﻿1
00:00:02,900 --> 00:00:04,200
قبل 13 شهراً

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,320
هذا أنا

3
00:00:06,320 --> 00:00:07,920
(مر وقت طويل يا (مارتن

4
00:00:09,340 --> 00:00:13,310
أرى أنك أبليت حسناً -
(أطلق سراح (أوغست -

5
00:00:13,310 --> 00:00:16,580
لا تُعاقب إبني، بل عاقبني أنا

6
00:00:16,580 --> 00:00:17,930
أليس هذا ما أنا فاعل؟

7
00:00:19,980 --> 00:00:21,860
إبق جالساً

8
00:00:25,420 --> 00:00:28,680
لماذا؟
أحتاج أن أعرف السبب

9
00:00:28,680 --> 00:00:31,280
هل لأن زوجك فضّلتني عليك؟

10
00:00:32,980 --> 00:00:36,940
هل قتلت كل أولئك الناس لأن زوجتك تركتك؟

11
00:00:36,940 --> 00:00:42,543
زواجي انتهى. فقدت إبني، عملي، أصدقائي

12
00:00:43,257 --> 00:00:44,935
كم يتطلب الامر أكثر؟

13
00:00:58,122 --> 00:01:01,132
أين هو؟
أين (أوغست)؟

14
00:01:02,340 --> 00:01:04,120
لم يعد له وجود

15
00:01:08,420 --> 00:01:11,420
لن تعرف ما إذا كان قد عانى

16
00:01:11,420 --> 00:01:15,020
ما إذا كان خائفا
ما إذا كان قد بكي

17
00:01:15,020 --> 00:01:18,140
ما إذا كانت وفاته طويلة و مؤلمة

18
00:01:19,340 --> 00:01:21,580
لن يكون لديك جثة لتدفنها

19
00:01:21,580 --> 00:01:23,950
ولا قبر لتزوره

20
00:01:23,950 --> 00:01:25,530
!إخرس

21
00:01:25,530 --> 00:01:28,790
لن تعرف أبداً ما حدث

22
00:01:29,860 --> 00:01:32,990
!إخرس
!إخرس

23
00:01:33,820 --> 00:01:37,900
!(مارتن)
!(لقد وجدناه، وجدنا (أوغست

24
00:01:37,900 --> 00:01:40,420
لا، ليس صحيحاً -
بلى، وجدناه -

25
00:01:40,420 --> 00:01:42,770
لقد كان في المرأب

26
00:01:45,580 --> 00:01:48,630
هل (أوغست) حي؟ -
أجل -

27
00:01:50,020 --> 00:01:52,930
هل تؤكدين لي أنه حي؟

28
00:01:54,860 --> 00:01:56,560
هل (أوغست) حيّ يرزق؟

29
00:01:59,140 --> 00:02:00,630
!(ساغا)

30
00:02:29,172 --> 00:02:34,172
دليل التلفزيون العربي يقدم

31
00:02:34,968 --> 00:02:39,968
تعاون ما بين

32
00:02:40,929 --> 00:02:45,929
المترجم/المستهبل رضوان
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

33
00:02:46,597 --> 00:02:51,597
سعيد / Nivad

34
00:02:52,503 --> 00:02:57,503
<font color="#ffff00">تحذير: هذه الترجمة مجرد عمل من الخيال ولا
تطابق بأي شكل ما يقال حقاً في المسلسل</font>

35
00:02:58,202 --> 00:03:03,202
<font color="#ffff00">وبما أنكم لا تجيدون السويدية فأنتم
ملزمون بتصديق أي هراء نكتبه لكم</font>

36
00:03:28,080 --> 00:03:34,080
الجسر

37
00:03:36,200 --> 00:03:39,220
الموسم الثاني - الحلقة الاولى
بعنوان: ماء تحت الجسر

38
00:04:13,340 --> 00:04:15,560
هذه السفينة غريبة

39
00:04:16,270 --> 00:04:18,370
أي سفينة؟ -
هذه -

40
00:04:20,310 --> 00:04:24,130
فاكسبورغ، معك برج المراقبة على الموجة 71

41
00:04:26,020 --> 00:04:29,940
فاكسبورغ، فاكسبورغ
حوّل، حوّل

42
00:04:29,940 --> 00:04:33,800
معك برج المراقبة على الموجة 71

43
00:04:33,800 --> 00:04:35,150
هل تسمعني؟

44
00:05:15,060 --> 00:05:19,150
لقد أعطوني إشارة المنارة -
جربي الموجة 16 -

45
00:05:19,150 --> 00:05:21,040
فاكسبورغ

46
00:05:21,040 --> 00:05:23,230
تحذير: لقد تجاوزتم الممر السالك

47
00:05:23,230 --> 00:05:25,420
وأنتم متوجهون نحو المياه الضحلة

48
00:05:30,110 --> 00:05:33,710
فاكسبورغ، فاكسبورغ
حوّل، حوّل

49
00:05:33,720 --> 00:05:35,460
خفر السواحل قادم

50
00:05:44,290 --> 00:05:48,190
فاكسبورغ، يجب عليكم تغيير وجهتكم حالاً

51
00:05:50,340 --> 00:05:51,810
!بحق السماء

52
00:05:52,490 --> 00:05:55,380
ماذا يوجد على متنها؟ -
لا أعلم -

53
00:05:58,380 --> 00:06:01,430
يجب أن نغلق الجسر

54
00:06:23,460 --> 00:06:25,880
إنهم متوجهون نحو الجسر

55
00:07:11,360 --> 00:07:13,360
ساغا نورين)، شرطة مالمو)

56
00:07:13,360 --> 00:07:15,120
كاي ليندال)، خفر السواحل)

57
00:07:52,340 --> 00:07:56,850
هل تسمعني؟
هل تتحدث السويدية؟

58
00:07:56,850 --> 00:07:58,200
أجل

59
00:07:58,540 --> 00:08:00,820
ساغا نورين)، شرطة مالمو)

60
00:08:00,820 --> 00:08:02,170
ماذا حدث؟

61
00:08:08,820 --> 00:08:11,700
هل نعرف هويتهم؟ -
لا يحملون أية وثائق هوية -

62
00:08:29,260 --> 00:08:33,650
أكان ذلك جيداً؟ -
هناك دائماً مجال للتحسن -

63
00:08:34,420 --> 00:08:37,870
هل إرتطمت السفينة باليابسة؟ -
لا أعلم -

64
00:08:40,260 --> 00:08:43,100
هل إجتزت إمتحان الرياضيات؟ -
أجل -

65
00:08:43,100 --> 00:08:45,950
لماذا تقومين بالإبحار عندما
يكون لديك مشاغل أخرى؟

66
00:08:46,580 --> 00:08:50,790
ليست لدي حصص في المدرسة حتى وقت لاحق -
هناك حيث يجدر بك التفوق -

67
00:08:50,790 --> 00:08:55,130
أنا متمكنة من ذلك كلياً
ألديك أية شكوى أخرى؟

68
00:08:55,130 --> 00:08:57,560
لا -
لا؟ حسناً -

69
00:09:06,460 --> 00:09:11,270
من غدانسك إلى توركو -
رحلة موفقة، يا فاكسبورغ -

70
00:09:11,270 --> 00:09:12,570
نهاية الإرسال

71
00:09:12,570 --> 00:09:15,480
لقد نطق"توركو" بالدانماركية

72
00:09:16,840 --> 00:09:18,950
أين كان موقعهم عندما قامو بالإتصال؟

73
00:09:18,950 --> 00:09:23,110
لقد كانو يتجهون جنوباً، في اتجاه المنارة

74
00:09:23,110 --> 00:09:24,550
السفينة أتت من هالمستاد

75
00:09:24,550 --> 00:09:29,530
إذا فقد غادروا السفينة؟ -
نعم، غادرو على متن قارب -

76
00:09:29,530 --> 00:09:33,970
لا يمكن تعقبهم -
إذا انتم عاجزون عن مساعدتي؟ -

77
00:09:37,840 --> 00:09:39,190
شكراً لكم

78
00:10:03,380 --> 00:10:06,260
ساغا)، ما قصة القارب؟)

79
00:10:06,260 --> 00:10:12,220
سفينة وليس قارب
طولها 12 متراً و عرضها 4 أمتار

80
00:10:12,220 --> 00:10:16,150
حسناً، سفينة -
وجدنا خمسة شبان مكبّلين -

81
00:10:16,150 --> 00:10:20,540
ماذا عن الطاقم؟ -
كانت السفينة خالية -

82
00:10:21,340 --> 00:10:25,150
جون)، أريد لائحة بالأشخاص المفقودين)

83
00:10:25,150 --> 00:10:26,740
في أي مدى؟

84
00:10:26,740 --> 00:10:29,560
شبان ما بين 17 و 25 سنة
اختفوا خلال الـ3 أشهر الماضية

85
00:10:29,560 --> 00:10:30,910
حسناً

86
00:10:46,260 --> 00:10:47,610
!(بيتي)

87
00:10:49,620 --> 00:10:54,340
هل يمكنني أن أعمل على المشروع
مع أحد غير (كريستيان)؟

88
00:10:57,020 --> 00:11:00,320
إن نتيجتنا جيدة لكنني أقوم بكل العمل

89
00:11:00,320 --> 00:11:03,240
ذلك يساعدني جداً -
بأي شكل؟ -

90
00:11:03,250 --> 00:11:07,490
أريد أحداً في نفس مستواي -
لا -

91
00:11:07,500 --> 00:11:09,210
لماذا؟

92
00:11:09,980 --> 00:11:14,290
يمكنني أن أقيمك منفردة

93
00:11:14,290 --> 00:11:16,110
وهو يتعلم منك أيضاً

94
00:11:16,110 --> 00:11:18,850
التعليم وظيفتك انتِ

95
00:11:41,140 --> 00:11:45,020
...فيما يخص ساعات العمل الإضافية

96
00:11:45,020 --> 00:11:48,100
أعرف هويتهم -
ألا يمكنك الإنتظار قليلاً؟ -

97
00:11:50,740 --> 00:11:52,130
لنؤجل هذا النقاش

98
00:11:52,130 --> 00:11:55,420
فيكتور بيرغستروم)، عضو من الطاقم)

99
00:11:55,420 --> 00:11:58,070
إختفى رفقة صديقيه

100
00:11:58,070 --> 00:12:00,710
حبيبته الدانماركية و صديقتها

101
00:12:00,710 --> 00:12:03,290
(أحد أصدقائه، (فريدريك لونبلاد

102
00:12:03,290 --> 00:12:05,320
في عداد المفقودين منذ يوم السبت

103
00:12:05,320 --> 00:12:08,060
(الثالث هو (شفانتي كالن

104
00:12:08,800 --> 00:12:12,520
الشرطة بحثت عنهم بدون جدوى

105
00:12:12,520 --> 00:12:14,800
لم يظهر لهم أثر منذ يوم الجمعة

106
00:12:14,800 --> 00:12:17,720
إذا فالفتاتان من السفينة هما
امرأة دانماركية و صديقتها؟

107
00:12:17,720 --> 00:12:19,370
أظن ذلك

108
00:12:19,380 --> 00:12:23,050
حسناً، سأبلغ الوالدين

109
00:12:23,050 --> 00:12:26,860
ساذهب إلى كوبنهاغن لأستعلم
عن أخر مكان تواجدوا به

110
00:12:26,860 --> 00:12:29,970
لماذا؟ -
أريد التحضير للتحقيق -

111
00:12:29,970 --> 00:12:34,580
ساغا)، بربك)
هذه القضية ليست مهمة

112
00:12:34,590 --> 00:12:37,430
لقد كانوا مقيدين في سفينة محطمة

113
00:12:37,440 --> 00:12:40,280
إنها قضية مهمة

114
00:13:01,370 --> 00:13:03,000
(أبحث عن (مارتن رود

115
00:13:03,000 --> 00:13:06,880
إن رئيسته في العمل خلفك مباشرة

116
00:13:06,880 --> 00:13:09,990
!ساغا)، لقد مر وقت طويل) -
أجل، 13 شهراً -

117
00:13:10,980 --> 00:13:14,400
من الطيب رؤيتك مجدداً -
(أبحث عن (مارتن -

118
00:13:14,400 --> 00:13:16,670
أجل، اعلم ذلك
تعالي معي

119
00:13:19,900 --> 00:13:22,030
متى كانت أخر مرة التقيتما فيها؟

120
00:13:22,030 --> 00:13:24,250
(جنازة (أوغست

121
00:13:24,250 --> 00:13:26,230
ألم تلتقيا بعد ذلك مطلقاً؟ -
لا -

122
00:13:27,190 --> 00:13:28,880
ماذا تريدين منه؟

123
00:13:28,880 --> 00:13:30,870
سفينة اصطدمت بالجسر

124
00:13:30,870 --> 00:13:32,950
كان في السفينة 5 أشخاص مقيّدين

125
00:13:32,950 --> 00:13:35,010
إمرأتان دانماركيتان

126
00:13:35,010 --> 00:13:38,790
ولدينا شخصين مفقودين -
ماذا تريدين منه؟ -

127
00:13:38,800 --> 00:13:43,360
لقد تم إختطافهم
أريد أن أفتح تحقيقاً

128
00:13:43,360 --> 00:13:47,340
...إذا كان ذلك ممكناً -
يمكن لأحد غيره أن يساعدك -

129
00:13:47,350 --> 00:13:50,980
ولِم ليس (مارتن)؟ -
لديه انشغالات أخرى -

130
00:13:50,980 --> 00:13:52,670
أية إنشغالات؟

131
00:13:52,670 --> 00:13:56,970
إنه يعمل ضمن مجموعة لتنسيق جهود
الشرطة في المجلس الأوروبيّ

132
00:13:56,980 --> 00:14:00,060
إذا فهو غير موجود هنا؟ -
...بلى، لكن -

133
00:14:00,060 --> 00:14:05,920
ساغا)، لقد تطلبه الكثير)
من الوقت ليتعافى

134
00:14:06,530 --> 00:14:11,120
لقد مر وقت طويل
لا أعرف كيف ستكون ردة فعله

135
00:14:11,120 --> 00:14:13,940
لقد كنت أعمل على تحقيق

136
00:14:13,940 --> 00:14:17,190
أعلم انه كان يمكنني
أن أتفادى فعل ما فعلت

137
00:14:17,190 --> 00:14:19,790
لكن النتيجة كانت لتكون مماثلة

138
00:14:19,790 --> 00:14:22,200
لا أحد يلومك
(ولا حتى (مارتن

139
00:14:22,200 --> 00:14:24,060
إذا لماذا لا يمكنني مقابلته؟

140
00:14:28,580 --> 00:14:30,790
إن مكتبه خلف ذلك الباب

141
00:15:02,780 --> 00:15:07,150
!مر وقت طويل -
أجل، سنة و شهر -

142
00:15:07,150 --> 00:15:08,530
أجل

143
00:15:10,300 --> 00:15:12,070
هلا خرجنا للرواق؟

144
00:15:12,070 --> 00:15:15,580
تسعدني رؤيتك
ماذا تفعلين هنا؟

145
00:15:15,580 --> 00:15:17,190
أحقق في قضية اختطاف

146
00:15:17,190 --> 00:15:19,810
إمرأتان دانماركيتان مفقودتان

147
00:15:19,820 --> 00:15:21,170
هل لديك أسماء؟

148
00:15:23,500 --> 00:15:25,390
يمكنني مساعدتك، تعالي

149
00:15:26,850 --> 00:15:29,830
أنا سعيد لرؤيتك مجدداً -
أجل، أرى ذلك -

150
00:15:30,580 --> 00:15:31,930
من هنا

151
00:15:34,020 --> 00:15:36,370
(ماريا هولست) و (فيبيتشي نيلسن)

152
00:15:42,380 --> 00:15:45,410
كان يمكنك أن تراسليني -
كيف؟ -

153
00:15:45,410 --> 00:15:47,800
عبر الإيميل

154
00:15:47,800 --> 00:15:49,790
أردت أن أتي

155
00:15:51,660 --> 00:15:55,000
أردت رؤيتي؟ -
أجل -

156
00:15:58,060 --> 00:16:00,520
لماذا لم تأتي قبلاً؟

157
00:16:00,520 --> 00:16:03,300
لم تكن القضية مرتبطة بالدانمارك قبلاً

158
00:16:03,940 --> 00:16:08,030
مدير نادي "ماينستريم" رأهم يغادرون
النادي على الساعة الثالثة و 45 دقيقة

159
00:16:08,040 --> 00:16:09,390
هل تعرف أين يوجد؟

160
00:16:09,390 --> 00:16:11,770
نادي ماينستريم الليليّ؟ -
أجل -

161
00:16:11,770 --> 00:16:14,720
لا أعرف -
لقد كانت برفقة 4 رجال -

162
00:16:16,060 --> 00:16:21,450
وجدنا 3 رجال فقط على متن السفينة

163
00:16:24,580 --> 00:16:26,590
ساغا نورين)، شرطة مالمو)

164
00:16:28,900 --> 00:16:32,420
متى؟
ممتاز، شكراً لك

165
00:16:34,400 --> 00:16:35,700
ماريا هولست) ماتت)

166
00:16:35,710 --> 00:16:38,150
إذا فقد أصبح هذا تحقيقاً في جريمة قتل

167
00:17:05,860 --> 00:17:08,830
كيف جرى لقائك بـ(ساغا)؟ -
على ما يرام -

168
00:17:11,140 --> 00:17:12,870
إنها تنتظر في سيارتها

169
00:17:13,740 --> 00:17:16,120
تنتظرك؟ -
أجل -

170
00:17:16,120 --> 00:17:18,780
أجل، تريد مني أن أرافقها إلى هلسينغور

171
00:17:20,420 --> 00:17:22,410
هل هناك مانع؟

172
00:17:22,410 --> 00:17:24,390
لا أعلم
أهذا ما تريده؟

173
00:17:30,580 --> 00:17:32,640
(أظن انها فكرة جيدة إذا، يا (مارتن

174
00:17:34,780 --> 00:17:36,130
حسناً

175
00:17:58,480 --> 00:18:01,320
كيف تجري الأمور؟ -
بخير -

176
00:18:02,320 --> 00:18:04,130
ألا تزالين تكدين في العمل؟ -
أجل -

177
00:18:09,000 --> 00:18:11,430
الا تزالين عازبة؟ -
أجل -

178
00:18:16,040 --> 00:18:20,150
أنت لئيم -
لا يا (ساغا)، أنا منطقي -

179
00:18:25,020 --> 00:18:27,390
لم نرَ بعضنا البعض لمدة سنة

180
00:18:27,400 --> 00:18:29,740
أليس لديك ما تخبريني إياه؟

181
00:18:29,740 --> 00:18:31,790
أريد أن أعرف مستجداتك

182
00:18:32,670 --> 00:18:36,220
(لم أعد أعيش مع (ميتي -
هل تطلقت؟ -

183
00:18:36,220 --> 00:18:37,980
لا، لم نعد نعيش مع بعض وحسب

184
00:18:37,990 --> 00:18:39,350
هل خنتها مجدداً؟

185
00:18:39,350 --> 00:18:40,980
لا

186
00:18:41,580 --> 00:18:44,650
لست جيداً بما فيه الكفاية لها وللأطفال

187
00:18:45,480 --> 00:18:49,350
لقد ولدت توأمين، هل تعلمين هذا؟
(سان) و (سايمون)

188
00:18:49,350 --> 00:18:50,850
أجل

189
00:18:57,700 --> 00:19:01,570
(أعيش برفقة (جايكوب ساندبيرغ -
رجل الزهور؟ -

190
00:19:02,410 --> 00:19:06,130
(لا، ذلك (أنطون -
كيف التقيتما ببعضكما البعض؟ -

191
00:19:06,130 --> 00:19:08,950
في حانة، قبل 7 أشهر

192
00:19:10,260 --> 00:19:11,930
هل تعيشان معاً؟ -
أجل -

193
00:19:12,840 --> 00:19:14,190
بشكل كليّ؟

194
00:19:14,190 --> 00:19:16,300
أجل، منذ الأربعاء الماضي

195
00:19:17,320 --> 00:19:19,310
وهل علاقتكما على ما يرام؟ -
أجل -

196
00:19:24,620 --> 00:19:26,340
...أجل

197
00:19:29,690 --> 00:19:31,040
طوبى لك

198
00:19:44,340 --> 00:19:46,460
كريستيان فيشر)؟) -
أجل -

199
00:19:46,470 --> 00:19:50,240
مارتن رود)، الشرطة)
ساغا نورين)، شرطة مالمو)

200
00:19:50,240 --> 00:19:52,570
(نريد أن نكلمك بخصوص (فيبيتشي نيلسن

201
00:19:52,570 --> 00:19:56,370
هل رأيتها تغادر على الساعة 3:45 ؟

202
00:19:56,370 --> 00:19:57,960
أجل

203
00:19:58,620 --> 00:20:01,740
هل كانت برفقة 4 شبان؟

204
00:20:02,140 --> 00:20:04,410
أجل -
هل تتذكر هؤلاء الثلاثة؟ -

205
00:20:07,700 --> 00:20:11,790
لا. هل تعرفين عدد الزبناء الذين
يستقبلهم هذا المكان كل يوم؟

206
00:20:11,790 --> 00:20:15,590
حسب الملصق، المكان يتسع لـ950 شخص كحد أقصى

207
00:20:15,590 --> 00:20:17,350
أجل

208
00:20:17,350 --> 00:20:20,070
المكان يكون ممتلئاً عن بكرة
أبيه عند كل نهاية أسبوع

209
00:20:21,940 --> 00:20:25,650
هل تتذكرها؟ -
أجل، فتاة تدعى (فيبيتشي)؟ -

210
00:20:25,650 --> 00:20:28,740
خرجت لتدخن بضعة مرات

211
00:20:28,740 --> 00:20:32,160
دردشنا قليلاً
أظنها أعجبت بي

212
00:20:32,160 --> 00:20:33,950
لماذا تتذكرها دون الأخرين؟

213
00:20:33,950 --> 00:20:36,140
طريقة حديثها؟

214
00:20:37,300 --> 00:20:41,460
ألا تتذكر الذكور؟ -
أسف، لست منجذباً للذكور -

215
00:20:41,730 --> 00:20:43,670
هل لديكم كاميرا في المدخل؟

216
00:20:43,670 --> 00:20:45,020
لا

217
00:20:45,670 --> 00:20:48,760
ماذا عن خارج المحل؟ -
لا، لا كاميرات -

218
00:20:54,660 --> 00:20:56,340
هناك كاميرا هناك

219
00:20:59,230 --> 00:21:01,540
و أخرى هناك -
إنها كاميرات شرطة -

220
00:21:01,540 --> 00:21:03,550
سأكلم (باربارا) بهذا الخصوص

221
00:21:04,500 --> 00:21:06,570
(لا، سأكلم (جون
الأمر عاجل

222
00:21:07,600 --> 00:21:08,950
حسناً

223
00:21:31,364 --> 00:21:32,253
مرحباً

224
00:21:32,642 --> 00:21:33,850
شاهد هذا

225
00:21:35,100 --> 00:21:36,940
ما هذا؟

226
00:21:37,670 --> 00:21:40,360
دعني أرى
ما هذا بحق الجحيم؟

227
00:21:42,100 --> 00:21:46,870
وضعته على يوتيوب -
سيراه خمسة أشخاص وحسب -

228
00:21:46,870 --> 00:21:50,420
هل يمكنك ان تفعل أفضل منه؟ -
طبعاً -

229
00:21:50,420 --> 00:21:54,640
أريد أن ألقي نظرة على تطبيقاتك -
هل شاهدت مباراة برشلونة؟ -

230
00:21:54,640 --> 00:21:56,690
(القليل من (ميسي

231
00:21:57,500 --> 00:22:01,770
ليس لديك اشتراك في القنوات المدفوعة -
هيا بنا -

232
00:22:01,770 --> 00:22:04,130
انتظروا، سأجلب معطفي

233
00:22:18,500 --> 00:22:19,850
!انتظروا

234
00:22:24,980 --> 00:22:27,900
مهلكم، ماذا تظنون انفسكم فاعلين؟

235
00:22:29,140 --> 00:22:32,540
هاتفي -
ما بال هاتفك؟ -

236
00:22:32,540 --> 00:22:34,730
لقد أخذتوه -
لا -

237
00:22:35,780 --> 00:22:38,850
كفاكم عبثاً -
تركته على المقعد -

238
00:22:38,850 --> 00:22:40,540
ماذا تقصد؟

239
00:22:40,540 --> 00:22:43,230
لربما سرقه أحدهم

240
00:23:20,140 --> 00:23:21,490
ما الخطب؟

241
00:23:21,490 --> 00:23:25,080
هل لا تزال تراودك ذكريات
ما حدث هنا منذ سنة؟

242
00:23:26,380 --> 00:23:30,150
لا، ماذا عنك؟

243
00:23:36,460 --> 00:23:37,810
أما أنا فبلى

244
00:23:39,400 --> 00:23:41,280
هل تظنين انه بالإمكان تناسي ذلك؟

245
00:23:41,280 --> 00:23:43,460
أفكر فيما أريده و حسب

246
00:23:44,620 --> 00:23:45,970
انت محظوظة

247
00:24:49,290 --> 00:24:53,010
أخبرتني (ساغا) بعودتك
ألم يتركوك تغادر؟

248
00:24:53,010 --> 00:24:58,570
إبني و أحفادي إنتقلو إلى هنا

249
00:24:58,570 --> 00:25:01,140
ممتاز -
ماذا عنك؟ -

250
00:25:01,140 --> 00:25:05,660
انت مُلم بما حدث، لكنني على مايرام

251
00:25:07,700 --> 00:25:12,820
أربعتهم على قيد الحياة، لكنهم لا يتكلمون

252
00:25:12,820 --> 00:25:16,040
ما سبب وفاة (ماريا)؟ -
جثتها أرسلت للتشريح -

253
00:25:16,040 --> 00:25:17,660
فاكسبورغ كانت في هالمستاد

254
00:25:17,670 --> 00:25:22,060
سُرقت ليلاً، لا شهود

255
00:25:22,060 --> 00:25:24,800
من هو مالك القارب؟ -
!سفينة -

256
00:25:25,930 --> 00:25:28,430
ماذا؟ -
فاكسبورغ سفينة وليست قارب -

257
00:25:28,440 --> 00:25:33,340
طولها أكبر من 12 متراً
وعرضها أكبر من 4 أمتار

258
00:25:33,340 --> 00:25:35,990
هل هذا مهم؟ -
يمكن ان يكون -

259
00:25:35,990 --> 00:25:39,550
هل هذا مهم في هذه القضية؟ -
لا -

260
00:25:39,550 --> 00:25:42,280
من هو مالك القارب؟

261
00:25:42,280 --> 00:25:45,020
ماركوس ستينبرغ، يعيش في يستاد

262
00:25:49,060 --> 00:25:51,620
مارتين)، ما وظيفتك الآن؟)

263
00:25:51,620 --> 00:25:54,180
هل ستعمل حقاً على هذه القضية؟

264
00:25:54,180 --> 00:25:58,220
أساعد في تنسيق جهود الشرطة
في المجلس الأوروبيّ

265
00:25:58,220 --> 00:26:00,960
لكنهم يستطيعون الإستغناء عني

266
00:26:03,650 --> 00:26:07,070
هل هذه هي الإجابة التي تبحث عنها؟ -
نوعاً ما -

267
00:26:07,070 --> 00:26:11,630
أحب التواجد هنا -
(سأتحدث مع (ليليان -

268
00:26:11,630 --> 00:26:13,250
إفعل ذلك

269
00:26:20,460 --> 00:26:25,300
كان من المفترض ان لا تغادر السفينة
قبل أسبوع من الآن، لهذا مكثت هنا

270
00:26:25,300 --> 00:26:27,140
كم من شخص على علم بهذا؟

271
00:26:27,140 --> 00:26:29,060
الطاقم، بطبيعة الحال

272
00:26:29,070 --> 00:26:31,680
موظفو برج المراقبة و ميناء هالمستاد

273
00:26:31,680 --> 00:26:36,130
عندما يرى النحل الدخان، يظنه حريقاً، فيهدئ

274
00:26:36,820 --> 00:26:38,990
هل سهل سرقة سفينة بذلك الحجم؟

275
00:26:38,990 --> 00:26:44,550
،من المفترض وجود حراسة على متنها
لا أعلم كيف استطاعو سرقتها

276
00:26:44,550 --> 00:26:47,000
كم يتطلب من شخص للإبحار بها؟

277
00:26:47,000 --> 00:26:49,690
نظرياً، شخص واحد

278
00:26:49,690 --> 00:26:54,260
و عملياً؟ -
شخص واحد متمرس -

279
00:26:54,260 --> 00:26:57,550
لكن لتشغيلها و تحريكها، تحتاج شخصين

280
00:26:59,900 --> 00:27:03,570
...إتصال من زوجتي
(ماركوس ستينبرغ)

281
00:27:04,540 --> 00:27:05,890
هل تحبين النحل؟

282
00:27:07,780 --> 00:27:10,070
لا أعلم، لم افكر بالأمر قط

283
00:27:10,070 --> 00:27:14,160
(ألبرت إينشتاين) قال أنه ما
إذا إختفى النحل من الأرض

284
00:27:14,160 --> 00:27:16,640
سننقرض في غضون 4 سنوات

285
00:27:17,620 --> 00:27:21,170
بدون الأوكسجين، سنموت في 4 دقائق

286
00:27:21,170 --> 00:27:23,290
ورغم ذلك لا أحب الهواء

287
00:27:25,300 --> 00:27:29,450
أسف، كانت زوجتي على الهاتف
هل يمكننا تأجيل هذا اللقاء لوقت لاحق؟

288
00:27:29,450 --> 00:27:31,560
هل تتعرف على أي شخص من هذه الصور؟

289
00:27:36,620 --> 00:27:37,970
لا

290
00:27:39,420 --> 00:27:44,250
هل تعرف ما الذي قد يدفع
أي شخص لسرقة سفينتك؟

291
00:27:44,250 --> 00:27:47,000
.ليس لدي أية فكرة
...لكن يجب علي أن

292
00:27:47,000 --> 00:27:52,900
إتصلوا بمكتبي، إنهم يعرفون الطاقم

293
00:27:52,900 --> 00:27:56,840
(تحدثي لـ(ليندا
سيساعدونك قدر الإمكان

294
00:27:59,980 --> 00:28:02,570
لقد كذب علينا -
كيف؟ -

295
00:28:02,570 --> 00:28:04,480
لم تكن تلك زوجته على الهاتف

296
00:28:04,480 --> 00:28:06,250
لما لا؟

297
00:28:06,250 --> 00:28:11,940
(عندما تتصل بك (ميتي
لا تذكر لها إسمك الكامل

298
00:28:31,900 --> 00:28:34,820
ـ هل وجدت هاتفك؟
ـ لا، لماذا؟

299
00:28:34,820 --> 00:28:36,610
.لقد أرسل رسالة قصيرة

300
00:28:36,610 --> 00:28:40,050
ما محتوى الرسالة؟
.دعني أرى

301
00:28:42,340 --> 00:28:43,740
!بحق السماء

302
00:28:44,840 --> 00:28:46,910
(أريد أن أضاجع (أماندا

303
00:28:49,660 --> 00:28:51,010
.تفضل هاتفك

304
00:28:54,660 --> 00:28:57,600
ـ كم عدد الأشخاص الذي وصلتهم الرسالة؟
ـ كل أرقامك

305
00:29:02,580 --> 00:29:04,520
!ـ اللعنة
.ـ لقد كانت مزحة

306
00:29:09,580 --> 00:29:10,960
.أراك غدا، يا فاشل

307
00:29:33,380 --> 00:29:36,240
لقد كان لدينا إحساس
.أنهم كانوا على وشك الإستيقاظ

308
00:29:36,240 --> 00:29:41,040
.لا شيء مؤكد
.إنهم ضعاف و مشوشون

309
00:29:41,040 --> 00:29:42,340
لماذا؟

310
00:29:42,340 --> 00:29:45,020
لقد أصابهم الجفاف و انخفضت درجة حرارتهم

311
00:29:45,020 --> 00:29:47,700
و كان في دمهم آثار
.حمض الليسرجيك

312
00:29:47,900 --> 00:29:52,020
ـ مخدر "ل.س.د."؟
.ـ لا أعلم ما الذي تناولوه

313
00:29:52,020 --> 00:29:55,820
لقد كان خليطاً بين
مخدر و مؤثرات خارجية

314
00:29:56,460 --> 00:29:59,150
.يتحدثون عن أضواء و ضجيج

315
00:29:59,160 --> 00:30:01,850
.إنه جنوني قليلا

316
00:30:01,850 --> 00:30:03,210
.يجب أن نتحدث معهم

317
00:30:03,220 --> 00:30:07,540
.ليندبلاد) ما زال مغمى عليه)

318
00:30:07,540 --> 00:30:11,940
.ـ (كالن) يعاني من حرارة مرتفعة
.ـ إذاً سنتحدث مع الأخرين

319
00:30:19,580 --> 00:30:22,440
،(ساغا نورين)
."شرطة "مالمو

320
00:30:25,140 --> 00:30:26,810
هل تستطيع أن تخبرنا ما الذي حدث؟

321
00:30:28,940 --> 00:30:31,470
فيبيكي)، هل تستطيعين)
أن تخبرينا بما حدث؟

322
00:30:34,220 --> 00:30:35,570
...أضواء

323
00:30:37,660 --> 00:30:39,100
...وامضة

324
00:30:42,180 --> 00:30:44,740
.أضواء وامضة
.حاولي مجددا

325
00:30:45,480 --> 00:30:49,230
..ثعلب و

326
00:30:50,020 --> 00:30:53,000
...ثعلب
...ثعلب

327
00:30:56,900 --> 00:30:58,370
.ساغا)، هذا يكفي)

328
00:31:08,730 --> 00:31:10,790
"هل غادرت نادي "ماينستريم
مع أحد ما؟

329
00:31:10,790 --> 00:31:12,340
هل تتذكر من كان؟

330
00:31:13,270 --> 00:31:16,250
.(ـ (ماريا
.ـ لا، لقد كان رجلا

331
00:31:21,380 --> 00:31:25,620
ـ أين هي (ماريا)؟
.ـ إنها بخير. (ماريا) بحال جيدة

332
00:31:26,740 --> 00:31:29,570
.هي في الغرفة المقابلة و هي تتكلم

333
00:31:29,570 --> 00:31:31,440
ماذا عن الحانة؟

334
00:31:31,440 --> 00:31:33,510
مع من غادرت المكان؟

335
00:31:33,510 --> 00:31:34,860
...إنه يومض

336
00:31:37,220 --> 00:31:38,960
نعم، يومض؟

337
00:31:38,960 --> 00:31:43,740
.هيا. يجب عليك أن تشرح لنا بشكل افضل

338
00:31:45,260 --> 00:31:46,610
ما الذي حدث؟

339
00:31:48,700 --> 00:31:50,370
.شكرا لكم، هذا يكفي

340
00:31:50,980 --> 00:31:52,330
.هيا

341
00:31:53,100 --> 00:31:55,200
.ـ لم نحصل على الكثير منهم
.ـ أجل

342
00:31:55,210 --> 00:31:57,320
.إنهم مشوشون

343
00:31:57,320 --> 00:31:59,380
.إنهم عاجزون عن تذكر أي شيء

344
00:31:59,390 --> 00:32:03,010
هل تعتقدين حقاً أنه تم
إختطافهم من طرف فضائيين؟

345
00:32:04,500 --> 00:32:06,350
.لحظة، أريد كأس قهوة

346
00:32:06,350 --> 00:32:07,660
لماذا تضحكين؟

347
00:32:07,660 --> 00:32:11,080
نظرية الفضائيين مزحة، أليس كذلك؟

348
00:32:11,080 --> 00:32:14,980
نعم، هي كذلك و لكن يبدو
.أنكِ لم تجديها مضحكة

349
00:32:15,660 --> 00:32:17,610
ـ هل لاحظت ذلك؟
.ـ نعم

350
00:32:20,980 --> 00:32:23,350
(من الجيد العمل معكِ مجددا، (ساغا

351
00:32:23,350 --> 00:32:26,050
الشعور متبادل

352
00:32:26,050 --> 00:32:30,000
.ـ أنا أعني ذلك
.ـ أنا أيضا

353
00:32:31,140 --> 00:32:33,960
ما زلتِ تعاملينني كالسابق

354
00:32:34,620 --> 00:32:36,280
و بأي طريقة يمكنني معاملتك؟

355
00:32:37,540 --> 00:32:42,260
الكثير من الناس غيّروا من طريقة
(معاملتهم لي بعد وفاة (أوغست

356
00:32:42,260 --> 00:32:45,610
.و بفضلك ها نحن هنا اليوم

357
00:32:46,940 --> 00:32:48,500
،لولا أنك أطلقتِ عليّ النار

358
00:32:48,500 --> 00:32:50,380
.(لكنت قتلت (يانس

359
00:32:53,740 --> 00:32:56,420
.أعلم

360
00:32:56,420 --> 00:32:59,220
!مهلاً. توقف

361
00:32:59,220 --> 00:33:01,730
ـ ما الذي يحدث؟
.ـ بسرعة

362
00:33:01,730 --> 00:33:03,560
.إحذر

363
00:33:03,560 --> 00:33:06,250
!(ما الذي يحدث؟ (فيكتور

364
00:33:06,250 --> 00:33:08,850
!إهدأ

365
00:33:11,580 --> 00:33:16,420
.إهدأ، لنحل هذا بسلمية

366
00:33:16,420 --> 00:33:17,720
موافق؟

367
00:33:17,720 --> 00:33:21,250
هنالك رهائن، نحتاج
.لدعم إضافي هنا

368
00:33:21,250 --> 00:33:24,310
.ـ أطلق سراح (آن لويز) أولا
.ـ لا

369
00:33:25,380 --> 00:33:27,120
!أطلق سراح (آن لويز) الآن

370
00:33:28,540 --> 00:33:31,020
.حسنا، غادروا المكان

371
00:33:32,540 --> 00:33:34,170
فيكتور)، هل تسمعني؟)

372
00:33:35,780 --> 00:33:38,850
أطلق سراح (آن لويز) و
.بعدها نتحدث

373
00:33:38,850 --> 00:33:41,570
.ـ ضع المقص على الأرض
.ـ لا

374
00:33:43,710 --> 00:33:45,930
ـ ما الذي تريده؟
.ـ أريد الخروج من هنا

375
00:33:45,930 --> 00:33:47,230
.حسناً، عظيم

376
00:33:47,230 --> 00:33:49,480
أطلق سراح (آن لويز) أولاً

377
00:33:50,430 --> 00:33:52,680
!ـ هيا
.ـ لا، لا

378
00:33:55,340 --> 00:33:56,690
.أريد الخروج من هنا

379
00:33:58,940 --> 00:34:04,510
سأكبل نفسي و بعدها نغادر، موافق؟

380
00:34:04,510 --> 00:34:06,680
ـ (مارتن)، ما هذا؟
ـ أنا غير مؤذي، أترى ذلك؟

381
00:34:06,680 --> 00:34:11,030
.ـ لا
.ـ أطلق سراحها و خدني

382
00:34:11,040 --> 00:34:14,630
.(ـ أنا قادم يا (فيكتور
.(أنظر إليّ. أنا (مارتن

383
00:34:14,630 --> 00:34:18,620
أطلق سراح (آن لويز) و خدني
!مكانها. دعها

384
00:34:18,620 --> 00:34:20,350
هل تريد رؤية (ماريا)، صحيح؟

385
00:34:21,360 --> 00:34:22,660
.نعم

386
00:34:22,660 --> 00:34:24,830
أطلق سراحها الآن
.(و سترى (ماريا

387
00:34:25,600 --> 00:34:30,230
أطلق سراحها الآن
.(و سترى (ماريا

388
00:34:30,240 --> 00:34:31,620
!أطلق سراح (آن لويز) الآن

389
00:34:32,810 --> 00:34:35,860
ـ هل تعلم ما الذي حدث ل(ماريا)؟
.ـ إستدر

390
00:34:35,860 --> 00:34:37,240
هل تعلم ما الذي حدث ل(ماريا)؟

391
00:34:37,240 --> 00:34:39,130
.لقد ماتت

392
00:34:40,020 --> 00:34:41,500
!آسف، اللعنة

393
00:34:59,840 --> 00:35:01,730
تبادل الأماكن مع الرهينة؟

394
00:35:01,730 --> 00:35:03,470
.لم أستطع التدخل

395
00:35:04,180 --> 00:35:07,780
.تجنبيه إلا إذا أردتِ ذلك

396
00:35:16,470 --> 00:35:20,080
ـ ما الذي قاله (هانس) لكِ؟
لا يريدنا ان نعمل معاً -

397
00:35:20,080 --> 00:35:24,520
ـ لماذا تبادلت الأماكن؟
.ـ لقد كانت فكرة جيدة

398
00:35:24,930 --> 00:35:30,530
.ـ لقد كانت فكرة سيئة و خطيرة
.ـ أنا مُدرَّبٌ جيدا

399
00:35:30,530 --> 00:35:32,520
.ليس و يداك مكبلتان

400
00:35:34,060 --> 00:35:35,450
.ذلك لا يهم

401
00:35:38,110 --> 00:35:41,220
ـ هل تريد توصيلة؟
.ـ لا، شكرا لكِ

402
00:35:41,220 --> 00:35:44,900
.أعتقد أنني سأستقل القطار
.(سلّمي على (جاكوب

403
00:35:47,550 --> 00:35:50,220
.ـ هو لا يعلم من تكون
ـ بلغيه سلامي على أية حال

404
00:36:55,940 --> 00:36:58,160
ـ (أكسل)؟
.ـ أبي، هذه أنا

405
00:36:58,160 --> 00:37:01,440
ـ هل أنت عائدة للبيت؟
.ـ ليس بعد

406
00:37:01,440 --> 00:37:06,160
ـ لما لا؟
.ـ (تينا) تريد مني البقاء

407
00:37:06,160 --> 00:37:08,660
...غادرتِ، ذهبتِ للمدرسة

408
00:37:08,660 --> 00:37:14,210
.ـ ثم إختفيتِ بعدها
.ـ فقط لبضع ساعات

409
00:37:15,560 --> 00:37:18,420
ـ أراكِ على الساعة 11؟
.ـ نعم

410
00:37:18,420 --> 00:37:24,370
السفينة "فاكسبورغ" إصطدمت
.بجسر "ريسند" هذا الصباح

411
00:37:24,890 --> 00:37:29,350
الحادث حدث عندما فقد خفر
السواحل الإتصال مع السفينة

412
00:37:29,350 --> 00:37:34,500
السفينة لم يكن على متنها
.أي قبطان أو عضو من الطاقم

413
00:37:34,500 --> 00:37:38,940
كان هناك خمسة شبان على متن السفينة

414
00:37:38,940 --> 00:37:43,180
و هم الآن تحت الرعاية الطبية
.في المستشفى الجامعي

415
00:37:43,180 --> 00:37:47,860
الشرطة لم تقم بأي
.تصريح بخصوص الحادث

416
00:38:23,500 --> 00:38:25,610
ظننت أنكِ لن تأتي الليلة

417
00:38:27,020 --> 00:38:28,790
.(لقد سئمت من (تينا

418
00:38:36,100 --> 00:38:38,380
.ـ أنت لا تتكلم كثيرا
.ـ لا

419
00:38:43,060 --> 00:38:46,080
ألا تعتقد أن ذلك سيفيد؟

420
00:38:46,080 --> 00:38:49,100
.أنت تعلم أن هذا يأخد وقتا
.إنها عملية

421
00:38:49,100 --> 00:38:50,760
إلتقيت بـ(ساغا) اليوم

422
00:38:51,860 --> 00:38:53,420
ـ (ساغا نورين)؟
.ـ نعم

423
00:38:58,160 --> 00:38:59,460
كيف كان اللقاء؟

424
00:38:59,460 --> 00:39:03,670
بضع ساعات معها كانوا
أكثر إفادة من سنة معك

425
00:39:07,700 --> 00:39:10,680
.إذاً، إستمر بمقابلتها

426
00:39:10,680 --> 00:39:14,000
.سأقوم بذلك
.و أنا قد إكتفيت من هنا

427
00:39:14,000 --> 00:39:15,430
.حسنا

428
00:39:17,100 --> 00:39:21,010
،لقد إنتهينا بالنسبة لليوم
.أراك الأسبوع القادم

429
00:39:22,620 --> 00:39:26,060
.الحادث كان له عواقب وخيمة عليه

430
00:39:26,060 --> 00:39:30,040
و لكنه لن يسمح أبدا
بأن يحدث لها أي شيء

431
00:39:30,040 --> 00:39:33,810
الشخص الوحيد الذي من الممكن أن
يسمح أن يحدث له مكروه هو نفسه

432
00:40:01,020 --> 00:40:02,370
!لقد أتيت

433
00:40:03,500 --> 00:40:06,490
!(نيكولاي)
لقد أتى والدك

434
00:40:08,650 --> 00:40:09,950
أين هم الآخرون؟

435
00:40:09,950 --> 00:40:12,640
(كارل) و (يوهان)
.يلعبان التنس

436
00:40:12,640 --> 00:40:14,480
.يجب أن أحضرهما بعد 45 دقيقة

437
00:40:21,980 --> 00:40:25,350
ـ كيف حالك يا صغيري؟
.(ـ أنا أطبخ مع (آنا ديا

438
00:40:25,350 --> 00:40:27,620
ـ ما الذي تطبخانه؟
.ـ سباغيتي

439
00:40:27,620 --> 00:40:28,970
!سباغيتي

440
00:40:28,970 --> 00:40:31,440
.ـ مرحبا
ـ هل ستبقى من أجل العشاء؟

441
00:40:31,440 --> 00:40:33,800
.لا أستطيع
.(أردت فقط التحدث مع (ميثي

442
00:40:33,800 --> 00:40:36,160
.حسنا
.هيا، لنكمل إذاً

443
00:40:36,820 --> 00:40:39,070
.ـ إلى اللقاء صغيري
.ـ إلى اللقاء

444
00:40:53,940 --> 00:40:58,400
.لن أحضر غدا لعلاج الأزواج

445
00:41:02,340 --> 00:41:04,690
وتريدني أن أتفهم هذا على أنه ماذا؟

446
00:41:04,690 --> 00:41:08,100
ـ هل ستستلم؟
.ـ تعلمين ما أريد

447
00:41:08,100 --> 00:41:11,160
ـ ألا تريد العودة؟
.ـ ليس بهذه الطريقة

448
00:41:12,260 --> 00:41:15,860
.ـ أنا لا أريد العلاج النفسي بعد الآن
.ـ لقد ساعدك كثيرا

449
00:41:15,860 --> 00:41:17,910
ـ ساعد؟
.ـ نعم، بالتأكيد

450
00:41:17,910 --> 00:41:19,620
ألا ترين ذلك؟

451
00:41:19,620 --> 00:41:22,700
لقد تعلمت فقط الكذب على
.نفسي و على الآخرين

452
00:41:23,620 --> 00:41:27,820
.أنا لا أرى تغيّرا
.أنا أريد تجاوز الأمر

453
00:41:32,140 --> 00:41:35,240
و ما الذي ستقوم به؟

454
00:41:36,700 --> 00:41:39,240
.(ليليان) وضعتني مع (ساغا)

455
00:41:39,240 --> 00:41:42,200
.لقد عدت للتحقيقات الجنائية

456
00:41:42,900 --> 00:41:45,010
.أريد منكِ أن تعطيني بعضا من الوقت

457
00:41:45,010 --> 00:41:46,360
.مارتن)، تباً)

458
00:41:50,020 --> 00:41:52,740
.أنا أنتظر تعافيك و أنا متعبة

459
00:41:52,750 --> 00:41:54,100
.أنا أعلم

460
00:42:14,620 --> 00:42:17,220
ـ كيف حالكِ؟
ـ بخير، ما الذي تفعله؟

461
00:42:17,220 --> 00:42:18,670
.أفرغ أشيائي

462
00:42:20,820 --> 00:42:24,160
.ـ أنا لا أريد تلك الكتب هناك
ـ إذاً، أين؟

463
00:42:27,780 --> 00:42:29,390
.يمكن أن تتركهم في الصندوق

464
00:42:31,900 --> 00:42:35,440
نقيم معاً و تريدين أن تفرغي أشيائكِ فقط؟

465
00:42:35,440 --> 00:42:37,790
.لا، استمر

466
00:42:41,300 --> 00:42:43,080
ـ هل تعملين الليلة؟
.ـ لا

467
00:42:43,730 --> 00:42:46,170
ـ هل تريدين القيام بشيء ما؟
ـ ماذا؟

468
00:42:46,180 --> 00:42:47,850
الخيار لك

469
00:42:51,880 --> 00:42:53,230
.حسناً

470
00:43:32,660 --> 00:43:35,210
.لدي زميل من الدانمارك

471
00:43:36,580 --> 00:43:41,940
ـ هل كنتِ تفكرين به؟
.ـ نعم

472
00:43:41,940 --> 00:43:45,780
ـ عندما كنا نقوم بالعلاقة؟
.ـ لا، بعد أن إنتهينا

473
00:43:46,580 --> 00:43:48,920
هل تفكر بآخرين عندما
نقيم علاقة جنسية؟

474
00:43:48,920 --> 00:43:51,660
لا و أنتِ؟

475
00:43:53,340 --> 00:43:58,400
.ـ لا، أبدأ
.ـ حسنا، جيد

476
00:44:18,140 --> 00:44:22,220
ـ كيف حالك يا رجل؟
.ـ أنا بخير، شكرا

477
00:44:22,220 --> 00:44:24,930
ـ هل من رسائل من أجلي؟
.ـ لا، آسف

478
00:45:23,340 --> 00:45:25,210
ـ ما الذي تفعلينه؟
.ـ أقرأ

479
00:45:27,660 --> 00:45:29,280
كفاءة العلاقة"؟"

480
00:45:30,420 --> 00:45:32,430
."العلاقات العاطفية و الإجتماعية"

481
00:45:33,370 --> 00:45:36,020
."قوانين من أجل علاقة أفضل"

482
00:45:36,020 --> 00:45:38,650
ـ من أين حصلت عليهم؟
.ـ المكتبة

483
00:45:39,700 --> 00:45:41,180
لماذا، (ساغا)؟

484
00:45:41,860 --> 00:45:45,460
.ـ أريد أن أكون جيدة في ذلك
جيدة في العيش مع رجل؟ -

485
00:45:47,940 --> 00:45:49,810
جيدة في العلاقة العاطفية

486
00:45:52,260 --> 00:45:53,740
.أنت تجيدين تلك

487
00:45:56,070 --> 00:45:59,460
ـ كيف تستطيع قول ذلك؟
.ـ لا أعلم، أنا أشعر بذلك وحسب

488
00:45:59,460 --> 00:46:02,610
.هذه أول علاقة عاطفية لي

489
00:46:03,220 --> 00:46:05,180
.لنعد للسرير

490
00:46:05,670 --> 00:46:07,470
...إسمع التالي

491
00:46:08,560 --> 00:46:12,290
"...إكتشاف الإحتياج لأن تكون محبوبا"

492
00:46:43,180 --> 00:46:45,830
ـ لماذا جئت مبكرا جدا؟
.ـ جئت لرؤيتكِ

493
00:46:45,830 --> 00:46:47,680
.حسنا

494
00:46:50,060 --> 00:46:53,510
.لقد توقفت فعلا عن المعالجة النفسية

495
00:46:53,510 --> 00:46:55,770
نيلس) لم يقل)
.شيئا بخصوص هذا

496
00:46:55,770 --> 00:46:58,150
ذلك لأنه يظن أنني
.لا أستطيع إتخاد القرار

497
00:46:58,150 --> 00:46:59,970
.نعم لا تستطيع
.لقد كان بيننا إتفاق

498
00:46:59,970 --> 00:47:04,620
.أنا أعلم ما أريد
.أريد التحدث مع (يانس) في السجن

499
00:47:04,630 --> 00:47:06,010
.هذا مرفوض تماما

500
00:47:08,980 --> 00:47:12,420
تعلمين أنني لا أعيش
.مع عائلتي منذ سنة

501
00:47:12,420 --> 00:47:17,730
.ميثي) أحضرت خادمة)
.يجب عليّ تجاوز هذا الأمر

502
00:47:17,730 --> 00:47:20,160
وهذا لا ينفع

503
00:47:20,160 --> 00:47:22,420
أنت مازلت وسط تحقيق في
.جريمة قتل

504
00:47:22,420 --> 00:47:24,170
.سنحل كل مشكلة في وقتها

505
00:47:24,170 --> 00:47:29,920
،أنا أريد رؤيته في زنزانته
.تعلمين، موقوف و مسجون

506
00:47:29,920 --> 00:47:33,500
.ـ أنت تعلم سلفاً أنه موجود هناك
.ـ ذلك ليس كافياً

507
00:47:41,900 --> 00:47:47,590
نيلس) يجب أن يوافق)
.و إلا لن أوافق

508
00:47:47,590 --> 00:47:48,980
.حسناً

509
00:48:04,300 --> 00:48:08,120
لا أحد من الأباء يعلم
.سبب إختفاء الشبان

510
00:48:08,130 --> 00:48:13,070
ماركس ستنبرغ) يبدو بريئا)
.أنظروا جيدا

511
00:48:13,700 --> 00:48:16,900
إذا ليس له أي رابط مع المفقودين؟

512
00:48:16,900 --> 00:48:18,320
.لا

513
00:48:18,320 --> 00:48:20,610
.غير أننا سنبقى نحقق حوله

514
00:48:20,610 --> 00:48:23,780
ـ هل حصلت على أشرطة الفيديو؟
.ـ لا، إنهم يماطلون في إرسالها

515
00:48:24,380 --> 00:48:26,820
.ـ تعلم أنها مهمة
.ـ أجل

516
00:48:28,770 --> 00:48:30,710
.(ـ (مارتن
.(ـ لقد تحدثت مع (نيلس

517
00:48:30,710 --> 00:48:33,870
لا يزال هنا

518
00:48:33,870 --> 00:48:35,970
،سنقوم بتقييمات دورية

519
00:48:35,970 --> 00:48:38,690
و سيجب عليك التصرف
.حسب الطريقة التي يريدها هو

520
00:48:40,300 --> 00:48:42,760
ـ هل أستطيع رؤية (يانس)؟
.ـ الثانية زوالا

521
00:48:42,760 --> 00:48:44,060
هل قام بأي طلبات؟

522
00:48:44,060 --> 00:48:46,930
لا، المدير قال أنه
.وافق فورا على الزيارة

523
00:48:46,930 --> 00:48:48,420
حقاً؟

524
00:48:48,420 --> 00:48:50,960
الثانية زوالا، مفهوم؟

525
00:49:03,780 --> 00:49:06,190
.(أنا مسموح لي برؤية (يانس

526
00:49:07,500 --> 00:49:09,350
يانس)، الرجل الذي قتل إبنك؟)

527
00:49:10,580 --> 00:49:12,920
.ـ نعم
ـ لماذا؟

528
00:49:12,920 --> 00:49:15,460
شيء جيد يمكن أن
.يخرج من ذلك

529
00:49:15,460 --> 00:49:17,780
من إجتماع بين
.الضحية و المجرم

530
00:49:17,780 --> 00:49:23,780
ذلك لديه آثار إيجابية عندما
المعتدي يريد المغفرة

531
00:49:23,780 --> 00:49:27,650
.(ـ و لكن هذا لا ينطبق على (يانس
.ـ بالتأكيد لا

532
00:49:27,650 --> 00:49:29,280
.لا

533
00:49:29,280 --> 00:49:31,060
إذاً لماذا تريد رؤيته؟

534
00:49:37,700 --> 00:49:42,110
.أظل أفكر فيه طوال الوقت
.إنه يعبث برأسي

535
00:49:43,570 --> 00:49:46,300
ـ مفهوم؟
.ـ لا

536
00:49:51,060 --> 00:49:54,170
.أريد رؤية ما إذا كان إنساناً
هل تفهمين ما أقصده؟

537
00:49:55,860 --> 00:49:57,640
.إنها فكرة سيئة

538
00:50:00,260 --> 00:50:01,610
.يجب عليّ الذهاب

539
00:50:02,560 --> 00:50:04,780
.أنا جادة
.إنها فكرة سيئة حقاً

540
00:50:39,740 --> 00:50:42,570
ـ ما الذي أردت أن تُريّنا إياه؟
.ـ أمسك

541
00:50:42,570 --> 00:50:44,460
لماذا؟

542
00:50:44,460 --> 00:50:46,080
.إنتظر، صوّر هذا

543
00:50:50,540 --> 00:50:51,890
.هنا

544
00:51:06,380 --> 00:51:07,940
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

545
00:51:28,460 --> 00:51:30,050
!أخمد النار
!أطفئها

546
00:51:30,050 --> 00:51:35,070
!(ساعدوني! أطفئها، (ألبين

547
00:51:35,700 --> 00:51:37,720
!لا أستطيع. إنها عالقة

548
00:51:38,540 --> 00:51:42,950
.ـ مطفأة الحرائق عالقة
.ـ لا تتحرك

549
00:51:42,950 --> 00:51:45,780
!مطفأة الحرائق عالقة

550
00:51:45,780 --> 00:51:48,890
!توقف عن التصوير و ساعدني

551
00:52:03,140 --> 00:52:04,540
.معذرة

552
00:52:05,610 --> 00:52:08,940
هل (لاينس سفنسن) هنا؟
.أنا (نيكلاس)، أخوه

553
00:52:08,940 --> 00:52:12,190
نعم، هل ليس لديه والدين؟

554
00:52:12,190 --> 00:52:14,380
.لا، أنا فقط
كيف حاله؟

555
00:52:14,380 --> 00:52:18,810
لقد تعرض لحروق من
.الدرجة الأولى و الثانية

556
00:52:18,810 --> 00:52:23,020
ـ هذا جيد، صحيح؟
.ـ سيؤلمه ذلك لبعض الوقت

557
00:52:23,020 --> 00:52:25,950
.و لكن لن يحتاج لأي جراحة

558
00:52:26,560 --> 00:52:28,610
.تعال، سأريك أين هو

559
00:52:37,260 --> 00:52:38,660
.آسف

560
00:52:54,980 --> 00:52:56,330
.ساغا)، لديك زائر)

561
00:52:57,220 --> 00:52:58,570
.مرحبا

562
00:53:00,110 --> 00:53:02,330
،(ساغا نورين)
شرطة "مالمو". كيف بإمكاني مساعدك؟

563
00:53:02,330 --> 00:53:05,150
،(أكسل مولبرغ)
.لدي كل شيء مصور

564
00:53:18,760 --> 00:53:21,500
ـ كم كانت الساعة حينها؟
.ـ 8:30 صباحا

565
00:53:21,500 --> 00:53:24,850
هل تعلم ما إذا كان متجها نحو
السويد أو الدنمارك؟

566
00:53:24,850 --> 00:53:27,330
.لا، أنا كنت أصور إبنتي

567
00:53:27,340 --> 00:53:29,780
.ـ تباً
!(ـ (يون

568
00:53:29,790 --> 00:53:31,090
!(ساغا)

569
00:53:31,090 --> 00:53:33,020
يجب أن أعرض
.(هذا الفيديو على (يون

570
00:53:33,020 --> 00:53:34,590
.ساغا)، يجب أن تأتي معي حالا)

571
00:53:34,600 --> 00:53:37,630
...ـ لا، لدي فيلم
!ـ (ساغا)، يجب أن تأتي معي حالا

572
00:53:59,660 --> 00:54:01,010
هلا ذهبنا للداخل؟

573
00:54:02,340 --> 00:54:04,710
هو يريد رؤيتك، أليس كذلك؟

574
00:54:06,380 --> 00:54:10,400
أنا أقوم بهذا لأنه
.أمر تؤمن به

575
00:54:10,400 --> 00:54:13,300
ـ هل تريد القيام بهذا؟
.ـ أجل، أريد

576
00:56:09,670 --> 00:56:12,620
.ـ (ساغا)، كنت سأتصل بكِ
.ـ تعال إلى المستشفى

577
00:56:12,620 --> 00:56:15,590
.ـ مات إثنان
...ـ دعيني أخبرك

578
00:56:15,590 --> 00:56:17,380
.يجب عليك المجيء إلى المستشفى

579
00:56:17,390 --> 00:56:20,050
.لقد ماتا بسبب طاعون رئوي حاد

580
00:56:22,500 --> 00:56:24,440
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

581
00:56:24,440 --> 00:56:27,250
إلتهاب رئوي شديد
.بسبب بكتيريا

582
00:56:27,250 --> 00:56:28,630
.نحن في حجر صحي

583
00:56:30,260 --> 00:56:33,270
.تبا، لقد ذهبت لرؤية زوجتي وأبنائي
هل أنا مصاب بالعدوى؟

584
00:56:33,270 --> 00:56:34,580
.نعم، طاعون رئوي

585
00:56:34,580 --> 00:56:38,640
.قام أحد ما بتعريضهم للطاعون عمداً

586
00:56:39,340 --> 00:56:42,480
.أحد ما يريد نشر وباء

