطعوا كل تلك المسافة؟

226
00:19:52,390 --> 00:19:55,140
إلى اليسار، لا نحو اليمين-
لابد أنهم أرادوا الذهاب لمكان ما-

227
00:19:55,810 --> 00:19:57,680
نجا بسبب ذلك-
تبًا، توقف-

228
00:19:57,770 --> 00:19:58,890
معذرةً؟

229
00:19:58,980 --> 00:20:01,650
فقط السائق نجا-
الآن غير المسار-

230
00:20:01,730 --> 00:20:04,270
انطلق-
لابد إنه كان متوترًا جدًا أثناء قيادته-

231
00:20:04,360 --> 00:20:05,980
شرب بضع كؤوس

232
00:20:06,070 --> 00:20:08,700
وفقد وعيه فورًا-
أنت سائق جيد-

233
00:20:08,780 --> 00:20:10,910
لم يعرف حتى أنهما خرجا-
ألا يجب علينا شكره؟-

234
00:20:12,240 --> 00:20:14,410
لابد أنه كان وحيدًا حينما استيقظ

235
00:20:14,490 --> 00:20:18,080
حاول مناداتهما وانتظر لمدة لكنهما لم يعودا

236
00:20:18,160 --> 00:20:21,750
لذا خرج هو أيضًا وكان ذلك حينما اكتشف

237
00:20:22,420 --> 00:20:23,250
ما الذي وجده؟

238
00:20:28,050 --> 00:20:30,090
!سونغ جون! وون إيل

239
00:20:34,390 --> 00:20:37,100
!سونغ جون! وون إيل

240
00:20:37,970 --> 00:20:39,270
يا إلهي

241
00:20:41,060 --> 00:20:44,020
لماذا لا تسألني لم أطرح عليك كل هذه الأسئلة؟

242
00:20:45,310 --> 00:20:47,440
صحيح، لم تسألينني كل هذه الأسئلة؟

243
00:20:49,360 --> 00:20:53,450
ماذا إن كان الحاجز منصوبًا بشكل صحيح

244
00:20:53,530 --> 00:20:55,950
ولم يتم إزالته من قبل أولئك الفتية الذين غرقوا؟

245
00:20:57,870 --> 00:21:00,160
رأيت صورة تم التقاطها في مثل ذلك الوقت على الشاطئ

246
00:21:01,710 --> 00:21:03,790
رأيت الصورة على حساب أتابعه

247
00:21:03,880 --> 00:21:07,550
وأعتقد أنه تم رفع الصورة بعد الثامنة مساءً فحسب

248
00:21:08,130 --> 00:21:10,670
بالرغم من عدم معرفي للوقت الذي اُلتقطت فيه بالضبط

249
00:21:11,630 --> 00:21:14,590
انظر إليهم وهو يعيدون تركيبه بعدما سقط الفأس في الرأس

250
00:21:15,220 --> 00:21:18,260
انظروا كم هي رقيقة، لا عجب إنها انجرفت بعيدًا

251
00:21:18,350 --> 00:21:20,770
يفعلون هذا مرة في السنة ربما

252
00:21:20,850 --> 00:21:22,640
لم يحصلوا على التمويل لإصلاحها

253
00:21:23,100 --> 00:21:27,400
هل كانت هناك إشارة بخط أحمر تتدلى من الحبل البرتقالي؟

254
00:21:31,740 --> 00:21:33,740
كل الشواطئ في المنطقة كانت مغلقة

255
00:21:34,950 --> 00:21:39,660
كيف استطاع الزوجان اللذان أتابعهما من إيجاد شاطئ لم يُغلق؟

256
00:21:40,580 --> 00:21:42,250
ولم حذف الصور؟

257
00:21:42,580 --> 00:21:44,830
ما يختاران وضعه عائد لهما

258
00:21:44,920 --> 00:21:47,880
ولكن لم يحذفان ثلاث صور دفعة واحدة بعد ساعة واحدة من نشرها؟

259
00:21:49,500 --> 00:21:51,590
لكن من الممكن أن الطالبين اللذان غرقا

260
00:21:51,670 --> 00:21:54,340
دخلا الشاطئ بعد قطع الحاجز كما ذكرت الشرطة

261
00:21:54,430 --> 00:21:56,720
سمعت أنه حتى عندما كانوا يشربون في منزل الضيوف

262
00:21:56,800 --> 00:21:59,310
ذلكما الاثنان واصلا القول بأنه عليهما رؤية المحيط مهما كلف الأمر

263
00:21:59,390 --> 00:22:01,560
لأنهم قادوا كل تلك المسافة إلى هنا

264
00:22:02,350 --> 00:22:03,810
صحيح، قد يكون كذلك

265
00:22:04,440 --> 00:22:05,850
كونهما يافعين

266
00:22:05,940 --> 00:22:08,690
"كانا ليفكرا بأن " هذا الخط الحاجز لا يمكنه إيقافنا

267
00:22:09,150 --> 00:22:10,730
لكن إن كانت تلك هي المسألة

268
00:22:11,530 --> 00:22:13,360
هل كانا سيقفزان من فوق الحاجز

269
00:22:13,440 --> 00:22:15,200
أو يقطعونه؟

270
00:22:17,030 --> 00:22:21,040
حتى إن كان على الزوجين قطع الحاجز لسبب ما

271
00:22:21,540 --> 00:22:24,500
السؤال هو سواء كان الطالبان دخلا للمياه أولاً

272
00:22:24,580 --> 00:22:27,250
أو هل قام الزوجان بقطع الحاجز قبل حصول ذلك

273
00:22:28,290 --> 00:22:31,090
فهمت، سأبحث في الأمر

274
00:22:31,170 --> 00:22:32,130
حسنًا

275
00:22:32,960 --> 00:22:35,050
لحظة، أيها المدعي-
نعم؟-

276
00:22:35,550 --> 00:22:37,890
هل هذه هي قضيتك؟ هل ستتولى الأمر؟

277
00:22:37,970 --> 00:22:40,470
لا، سأنتقل قريبًا لذا لن آخذ أي قضايا جديدة

278
00:22:40,560 --> 00:22:44,640
وحوادث الغرق التي ترتبط بشرب الكحول تحدث سنويًا هنا

279
00:22:44,730 --> 00:22:47,690
بالتالي حتى ولو استلمنا تقرير الشرطة سيتم معالجته بسرعة

280
00:22:49,900 --> 00:22:51,360
لكنك تعرف الكثير بالفعل

281
00:22:51,440 --> 00:22:53,110
هل لأنها بلدة صغيرة؟

282
00:22:54,440 --> 00:22:56,400
نعم أعتقد ذلك

283
00:22:57,070 --> 00:22:59,780
حسنًا إذًا، خذ الأمور بروية

284
00:23:00,740 --> 00:23:01,580
نعم

285
00:23:06,790 --> 00:23:08,420
تدري-
أيها المدعي-

286
00:23:09,000 --> 00:23:10,960
رئيس الفرع يرغب بتناول الغذاء معنا جميعًا

287
00:23:11,040 --> 00:23:14,710
ليعوض عن حفلة وداعك التي ألغيت بالأمس

288
00:23:16,260 --> 00:23:20,550
يبدو أنه لا يرغب حقًا بتركك تذهب

289
00:23:20,640 --> 00:23:21,720
صحيح؟

290
00:23:26,520 --> 00:23:28,850
متى سيسمحون بالدخول للشواطئ مجددًا؟

291
00:23:28,940 --> 00:23:31,440
قالوا أن المنع سيُرفع في الظهيرة

292
00:23:31,520 --> 00:23:32,770
لذا سيكون هذا قريبًا جدًا

293
00:23:33,480 --> 00:23:35,740
سأعود قبل الغذاء-
أيها المدعي-

294
00:23:36,940 --> 00:23:38,280
أيها المدعي

295
00:23:52,590 --> 00:23:54,130
الليلة الماضية في تونغيونغ

296
00:24:02,510 --> 00:24:04,470
أبيع مجسمات عتيقة

297
00:24:04,560 --> 00:24:06,220
دعني أعرف إن كنت مهتمًا

298
00:24:08,310 --> 00:24:09,140
مقروء

299
00:24:15,610 --> 00:24:17,820
..يكتب

300
00:24:17,900 --> 00:24:19,280
اسم النموذج والصور من فضلك

301
00:24:23,370 --> 00:24:26,540
أنا في العمل الآن، سأصورها حين أعود للمنزل وأرسلها إليك

302
00:24:29,750 --> 00:24:31,290
مقروء

303
00:24:35,250 --> 00:24:36,380
ما الذي يفعله؟

304
00:24:38,210 --> 00:24:39,510
هيا

305
00:24:47,850 --> 00:24:49,100
!محقق جانغ

306
00:24:49,180 --> 00:24:52,600
ماذا؟ ماذا الآن؟ لم تتصرفين بكل هذا الحماسة وأنت تتحدثين معي؟

307
00:24:52,690 --> 00:24:55,310
أليس لديك مهام مهمة لفعلها بما أنكِ نلت ترقية؟

308
00:25:01,240 --> 00:25:03,450
سيتطلب هذا بعض الوقت

309
00:25:03,530 --> 00:25:05,030
حتى لو وضعتِ طلبًا

310
00:25:05,120 --> 00:25:08,040
سيتطلب هذا بعض الوقت حتى يعطونك معلومات عن حامل الحساب

311
00:25:09,160 --> 00:25:11,250
حتى لو تواصلت مع مقرهم الرئيسي مباشرة؟

312
00:25:11,830 --> 00:25:13,080
ما هو معرف الحساب؟

313
00:25:13,710 --> 00:25:14,540
نعم

314
00:25:20,670 --> 00:25:22,050
يا إلهي

315
00:25:22,130 --> 00:25:24,300
ألا تزالين مهتمة بأمور كهذه؟

316
00:25:32,690 --> 00:25:33,730
هذا

317
00:25:34,600 --> 00:25:37,110
يبدو هذا كنادٍ رياضي مكلف

318
00:25:37,570 --> 00:25:39,070
الصورة في الصف الثالث

319
00:25:39,150 --> 00:25:40,360
أنت محق

320
00:25:45,450 --> 00:25:47,990
ألا يبدو كمركز لياقة بدنية في فندق؟

321
00:25:48,080 --> 00:25:49,660
أخفتني-
لماذا؟-

322
00:25:49,740 --> 00:25:52,290
لقد أفزعتني، ما هذا هلا أبعدت وجهك

323
00:25:52,790 --> 00:25:54,500
ماذا تفعل؟-
أيها القائد-

324
00:25:55,250 --> 00:25:56,630
هل تلك هي هان يو جين؟-
نعم-

325
00:25:57,380 --> 00:25:58,590
ماذا تفعلون يا رفاق؟

326
00:25:59,340 --> 00:26:01,460
نعم صحيح، عم يتعلق هذا؟

327
00:26:01,550 --> 00:26:02,720
ما الذي نبحث عنه؟

328
00:26:02,800 --> 00:26:05,760
يا إلهي

329
00:26:08,510 --> 00:26:12,020
أيها القائد، الشابان اللذان غرقا في تونغيونغ

330
00:26:12,100 --> 00:26:14,350
تقول أنها قد لا تكون حادثة

331
00:26:14,560 --> 00:26:15,390
ماذا؟

332
00:26:38,210 --> 00:26:41,340
هذا الشاب لديه حبيبة

333
00:26:41,420 --> 00:26:43,130
هل كنتِ تتعقبينه؟

334
00:26:43,800 --> 00:26:45,090
تعرفين من تكون حبيبته؟

335
00:26:45,170 --> 00:26:47,840
تعرف ذلك حينما تكون متابعًا لمدة طويلة

336
00:26:47,930 --> 00:26:51,850
my8576  نعم إنها
في التعليقات

337
00:26:51,930 --> 00:26:53,270
تلك هي حبيبته

338
00:26:54,850 --> 00:26:57,190
من دون مساحيق تجميل وبوجه منتفخ لأننا قدنا طوال الليل

339
00:26:57,270 --> 00:26:58,600
هل عادا بالفعل؟

340
00:26:59,610 --> 00:27:00,980
وقادا طوال الليل

341
00:27:03,030 --> 00:27:05,400
باعتبار عدد المرات التي ظهرت فيه هذه السيارة في صور عديدة

342
00:27:06,530 --> 00:27:07,660
لابد أنها له

343
00:27:08,700 --> 00:27:09,950
تبدو مستوردة

344
00:27:12,330 --> 00:27:13,410
سبعة

345
00:27:13,490 --> 00:27:14,500
مركز لياقة بدنية
MYK8576, 7

346
00:27:15,330 --> 00:27:17,620
الرقم هنا، هل تعتقد أنه ثلاثة أو ثمانية؟

347
00:27:19,920 --> 00:27:20,920
ثلاثة؟

348
00:27:21,460 --> 00:27:25,170
يبدو كما لو أن هذه المرأة تعيش في تشونغدام-دونغ

349
00:27:25,760 --> 00:27:28,130
كتبت أن هذا المقهى قريب من منزلها، لذا بحثت عنه

350
00:27:28,220 --> 00:27:29,340
وهو في تشونغدام-دونغ

351
00:27:29,430 --> 00:27:31,930
إذًا يرجح أنها لا تعيش هناك غالبًا

352
00:27:32,430 --> 00:27:33,470
ما الذي تتحدث عنه؟

353
00:27:34,060 --> 00:27:37,350
انظر لهذا، تقول أنه مجاور لمنزلها تمامًا

354
00:27:37,430 --> 00:27:41,150
الأشخاص الذين لا يعيشون في غانغنام يذهبون إلى هناك ويتصرفون كأنهم من هناك

355
00:27:41,230 --> 00:27:43,320
كل ما يهم أن يبدوا أثرياء

356
00:27:43,400 --> 00:27:45,650
مركز اللياقة هو في فندق وينترز

357
00:27:46,240 --> 00:27:47,150
فندق وينترز؟

358
00:27:48,150 --> 00:27:50,990
في المكان الذي تكلف فيه العضوية ما يفوق 100 ملايين وون؟

359
00:27:51,910 --> 00:27:52,780
ها هو

360
00:27:53,740 --> 00:27:54,950
صفر، أربعة

361
00:27:55,040 --> 00:27:57,200
عضو في مركز اللياقة في فندق وينترز

362
00:27:57,290 --> 00:27:59,790
آخر أربعة أرقام على رخصة لوحة سيارته هي 0437

363
00:28:08,470 --> 00:28:10,380
حتى لو كان على الزوجين في الصورة

364
00:28:10,470 --> 00:28:12,930
قطع الحاجز لسبب ما

365
00:28:13,010 --> 00:28:15,810
السؤال هو سواءً دخل الطالبان إلى المياه أولاً

366
00:28:15,890 --> 00:28:18,770
أو هل قطع الزوجان الخط الحاجز قبل حدوث ذلك

367
00:28:32,990 --> 00:28:36,290
أعلم أنكم تبقون أرقام رخص لوحات سيارات الأعضاء في ملف

368
00:28:36,370 --> 00:28:38,910
آسف سيدي-
هل يمكنك التعاون رجاءً؟-

369
00:28:39,000 --> 00:28:41,120
لنساعد بعضنا البعض، حسنًا؟

370
00:28:41,870 --> 00:28:44,080
لا يمكننا منح أي معلومة تتعلق بمشتركينا

371
00:28:44,170 --> 00:28:46,000
دعني آخذ نظرة خاطفة فحسب-
تمهل-

372
00:28:46,090 --> 00:28:47,250
سأكون سريعًا، انتظر

373
00:28:47,340 --> 00:28:49,800
أحتاج فقط أن اتحقق من رقم اللوحة-
تمهل سيدي-

374
00:28:50,470 --> 00:28:53,090
هل أنتِ هنا لزيارة نادي اللياقة؟-
مرحبًا-

375
00:28:53,970 --> 00:28:56,470
أنا من مقر الشرطة الرئيسي، من مكتب التحقيات الخاصة

376
00:29:00,180 --> 00:29:02,100
أظن أنك لا ترغب بالتعاون

377
00:29:02,690 --> 00:29:04,440
هل ستفضل تحقيقًا شاملاً، إذًا؟

378
00:29:04,520 --> 00:29:07,440
نحتاج لإحضار مذكرة بحث لكي نستطيع الوصول لسجلات الأعضاء، صحيح؟

379
00:29:08,030 --> 00:29:09,070
لا-
لحظة-

380
00:29:09,780 --> 00:29:10,900
..لا تخبريني

381
00:29:11,400 --> 00:29:13,110
لا أصدق هذا

382
00:29:13,990 --> 00:29:16,780
هل المقر الرئيسي يضع عينيه على هذه القضية أيضًا؟

383
00:29:16,870 --> 00:29:19,620
مكتب التحقيقات الخاصة؟ إذًا سننسحب

384
00:29:19,910 --> 00:29:23,750
كان هذا ليستحيل إلى صداع-
مكتب التحقيقات الخاصة؟-

385
00:29:23,830 --> 00:29:25,210
نتفهم وضع الفندق

386
00:29:25,290 --> 00:29:27,420
سنفعل هذا عبر القنوات المناسبة إذًا

387
00:29:28,050 --> 00:29:28,920
انتظري

388
00:29:29,000 --> 00:29:31,340
يمكنكم إخبار المشتركين لديكم أن معلوماتهم الشخصية

389
00:29:31,420 --> 00:29:34,510
سيتم استخدامها في هذا التحقيق تحديدًا فقط

390
00:29:36,510 --> 00:29:37,930
فقط لحظة من فضلك

391
00:29:38,890 --> 00:29:40,020
رجاءً امنحيني لحظة

392
00:29:53,700 --> 00:29:56,120
من الرائع العمل لصالح المقر الرئيسي، أليس كذلك؟

393
00:29:56,200 --> 00:29:58,200
كان عليّ الانتقال إلى هناك أيضًا

394
00:29:58,280 --> 00:29:59,290
كف عن ذلك

395
00:30:01,160 --> 00:30:02,540
يا إلهي، هذا مؤلم

396
00:30:35,360 --> 00:30:37,110
!لا تلمس هذا

397
00:30:37,200 --> 00:30:38,700
يا إلهي

398
00:31:33,590 --> 00:31:34,670
إدارة تونغيونغ البحرية

399
00:31:36,220 --> 00:31:37,170
ما الذي يفعله؟

400
00:31:43,220 --> 00:31:44,850
ما الذي تعتقد نفسك فاعلاً؟

401
00:31:45,430 --> 00:31:47,430
ألم أخبرك ألا تلمس شيئًا؟

402
00:31:48,350 --> 00:31:49,600
!دع ذلك لحاله

403
00:31:50,560 --> 00:31:52,110
!لا تلمسه

404
00:32:01,620 --> 00:32:03,910
ماذا؟ ما هو؟

405
00:32:06,120 --> 00:32:08,370
..ماذا

406
00:32:11,250 --> 00:32:12,540
هل يمكنني استعارة قداحة؟

407
00:32:45,660 --> 00:32:46,490
نعم سيد لي

408
00:32:46,580 --> 00:32:49,460
هل يمكنك أن تتحقق من المكتب المسؤول عن حادثة الغرق؟

409
00:33:18,530 --> 00:33:20,110
متى تعتقدين أنه سيعود؟

410
00:33:20,650 --> 00:33:21,740
لست متأكدة

411
00:33:27,990 --> 00:33:30,120
كنت تعملين في ذلك المكتب لفترة من الزمان

412
00:33:32,660 --> 00:33:34,960
في الواقع، قد يخبروني فجأة أن

413
00:33:35,040 --> 00:33:37,500
أجمع متعلقاتي وأعود على حين غرة

414
00:33:38,090 --> 00:33:40,380
تم إرسالي هناك للتو

415
00:33:41,920 --> 00:33:43,510
الوقوف معك هنا بهذا الشكل

416
00:33:43,590 --> 00:33:44,930
يذكرني بالأيام الخوالي

417
00:33:48,060 --> 00:33:50,430
صحيح، الوقت يمر بسرعة

418
00:33:50,520 --> 00:33:54,140
الوقت يمر بسرعة

419
00:33:55,850 --> 00:33:58,690
الوقت يطير بسرعة شديدة

420
00:34:02,690 --> 00:34:05,660
إذًا، متى تعتقدين أنك ستحزمين أغراضك؟

421
00:34:09,280 --> 00:34:13,830
حسنًا، إنهم دومًا ما يقولون أي وقت بحلول الآن

422
00:34:13,910 --> 00:34:16,290
لكن مر عامان الآن

423
00:34:16,960 --> 00:34:19,750
الفريق تم تشكيله لإصلاح إجراءات التحقيق

424
00:34:19,840 --> 00:34:23,470
هذا ما يدفعون لي لفعله، صحيح؟ كل ما أرغب بفعله هو أداء عملي

425
00:34:23,550 --> 00:34:24,550
قمتِ بدورك

426
00:34:24,630 --> 00:34:26,800
فريقك أتى بالعديد من اقتراحات الإصلاح

427
00:34:27,340 --> 00:34:29,260
ما الجدوى منها، رغم ذلك؟

428
00:34:29,350 --> 00:34:32,020
لن يتحدثوا إلينا، الإدعاء يتجاهلنا فحسب

429
00:34:32,770 --> 00:34:36,190
فقط افعلوها كي تتمكن الشرطة من الحصول على سلطة التحقيق بشكل مطلق

430
00:34:36,270 --> 00:34:39,400
حتى لو أهلكتم عقولكم وقاتلتم النيابة

431
00:34:39,480 --> 00:34:41,730
الجمعية الوطنية يمكنها رفض ذلك

432
00:34:43,530 --> 00:34:44,780
هل هو قائد الفريق؟-
نعم-

433
00:34:44,860 --> 00:34:46,030
هل يطلبك؟

434
00:34:46,110 --> 00:34:49,240
إنه دائمًا يطلبني وهو يصيح جانغ غيون

435
00:34:50,280 --> 00:34:53,080
هل يمكننا حتى إثبات أنه كان هو؟

436
00:34:53,700 --> 00:34:56,160
حتى إن تخلص من الحاجز

437
00:34:56,250 --> 00:34:58,290
قد لا يكون لهذا علاقة بتلك الوفاتين

438
00:34:58,380 --> 00:35:00,420
سيتم اتهامه بتخريب الممتلكات العامة فحسب

439
00:35:00,500 --> 00:35:02,420
أثق أنه سيعلم أن ما فعله خاطئ

440
00:35:03,130 --> 00:35:06,090
قد يكون ذلك كل ما فعله ولكنه قد يرانا ويفكر

441
00:35:06,170 --> 00:35:08,760
لقد جاؤوا أخيرًا لكي يعتقلوني

442
00:35:09,430 --> 00:35:11,100
حتى لو حذف الصور

443
00:35:11,180 --> 00:35:13,640
لابد أنه لا يزال يمتلك تلك الصور في هاتفه

444
00:35:15,480 --> 00:35:18,230
آسفة لإزعاجك بينما أنت مشغول-
لا، لا بأس-

445
00:35:18,560 --> 00:35:19,520
لحظة

446
00:35:21,860 --> 00:35:22,860
مرحبًا؟

447
00:35:24,280 --> 00:35:25,240
رئيسة تشوي؟

448
00:35:25,780 --> 00:35:26,860
حسنًا، سأكون هناك

449
00:35:27,900 --> 00:35:29,740
غالبًا سيعود في المساء

450
00:35:29,820 --> 00:35:31,780
لا، لا بأس لا تزعج نفسك أنا سأفعلها

451
00:35:31,870 --> 00:35:35,160
أنت دومًا ما تقولين هذا بعدما تورطيني

452
00:36:06,070 --> 00:36:08,070
يا له من سائق فظيع

453
00:36:09,910 --> 00:36:10,780
انتظر لحظة

454
00:36:12,870 --> 00:36:15,410
مرحبًا، هل أنت لي يونغ هو؟

455
00:36:16,120 --> 00:36:18,080
من تكون؟-
أنا أتبع لمركز يونغسان للشرطة-

456
00:36:19,160 --> 00:36:20,000
ماذا؟

457
00:36:28,050 --> 00:36:31,300
كنت في تونغيونغ في الليلة الماضية، صحيح؟

458
00:36:37,310 --> 00:36:39,770
عم يتعلق الأمر؟ هل هنالك مشكلة؟

459
00:36:40,730 --> 00:36:42,850
لم تسأل إن لم تكن هنالك أي مشكلة؟

460
00:36:49,740 --> 00:36:51,070
لم ذهبت إلى تونغيونغ؟

461
00:36:51,950 --> 00:36:55,240
كنت في رحلة
لم قد تذهب بعيدًا لأجل رحلة ليوم واحد؟-

462
00:36:55,330 --> 00:36:56,540
قدت طوال الليل

463
00:36:57,370 --> 00:36:58,620
ما الذي تتمسك به؟

464
00:36:59,910 --> 00:37:01,210
لم قد تقومون بالتحقق من خلفيتي؟

465
00:37:02,460 --> 00:37:04,170
ليس شيئًا متكلفًا كهذا

466
00:37:11,050 --> 00:37:12,380
كانت صورًا جيدة جدًا

467
00:37:13,430 --> 00:37:14,720
أحببت بشكل خاص تلك

468
00:37:14,800 --> 00:37:17,140
الصورة مع الضباب

469
00:37:21,850 --> 00:37:22,940
اللعنة

470
00:37:23,520 --> 00:37:25,770
لم قمت بإزالته؟-
لم أزله-

471
00:37:31,320 --> 00:37:34,030
أنا من وحدة جرائم العنف في مركز يونغسان للشرطة

472
00:37:34,610 --> 00:37:37,200
لدينا بضع أسئلة تتعلق بحادثة الغرق في تونغيونغ

473
00:37:37,280 --> 00:37:39,700
من فضلك تعال معنا إلى المركز-
لم قد أفعل؟-

474
00:37:40,450 --> 00:37:44,080
إن رفضت، سأقوم باعتقالك وأطلب مذكرة لاحقًا

475
00:37:44,170 --> 00:37:47,090
بما أنك حاولت تدمير الدليل

476
00:37:47,460 --> 00:37:51,420
إن جئت طواعية، لن تبقى في المركز أكثر من 6 ساعات

477
00:37:51,510 --> 00:37:53,430
وسيكون لك مطلق الحرية في العودة للمنزل متى تشاء

478
00:37:53,510 --> 00:37:56,510
يمكنك إما أن تتعرض للاعتقال أو تأتي معنا طواعية

479
00:37:57,220 --> 00:37:58,930
أي خيار تفضل؟

480
00:38:04,600 --> 00:38:06,810
المحقق جانغ أخذه، لذا تواصل معه بهذا الخصوص

481
00:38:06,900 --> 00:38:08,770
!عليّ الذهاب، سأحادثك لاحقًا

482
00:38:18,240 --> 00:38:20,580
دخلت لشاطئ محظور الدخول، صحيح؟

483
00:38:20,660 --> 00:38:21,500
لا، لم أفعل

484
00:38:22,540 --> 00:38:23,750
التقطت صورًا هناك

485
00:38:24,660 --> 00:38:26,920
المحظور دخوله هو البحر، لا الشاطئ

486
00:38:27,420 --> 00:38:29,840
تعلم أن شخصين غرقا هناك، صحيح؟

487
00:38:30,090 --> 00:38:31,130
كلا

488
00:38:33,300 --> 00:38:35,840
السيارة التي لديها رقم 0437 تعود لك، صحيح؟-
نعم-

489
00:38:36,510 --> 00:38:39,970
كم عدلت على هذه الصور؟ تبدو مختلفًا تمامًا

490
00:38:40,060 --> 00:38:41,930
الناس لا يفعلون هذا هذه الأيام

491
00:38:42,020 --> 00:38:43,180
إنهم يستخدمون تطبيقات الكاميرا فحسب

492
00:38:43,770 --> 00:38:45,520
أظن أنه استخدم حوالي المائة تطبيق

493
00:38:48,100 --> 00:38:49,150
ماذا؟

494
00:38:51,230 --> 00:38:53,900
إذًا، لقد قمت بقطع الحاجز، أليس كذلك؟

495
00:38:54,610 --> 00:38:57,360
ألم يخطر لبالك أن أشخاصًا آخرين قد يتأذون؟

496
00:38:58,950 --> 00:39:02,370
لم أقطعه، كان مقطوعًا بالفعل حينما ذهبنا إلى هناك

497
00:39:02,450 --> 00:39:05,120
أظن أن شخصًا آخر فعلها

498
00:39:16,470 --> 00:39:18,470
إذًا قمت بحرق الحبل بقداحتك

499
00:39:41,580 --> 00:39:43,370
أبي، إنه أنا

500
00:39:45,620 --> 00:39:46,790
أحتاج محاميًا

501
00:39:49,790 --> 00:39:52,920
هذه هي المقالات على الصفحة الرئيسية اليوم والمتعلقة بالشرطة

502
00:39:56,880 --> 00:39:58,050
أنا متأسفة

503
00:40:00,470 --> 00:40:01,890
أعتذر لتأخري

504
00:40:06,980 --> 00:40:10,440
اخبريني لأي قدر من الأهمية والإلحاح كان ما تعملينه

505
00:40:12,860 --> 00:40:15,690
أنا متأسفة، كان لدي عمل مع وحدة الجرائم العنيفة

506
00:40:17,320 --> 00:40:18,700
هل عليّ إعادتك؟

507
00:40:19,280 --> 00:40:20,110
لا أيتها الرئيسة

508
00:40:20,700 --> 00:40:22,240
لابد أنكِ تتوقين للأيام الخوالي

509
00:40:22,320 --> 00:40:24,530
لا، آسفة يا رئيسة

510
00:40:27,950 --> 00:40:30,500
كانت هنالك 3 مقالات نشرت على الصفحة الرئيسية اليوم

511
00:40:30,580 --> 00:40:33,040
تتعلق بالشرطة

512
00:40:33,130 --> 00:40:34,460
أول مقال كان

513
00:40:34,540 --> 00:40:37,340
الشرطة غير حاسمة بخصوص إفشاء معلومات المجرمين الشخصية

514
00:40:37,420 --> 00:40:38,920
الناس بدأوا يتساءلون

515
00:40:39,010 --> 00:40:41,640
عن المعايير المتبعة لإفشاء المعلومات الشخصية

516
00:40:42,010 --> 00:40:46,970
لقد تم إقرار وضع المعيار بناءً على وضع المعتدي لا على القضية

517
00:40:47,060 --> 00:40:49,390
والناس يسألون لصالح من اُتخذ ذلك القرار

518
00:40:54,360 --> 00:40:56,730
شرطة غانغام تآمرت مع بيت دعارة غير قانوني

519
00:40:56,820 --> 00:40:58,900
فقط 11 حالة تأديب
تم رفع هذه بعد ساعة

520
00:40:59,530 --> 00:41:00,610
والأخير

521
00:41:01,110 --> 00:41:03,990
ضابط مسؤول عن قضايا الاختفاء طويلة الأمد

522
00:41:04,570 --> 00:41:06,490
هل حسه المهني مفقود كذلك؟

523
00:41:06,580 --> 00:41:09,750
كانت هنالك الكثير من المقالات التي تنتقد الشرطة

524
00:41:09,830 --> 00:41:13,040
منذ بدأنا القتال على حقوق التحقيق مع الإدعاء

525
00:41:13,540 --> 00:41:17,000
وهنالك تفاصيل معينة لا يعرف بشأنها سوى الإدعاء

526
00:41:17,090 --> 00:41:20,590
ذاك المتعلق بقضايا المفقودين هو تقريبًا تقرير خاص، أولئك الأوغاد

527
00:41:21,970 --> 00:41:24,220
إذًا ماذا عن الإدعاء؟

528
00:41:24,300 --> 00:41:26,600
تورط مدعٍ في شجار في حانة غناء بالأمس

529
00:41:26,680 --> 00:41:29,020
عندما دخل للغرفة الخاطئة لأنه كان سكرانًا

530
00:41:29,100 --> 00:41:30,640
وهذه من عامين مضت

531
00:41:30,730 --> 00:41:33,810
لكن أحد المدعين كان يتحرى عن قضية تطوير الأراضي في دايغو

532
00:41:33,900 --> 00:41:35,440
اشترى أرضًا تحت اسم أحد أقاربه

533
00:41:35,520 --> 00:41:39,070
وارتفع سعر الأرض في الأعالي لعشرة أضعاف بعد إعادة تطوير المنطقة

534
00:41:39,150 --> 00:41:40,530
كم كانت حدة الشجار؟

535
00:41:40,610 --> 00:41:43,030
تبادلوا بعض اللكمات وذهبوا إلى المركز

536
00:41:43,110 --> 00:41:44,490
لكن تم إطلاق سراح المدعي

537
00:41:49,450 --> 00:41:51,290
ابحث في أمر المدعي في دايغو الذي اشترى أرضًا

538
00:41:51,370 --> 00:41:52,750
واعطني تقريرًا مفصلاً

539
00:41:53,540 --> 00:41:55,540
واجعله يبدو كما لو أن المقال نُسِخ

540
00:41:55,630 --> 00:41:57,750
من صحيفة محلية في دايغو

541
00:41:57,840 --> 00:42:00,090
وارفع التقييمات وأرقام المشاهدة سرعان ما ينشر المقال

542
00:42:00,170 --> 00:42:01,460
واجعله يصل للصفحة الرئيسية

543
00:42:01,550 --> 00:42:04,380
وتحدث إلى الصحفي الذي كتب التقرير المتعلق بقضايا الاختفاء

544
00:42:04,470 --> 00:42:07,430
اكتشف من وما الذي جعل الصحفي يكتب مثل هذا المقال

545
00:42:07,510 --> 00:42:09,850
بعد التزامه الصمت لكل هذا الوقت

546
00:42:09,930 --> 00:42:12,390
واخبر ذلك الشخص أن لدينا الكثير من السوابق الصحفية لتقديمها أيضًا

547
00:42:12,480 --> 00:42:14,940
اسأله إن كان يرغب بشيء على النيابة أيضًا

548
00:42:15,020 --> 00:42:16,650
أو هل سيبقى محايدًا

549
00:42:16,730 --> 00:42:18,400
احصل على إجابة منه-
حسنًا-

550
00:42:18,480 --> 00:42:21,480
وسونغمون ديلي ستنشر سلسلة من التقارير الخاصة

551
00:42:21,570 --> 00:42:24,280
أول تقرير لا يمسنا كثيرًا

552
00:42:24,360 --> 00:42:26,870
يقول أن رئيسة هانجو لي يون جاي

553
00:42:27,370 --> 00:42:29,910
ما كانت لتعرف ما كان يخطط زوجها له

554
00:42:29,990 --> 00:42:32,950
وإنها استغلته للتخلص من والدها وشقيقها

555
00:42:33,040 --> 00:42:34,500
لتدير الشركة بنفسها

556
00:42:34,580 --> 00:42:36,040
كان ذلك هو الأول

557
00:42:36,120 --> 00:42:38,420
ولكن سيكون هنالك مقال ثانٍ

558
00:42:38,500 --> 00:42:39,340
ما الذي قالوه؟

559
00:42:40,380 --> 00:42:42,920
ماذا إن كان ما قاله هوانغ شي موك، المدعي المسؤول عن القضية

560
00:42:43,010 --> 00:42:45,380
بخصوص المدعي الراحل لي تشانغ جون على التلفاز

561
00:42:45,470 --> 00:42:48,010
كان فقط إدعاءً ليحمي صورة زميله

562
00:42:48,090 --> 00:42:49,890
لأن هناك صفقة تم إبرامها

563
00:42:49,970 --> 00:42:52,560
قبل وفاة المدعي لي تشانغ جون

564
00:42:52,640 --> 00:42:55,060
هذا ما سينشرونه لأجل مقالهم الثاني

565
00:42:55,140 --> 00:42:56,810
قم بتغييره إلى ميتة مجيدة

566
00:42:57,560 --> 00:43:01,360
حوصر في الزاوية لذا قرر إنهاء حياته بنفسه

567
00:43:01,440 --> 00:43:03,490
طالبًا من المدعي هوانغ حماية زوجته

568
00:43:03,570 --> 00:43:06,360
ويجعله يبدو كما لو أنه بطل في المقابل

569
00:43:06,450 --> 00:43:09,120
بالتالي المدعي هوانغ استلم المعلومات بخصوص هانجو

570
00:43:09,200 --> 00:43:13,620
وحول قاتلاً إلى بطل قومي

571
00:43:13,700 --> 00:43:16,040
سمعت هذا صحيح؟ ليس لدينا ما نخسره

572
00:43:16,120 --> 00:43:18,120
لكن ليست هذه هي الحقيقة أيتها الرئيسة

573
00:43:19,330 --> 00:43:22,340
هذا عائد للأطراف المعنية لكي يعتنوا به، يمكننا فقط الاستمتاع بالنتائج

574
00:43:22,420 --> 00:43:23,880
أنا أحد الأطراف المعنية

575
00:43:23,960 --> 00:43:25,590
لهذا منحتك هذه الوظيفة

576
00:43:25,670 --> 00:43:27,470
لا تقحمي مشاعرك الشخصية في الأمر

577
00:43:27,550 --> 00:43:31,100
هل كانت كل المقالات التي نشرناها عن الإدعاء

578
00:43:31,180 --> 00:43:32,060
كذبًا؟

579
00:43:32,640 --> 00:43:35,180
هل قمنا باتهامهم زورًا وبهتانًا بالقيادة تحت تأثير الكحول؟

580
00:43:35,270 --> 00:43:38,230
قد يبدو هذا المقال كأنه فكرة جيدة حاليًا ولكنه لا يزال زائفًا

581
00:43:41,060 --> 00:43:43,440
إذًا أي مقال أعجبك آنسة هان؟

582
00:43:44,940 --> 00:43:48,700
ضابط شرطة هرع بطفل أصيب في عينيه للمستشفى

583
00:43:49,030 --> 00:43:51,530
الضابط كان سريعًا بالرغم من الازدحام المروري

584
00:43:51,620 --> 00:43:53,030
لذا لم يفقد الطفل بصره

585
00:43:54,700 --> 00:43:56,540
هذه القصة جميلة ولكنها تفتقر للتأثير

586
00:43:57,210 --> 00:43:59,830
وبالأمس ضابط في اولسان

587
00:43:59,920 --> 00:44:01,840
وجد لأم ابنها الذي فقدته قبل 14 عامًا

588
00:44:01,920 --> 00:44:04,250
ألن تكون مقالات كهذه أفضل طريقة للتعامل

589
00:44:04,340 --> 00:44:06,710
مع المقالات المتحدثة عن قضايا المفقودين لمدة طويلة؟

590
00:44:06,800 --> 00:44:09,590
إنها أفضل من رد الهجوم من خلال مهاجمة النيابة

591
00:44:10,390 --> 00:44:12,220
هل لديك الحق لتقرير هذا؟

592
00:44:13,260 --> 00:44:14,140
أعتذر

593
00:44:17,230 --> 00:44:19,230
سأعمل في مكتب الاستخبارات لمدة

594
00:44:19,310 --> 00:44:21,150
اهتموا بالأمور هنا
نعم أيتها الرئيسة-

595
00:44:30,610 --> 00:44:33,370
سأحرص على عدم التأخر ثانيةً

596
00:44:34,240 --> 00:44:35,290
حسنًا

597
00:44:49,590 --> 00:44:50,510
ماذا؟

598
00:44:51,720 --> 00:44:53,300
تركته يذهب بالفعل؟

599
00:44:57,060 --> 00:44:58,520
من كان المحامي؟

600
00:44:58,600 --> 00:45:01,440
اسمه كان أوه..ما كان؟

601
00:45:01,520 --> 00:45:02,350
لحظة

602
00:45:07,150 --> 00:45:10,110
إنه أو جو سون، كان يعمل قاضيًا يترأس الجلسات حتى فترة وجيزة

603
00:45:11,450 --> 00:45:13,160
الأمر انتهى بأكمله الآن

604
00:45:13,910 --> 00:45:16,580
حتى قضايا جرائم العنف تنتهي بسرعة إن تدخل زميل أكبر

605
00:45:16,660 --> 00:45:19,950
لكن الآن تدخل قاضٍ حتى، من أجل شخص قطع حبلاً فحسب

606
00:45:20,040 --> 00:45:24,330
اخبر مركز سونغبا أن يبحث في الأمر إذًا، إنه لا يعيش حتى في منطقتنا

607
00:45:25,500 --> 00:45:28,840
صحيح، أرسلت الصور إلى تونغيونغ..تلك التي أُخذت على الشاطئ

608
00:45:28,920 --> 00:45:31,840
بذلت الكثير من الجهد فقط للحصول على هذه الصور

609
00:45:44,400 --> 00:45:46,690
ما الذي حدث لهم؟-
سمعت أنهما صبيان-

610
00:46:04,210 --> 00:46:05,120
أيها المدعي

611
00:46:22,890 --> 00:46:23,730
آنسة تشوي

612
00:46:24,810 --> 00:46:29,190
المكتب 303 مسؤول عن هذه القضية لكني أظن أنه يتعين عليهم النظر في هذه

613
00:46:29,270 --> 00:46:30,610
هل يمكنك إيصال هذه لهم؟

614
00:46:30,690 --> 00:46:31,530
حسنًا

615
00:46:33,110 --> 00:46:35,660
يجب عليهم التأكد إن كان الضحايا يدخنون

616
00:46:36,280 --> 00:46:39,620
وإن لم يكونوا يدخنون، فهل كان لديهم قداحة أو شيء ليحرقوا به الحبل

617
00:46:40,120 --> 00:46:43,370
وما إن كان الزوجان في الصورة قد حجزا غرفة هنا

618
00:46:43,450 --> 00:46:45,620
ولكم يوم كان يخططان للبقاء

619
00:46:45,710 --> 00:46:48,250
وأيضًا هل ألغيا الحجز وغادرا بعد الحادثة

620
00:46:48,330 --> 00:46:50,590
أم كانا قد حجزا لليلة واحدة فحسب

621
00:46:50,670 --> 00:46:52,670
حسنًا-
كل المرتبطين في القضية يعيشون في سوول-

622
00:46:52,760 --> 00:46:54,300
بالتالي سيتم إرسال القضية إلى هناك

623
00:46:54,380 --> 00:46:56,260
وما كانوا ليعرفوا الكثير عن تونغيونغ

624
00:46:56,340 --> 00:46:58,800
لذا اعلميهم أن التقرير يجب أن يكون مفصلاً للغاية

625
00:47:00,220 --> 00:47:02,640
والرجل الذي في الصورة قال أنه لا يذكر الكثير

626
00:47:02,720 --> 00:47:04,390
بما أنه كان مخمورًا ذلك اليوم

627
00:47:04,850 --> 00:47:07,020
لذا قولي لهم أن يضيفوا تهمة القيادة تحت تأثير الكحول إلى اتهاماته

628
00:47:07,100 --> 00:47:09,610
بما أنه قاد عائدًا لسوول تلك الليلة-
حسنًا-

629
00:47:10,690 --> 00:47:13,360
مركز يونغسان سيجد التوقيت المضبوط

630
00:47:13,440 --> 00:47:16,030
الذي أُخذت فيه الصورة من دون الخط الحاجز

631
00:47:16,110 --> 00:47:19,240
لذا اخبريهم أن يقارنوا ذلك الوقت بوقت الوفاة المقدر

632
00:47:19,320 --> 00:47:20,620
مركز يونغسان للشرطة؟

633
00:47:20,700 --> 00:47:23,700
نعم، لقد بدأوا التحقيق في القضية

634
00:47:23,790 --> 00:47:26,870
لكن سيتم إرسالها إلى مركز سونغبا بما أن المشتبه به يعيش هناك

635
00:47:27,460 --> 00:47:30,710
وسيد لي من فضلك تحدث مع المكتب 303 واحصل على نسخة من الملفات

636
00:47:30,790 --> 00:47:33,590
ورجاءً ابقني على إطلاع على مجريات القضية بعد مغادرتي

637
00:47:33,670 --> 00:47:35,760
حسنًا، سأرسلها إلى مكتبك في وونجو

638
00:47:35,840 --> 00:47:39,180
هل عليّ إخبارهم أن يتركوا خانة الدافع فارغة للوقت الراهن؟

639
00:47:39,260 --> 00:47:40,890
لا تعرفه بعد، صحيح؟

640
00:47:44,720 --> 00:47:46,060
قال أنه كان يحاول

641
00:47:47,390 --> 00:47:48,640
الحصول على صور رائعة

642
00:47:50,060 --> 00:47:51,940
غير معقول

643
00:48:52,340 --> 00:48:55,800
أجننت! أجننت! كيف تمكنت من إعطائهم تلك الصور؟

644
00:48:55,880 --> 00:48:59,180
الشرطة رأتهم بالفعل ويعرفون حتى كم صورة قمت بتحميلها

645
00:48:59,260 --> 00:49:01,220
كنت لأبدو مشبوهًا إن رفضت

646
00:49:01,760 --> 00:49:03,640
ونحن لم نقم بأي فعل خاطئ

647
00:49:03,720 --> 00:49:05,520
!أكنت الوحيد في الصور؟

648
00:49:05,600 --> 00:49:07,810
كنت فيها أيضًا، كان عليك أن تعدل عليها

649
00:49:08,730 --> 00:49:11,100
وكيف لي فعل ذلك؟

650
00:49:11,190 --> 00:49:13,270
كنتِ من واصلت القول أن الخط الحاجز يخرب الصورة

651
00:49:13,360 --> 00:49:16,650
أيها المخبول! كنت من أزلته، لا تلقِ باللوم عليّ

652
00:49:16,730 --> 00:49:20,240
تمهلا ليست تلك هي المشكلة الآن

653
00:49:20,320 --> 00:49:22,240
لا يجب عليكما إخفاء أي شيء عني

654
00:49:22,870 --> 00:49:25,370
هل رأيتما أولئك الطلاب على الشاطئ؟

655
00:49:26,370 --> 00:49:29,000
لا، لم يكن هناك أحد، صحيح؟

656
00:49:29,460 --> 00:49:30,580
من يدري؟

657
00:49:31,420 --> 00:49:34,210
حتى وإن كان هنالك أحد لم نكن لنره بسبب الضباب

658
00:49:34,290 --> 00:49:37,340
تعلمان أن أحد أولئك الطلاب على قيد الحياة، صحيح؟

659
00:49:37,420 --> 00:49:40,130
إن أخبر الشرطة أنه رآكما هناك

660
00:49:40,630 --> 00:49:42,800
وشاهدكما تزيلان الحاجز

661
00:49:42,890 --> 00:49:44,550
ستتعقد الأمور كثيرًا

662
00:49:44,640 --> 00:49:47,180
الأمر يختلف كثيرًا عن أخذ الصور

663
00:49:47,270 --> 00:49:49,480
بعد إزالة أحدهم للحاجز بالفعل

664
00:49:50,520 --> 00:49:52,060
اللعنة

665
00:49:52,730 --> 00:49:54,560
هل تعتقد أنه رآنا؟

666
00:49:54,650 --> 00:49:56,820
يجب عليك العثور عليه والتوصل لتسوية

667
00:49:56,900 --> 00:49:58,780
قبل أن تبدأ الشرطة في طرح الأسئلة

668
00:49:59,360 --> 00:50:01,150
لكن هل سيوافق؟

669
00:50:01,240 --> 00:50:02,950
اثنان من أصدقائه توفيا

670
00:50:03,030 --> 00:50:06,870
حتى الآباء الذين يفقدون أطفالهم في حوادث السير يوافقون على التسوية

671
00:50:06,950 --> 00:50:08,330
ما الغاية من وجود المحامين؟

672
00:50:09,660 --> 00:50:12,000
صحيح، لا أرى ما يمنعه من قبولها

673
00:50:15,080 --> 00:50:17,380
هل تسمع أذناك ما يقوله لسانك؟

674
00:50:19,380 --> 00:50:21,630
قلت أنك كنت مخمورًا تمامًا

675
00:50:22,130 --> 00:50:24,970
هل تعتقد أنهم كانا ليبقيا بعيدًا إن شاهدا الإشارة؟

676
00:50:25,050 --> 00:50:27,260
توقف عن التصرف كما لو أنك أنت الضحية

677
00:50:27,350 --> 00:50:28,930
لست الشخص الوحيد المصدوم

678
00:50:29,020 --> 00:50:32,100
!لنتحدث بصراحة هنا، أنا الضحية في المسألة

679
00:50:32,520 --> 00:50:33,770
هل يمكنك إخفاض صوتك؟

680
00:50:36,650 --> 00:50:39,230
إن لم يثملوا ويغرقوا هناك

681
00:50:39,320 --> 00:50:41,400
لما دخلت قط مركز الشرطة في حياتي

682
00:50:41,490 --> 00:50:42,820
هل تعتقد نفسك بريئًا؟

683
00:50:42,900 --> 00:50:45,910
كان يمكنك أن تبقى واعيًا وتحمي صديقيك

684
00:50:45,990 --> 00:50:48,200
إن أوقفتهما ما كانا ليموتا

685
00:50:48,280 --> 00:50:51,450
إن كنت رأيتهما كان ليمكنك إيقافهما من المواصلة

686
00:50:52,410 --> 00:50:54,620
!هل يحاول هذا الوغد الآن لومنا

687
00:50:54,710 --> 00:50:55,750
تمهل

688
00:50:56,920 --> 00:51:01,210
لذا هذا يعني أنك لم ترَ هذين الشخصان بالأمس، صحيح؟

689
00:51:01,550 --> 00:51:03,470
قلت ذلك لأنك لم ترهما

690
00:51:04,550 --> 00:51:07,390
بقيت في غرفتك لوقت طويل نوعا ما، ألم تفعل؟

691
00:51:08,930 --> 00:51:10,430
إن رأيت هؤلاء الجماعة

692
00:51:10,520 --> 00:51:12,140
كانوا ليروني كذلك

693
00:51:12,230 --> 00:51:15,230
بالتالي يجب عليك سؤالهم فحسب، لم تسألني؟

694
00:51:15,310 --> 00:51:17,900
من أنت لتقول لنا "هؤلاء الجماعة"؟ أنت وقح للغاية

695
00:51:17,980 --> 00:51:19,440
اخفض صوتك

696
00:51:20,690 --> 00:51:22,030
دع الحديث لي أنا

697
00:51:26,110 --> 00:51:27,070
سيد كيم هو جونغ

698
00:51:27,160 --> 00:51:31,870
دعني أهديك نصيحة خالصة لا كمحامٍ بل كشخص يكبرك سنًا

699
00:51:31,950 --> 00:51:34,210
إن واصلت الشرطة التحقيق

700
00:51:34,290 --> 00:51:36,330
كنت قد تتهم على المساعدة والتحريض

701
00:51:36,420 --> 00:51:38,500
أنا؟-
ألم تر التعليقات التي على الانترنت؟-

702
00:51:39,090 --> 00:51:40,710
الناس يشيرون إليك بأصابع الاتهام

703
00:51:40,800 --> 00:51:43,420
ويقولون أنه كان عليك ضبط صديقيك

704
00:51:49,430 --> 00:51:51,310
لم ترَ هذين الشخصين

705
00:51:52,100 --> 00:51:54,680
في تونغيونغ، صحيح؟

706
00:52:01,150 --> 00:52:02,860
هل يمكنك الإجابة بنعم أو لا؟

707
00:52:07,860 --> 00:52:08,780
لم أرهما

708
00:52:31,220 --> 00:52:32,930
لم يكن عليّ حتى أن أريه هذا

709
00:52:33,810 --> 00:52:35,060
هو الخسران

710
00:52:35,730 --> 00:52:37,690
من الأفضل له ألا يتراجع عن كلامه لاحقًا

711
00:52:40,730 --> 00:52:41,730
هل يمكننا الذهاب للمنزل الآن؟

712
00:52:48,910 --> 00:52:51,700
لو التقيت بهما عندما كنت قاضيًا..يا إلهي

713
00:52:55,120 --> 00:52:57,580
وكالة الشرطة الكورية الوطنية

714
00:53:03,460 --> 00:53:04,880
المدير شين جاي يونغ

715
00:53:05,590 --> 00:53:06,590
تفضلي

716
00:53:09,380 --> 00:53:10,510
هل طلبتني يا سيدي؟

717
00:53:13,760 --> 00:53:14,890
..الإدعاء

718
00:53:15,510 --> 00:53:17,730
يرغب في استدعاء مدير مكتب الاستخبارات

719
00:53:20,270 --> 00:53:22,060
ما يسعون وراءه واضح

720
00:53:22,650 --> 00:53:25,780
لكن بما أن الكلام انتشر بخصوص تسريب مدير مكتب الاستخبارات

721
00:53:25,860 --> 00:53:28,900
لمعلومات بالغة الأهمية تتعلق بتحقيق جارٍ

722
00:53:30,240 --> 00:53:31,780
لا يمكننا الاستمرار في لعبة شد الحبل هذه

723
00:53:32,700 --> 00:53:34,780
هل يمكن لمكتب المباحث الجنائية

724
00:53:36,410 --> 00:53:37,620
أخذ مديرنا؟

725
00:53:39,830 --> 00:53:43,000
ما الذي تقصدينه؟ هل تطلبين مني اعتقال مديرك؟

726
00:53:43,080 --> 00:53:45,000
يمكنك القول أن مكتب المباحث الجنائية

727
00:53:45,090 --> 00:53:46,800
وجد شيئًا آخر على المدير

728
00:53:46,880 --> 00:53:49,840
لذا الشرطة ستقوم بتحقيق داخلي معه

729
00:53:52,840 --> 00:53:56,390
هو بالفعل في مشكلة عويصة وترغبين بإضافة تهمة آخرى لرصيده؟

730
00:53:56,470 --> 00:53:59,600
يمكنك القول أنك كنت مخطئًا وأن ساحته بريئة

731
00:53:59,680 --> 00:54:01,350
علينا ردع الإدعاء أولاً

732
00:54:01,440 --> 00:54:03,690
ونخطط لحركتنا التالية بينما لا يزال في حوزتنا

733
00:54:08,360 --> 00:54:09,900
لكن هل سيدعونا نفعلها؟

734
00:54:10,490 --> 00:54:12,110
مهما كانت الجريمة

735
00:54:12,200 --> 00:54:14,820
إنهم يفعلون هذا للاحتفاظ بسلطة تحقيقهم

736
00:54:15,910 --> 00:54:17,620
..بخصوص ذلك

737
00:54:19,290 --> 00:54:20,750
دعني اسألك معروفًا آخر

738
00:54:21,580 --> 00:54:22,420
ما هو؟

739
00:54:24,540 --> 00:54:27,340
هل يمكنك الحديث للمفوض العام؟

740
00:54:28,670 --> 00:54:30,210
الشرطة والإدعاء

741
00:54:30,300 --> 00:54:32,970
يجب علينا التقابل شخصيًا لنرسي مسألة حقوق التحقيق

742
00:54:33,050 --> 00:54:35,760
المفوض العام يمكنه سؤال وزير العدل بنفسه

743
00:54:35,850 --> 00:54:36,800
لا

744
00:54:38,180 --> 00:54:41,140
الشرطة والإدعاء جهازان للإصلاح وليسا تابعين لأحد

745
00:54:41,230 --> 00:54:43,770
نحن من نشارك بنشاط في الإصلاح

746
00:54:43,850 --> 00:54:47,400
الإدعاء يهاجمنا بقول إننا غير أكفاء وفاسدون للغاية

747
00:54:47,900 --> 00:54:50,650
ليحتكروا سلطة التحقيق

748
00:54:50,740 --> 00:54:52,450
إن لم نحل هذه المسألة الآن

749
00:54:54,240 --> 00:54:57,200
الإدعاء سيلاحق المفوض العام كذلك

750
00:55:02,120 --> 00:55:05,000
حتى وإن اجتمعوا، هل تعتقدين إنهم سيصلون لاتفاق؟

751
00:55:05,080 --> 00:55:06,210
وإن لم يفعلوا؟

752
00:55:09,090 --> 00:55:12,130
ساتأكد من حدوث ذلك، سآتي باقتراحات

753
00:55:14,430 --> 00:55:15,470
رجاءً

754
00:55:24,980 --> 00:55:27,520
يا إلهي

755
00:55:53,260 --> 00:55:55,220
نعم، سيد لي-
مدعي هوانغ-

756
00:55:55,300 --> 00:55:57,470
ستغادر في الأسبوع المقبل، صحيح؟

757
00:55:57,550 --> 00:56:00,220
أردت سؤالك إن كنت استطيع مساعدتك بأي شيء

758
00:56:00,300 --> 00:56:02,100
لا، لا يوجد-
حسنًا-

759
00:56:02,180 --> 00:56:04,480
أشعر كما لو أني التقيتك لأول مرة قبل بضعة أيام فحسب

760
00:56:04,560 --> 00:56:07,600
لكن مر عامان بالفعل، الوقت يطير بسرعة

761
00:56:07,690 --> 00:56:09,480
صحيح-
لكن أيها المدعي-

762
00:56:09,980 --> 00:56:12,190
بخصوص قضية الغرق تلك

763
00:56:12,270 --> 00:56:13,480
تم إغلاقها بالفعل

764
00:56:14,650 --> 00:56:17,240
بالفعل؟-
نعم، لن يتم التقاضي فيها-

765
00:56:18,030 --> 00:56:21,200
ألم تقل أنه تم إرسالها إلى سوول بالأمس؟

766
00:56:21,280 --> 00:56:25,750
نعم، يبدو كما لو أنهم أغلقوا القضية بسرعة حقًا

767
00:56:37,970 --> 00:56:44,140
فرع مكتب إدعاء تونغيونغ

768
00:56:54,280 --> 00:56:56,400
المدعي هوانغ شي موك

769
00:57:01,160 --> 00:57:03,830
تم الحكم بعدم ضرورة الملاحقة القانونية

770
00:57:14,880 --> 00:57:16,670
تمت تبرأته من الشبهة بسبب نقص الأدلة

771
00:57:16,760 --> 00:57:18,550
أدلة غير كافية لتثبيت التهمة

772
00:57:18,630 --> 00:57:20,470
المدعي المسؤول: ريو شي يونغ

773
00:57:25,180 --> 00:57:28,230
مكتب إدعاء منطقة سول الشرقي

774
00:57:31,560 --> 00:57:32,860
برئ من الشبهات

775
00:57:33,730 --> 00:57:34,940
غير مذنب

776
00:57:44,030 --> 00:57:45,620
ريو شي يونغ

777
00:57:54,920 --> 00:57:58,090
رئيس الإدعاء/كانغ وون تشول

778
00:59:11,790 --> 00:59:13,620
رئيس الإدعاء: كانغ وون تشول

779
00:59:17,870 --> 00:59:48,920
ترجمة: دعاء

780
00:59:50,070 --> 00:59:52,220
الغابة السرية 2

781
00:59:52,330 --> 00:59:55,120
القضية أغلقت بعد بضع أيام بعدما تدخل محامٍ كان يعمل قاضيًا

782
00:59:55,210 --> 00:59:56,420
وأخذ القضية

783
00:59:56,500 --> 00:59:58,790
هذه حقيقة إدعاء هذا البلد

784
00:59:58,880 --> 01:00:00,040
إنها تتظاهر

785
01:00:00,130 --> 01:00:00,960
من الطيب مقابلتك

786
01:00:01,050 --> 01:00:03,710
أنا سيو دونغ جاي من مكتب إدعاء منطقة اوجيونغبو

787
01:00:03,800 --> 01:00:06,880
سيد هوانغ يبدو وكأنه يتعين عليك تضييع بعض الوقت

788
01:00:06,970 --> 01:00:08,340
لذا سأبقى في تونغيونغ؟

789
01:00:08,430 --> 01:00:10,430
مرحبًا سيدي، أنا هوانغ شي موك

790
01:00:10,510 --> 01:00:12,600
سيتم تكوين مجلس للشرطة والإدعاء قريبًا

791
01:00:12,680 --> 01:00:15,520
أظن أن هوانغ شي موك يعمل في مكتب الإدعاء الأعلى الآن

792
01:00:15,600 --> 01:00:19,520
لم كان عليهم التغطية على موت طبيعي بسبب المرض؟

793
01:00:19,610 --> 01:00:22,360
إن أردت مني ومن شي موك العمل على هذا معًا

794
01:00:22,440 --> 01:00:24,400
أي نوع من الأعمال كنت تفكر في توكيلها له؟

795
01:00:24,490 --> 01:00:25,990
نحتاج شخصًا

796
01:00:26,070 --> 01:00:29,030
يحمي حقوقنا مهما كلف الثمن

797
01:00:29,110 --> 01:00:31,280
هل ستنضم إلى مجلس الشرطة والإدعاء؟

