﻿1
00:00:04,920 --> 00:00:08,220
لا تعرفين ما فعلته لأجلك

2
00:00:08,520 --> 00:00:10,680
لقد نشرت البكتيريا التي سببت الوباء

3
00:00:12,200 --> 00:00:14,629
كيف تظنين أنك حصلت على
كلمة الافتتاح في القمة؟

4
00:00:14,629 --> 00:00:16,014
(مات (بوريس

5
00:00:16,040 --> 00:00:21,220
كان بإمكان ذلك الدواء ان يدمرنا
عندما ظهرت أعراضه الجانبية

6
00:00:21,520 --> 00:00:23,720
لقد اهتممت بذلك كله

7
00:00:26,400 --> 00:00:30,500
،أريد الناس أن يحترموك و يحبوك
بقدر حبي و احترامي لك

8
00:00:30,800 --> 00:00:36,540
.التخرج" سيجعلك خالدة"
.ستنقذين أوروبا

9
00:00:36,840 --> 00:00:38,840
.لقد بدأ ذلك سلفاً

10
00:00:44,560 --> 00:00:46,560
!(أوليفر)

11
00:00:54,080 --> 00:00:57,780
هل هذا يعني اننا انتهينا؟ -
أوليفر) اعترف بكل شيء) -

12
00:00:58,080 --> 00:01:01,300
لا توجد هناك صلة بشركة الكمبيوتر بكوبنهاغن

13
00:01:01,600 --> 00:01:03,940
لقد انتهينا -
شكراً لكم على تعاونكم -

14
00:01:04,240 --> 00:01:08,860
لقد قرأت تقرير وفاة شقيقتك -
!ماذا؟ -

15
00:01:09,160 --> 00:01:11,640
!(ساغا)

16
00:01:13,280 --> 00:01:16,440
لا يمكنني الاستمرار في علاقتنا هذه

17
00:01:17,320 --> 00:01:19,660
ماذا تقصدين؟

18
00:01:19,960 --> 00:01:22,480
لم أعد أحبك

19
00:01:24,160 --> 00:01:28,700
يفترض بك ان تكوني نائمة -
جوليان) و (رامون) وُضعا في البراميل) -

20
00:01:29,000 --> 00:01:32,032
لم يكن من المفترض بنا ان نجدهم -
لماذا؟ -

21
00:01:32,058 --> 00:01:33,563
ساعدني في إيجاد شيء ما

22
00:01:33,720 --> 00:01:36,320
عماذا سأبحث؟

23
00:01:45,080 --> 00:01:48,460
هذه وثيقة تبين أوقات استعمال
...(بطاقة (ميكل هوست

24
00:01:48,680 --> 00:01:52,760
وهذا هو تقرير الإسعاف...
(عند اطلاق النار على (لورا

25
00:01:53,066 --> 00:01:55,550
إذا كان (أوليفر) هو من
(أطلق النار على (لورا

26
00:01:55,576 --> 00:01:58,638
فكيف له ان يتواجد في
مكانين في أن واحد؟

27
00:01:58,760 --> 00:02:02,260
لا يزال هناك مجرم واحد
على الأقل حر طليق

28
00:02:02,681 --> 00:02:09,315
<font color="#ffff00">الحلقة العاشرة و الأخيرة
من الموسم الثاني</font>

29
00:02:23,480 --> 00:02:27,540
مؤسف أن علاقتك مع (ميتي) فشلك
(لا علاقة لذلك بـ(يانس

30
00:02:27,840 --> 00:02:32,540
بلى، بدأت المشاكل عندما دخل هو حياتينا

31
00:02:32,840 --> 00:02:37,880
يجب ان تصلح أمور علاقاتك -
(ليس لدي علاقات يا (ليليان -

32
00:02:40,120 --> 00:02:42,480
لقد سلبني كل شيء

33
00:02:44,200 --> 00:02:46,840
هل يمكننا مساعدتك بأي شيء؟

34
00:02:52,840 --> 00:02:55,360
يمكنني ان اتعامل مع هذا بنفسي

35
00:04:09,800 --> 00:04:15,460
هانس)! لقد وجدنا تبايناً في)
التواقيت، الأمر الذي يثبت نظريتي

36
00:04:15,760 --> 00:04:20,540
في الليلة التي مات فيها أولئك الشبان
.في الحاوية. (لاينس) اتصل بأخيه

37
00:04:20,840 --> 00:04:26,720
في ذلك الوقت بالظبط
استخدم (ميكل هوست) بطاقته

38
00:04:28,200 --> 00:04:30,940
و تحديداً، في وقت وفاة أولئك الشبان

39
00:04:31,240 --> 00:04:35,740
يستحيل أن يكون (أوليفر) قد تواحد
في ميديسونوس في ذات الوقت

40
00:04:35,849 --> 00:04:38,909
جيد. هل (مارتن) قادم؟ -
هل اتصلت به؟ -

41
00:04:39,400 --> 00:04:42,260
لا -
إذاً لا أظنه قادماً -

42
00:04:42,560 --> 00:04:46,760
ظننتك من تقومين بالاتصال به -
الطاقم الإضافي هو مهمتك -

43
00:04:47,520 --> 00:04:50,760
هل حدث شيء ما بينكما؟ -
أجل -

44
00:04:51,720 --> 00:04:56,480
لكن يمكنني ان اتصل به الآن؟ -
أجل، إنه شرطيّ جيد -

45
00:05:02,200 --> 00:05:05,280
سأتي حالاً -
!(مارتن) -

46
00:05:06,440 --> 00:05:11,080
هل تحدثت مع (هانس)؟ -
أنت ذاهب لمالمو، لكن تعال للحظة -

47
00:05:23,000 --> 00:05:26,360
ألم نقفل هذه القضية منذ وقت قصير

48
00:05:27,360 --> 00:05:31,840
لطالما اعتقدت انه كان
هناك أكثر من مجرم واحد

49
00:05:32,177 --> 00:05:34,129
هل أنت بخير؟ -
أجل -

50
00:05:34,830 --> 00:05:36,517
يبدو عليك التعب

51
00:05:37,200 --> 00:05:41,600
،عدت للعيش في الفنادق
علاقتي مع (ميتي) لم تنجح

52
00:05:44,400 --> 00:05:47,120
يؤسفني سماع ذلك

53
00:05:48,560 --> 00:05:52,240
أخبرني ما إذا كان هناك
أي شيء لأفعله لأجلك

54
00:06:00,240 --> 00:06:03,220
مرحباً بعودتك -
شكراً. ماذا وجدتم؟ -

55
00:06:03,520 --> 00:06:07,100
هذا ما وجدناه -
ماذا عن (أوليفر)؟ -

56
00:06:07,400 --> 00:06:10,940
يُرجح انه ليس من استخدم البطاقة

57
00:06:11,240 --> 00:06:14,020
ماذا يجب علينا ان نفعل؟ -
دعيني أريك -

58
00:06:14,320 --> 00:06:17,280
(أحتاج أن أكلمك يا (ساغا

59
00:06:25,440 --> 00:06:30,880
ساغا)، لدي الحق في أن أشرح موقفي)

60
00:06:31,880 --> 00:06:33,880
حسناً

61
00:06:34,760 --> 00:06:37,400
ليس هنا، تعالي

62
00:06:46,440 --> 00:06:50,480
لم يكن يجدر بي قراءة التقرير، أنا أسف -
لا، لم يكن يجدر بك -

63
00:06:55,360 --> 00:06:59,220
أنا و (ميتي) و (نيكولاي) عشنا
هذه التجربة لبضعة أسابيع وحسب

64
00:06:59,520 --> 00:07:03,580
كبرت وأنت تعيشين هذا مع أختك

65
00:07:03,594 --> 00:07:04,999
وفقدتها في نهاية المطاف

66
00:07:05,025 --> 00:07:10,173
أظن انه يجب عليك التحدث
عن أشياء كهذه لصديق ما

67
00:07:15,233 --> 00:07:18,593
تظن انه من الجيد أن أتحدث إليك بهذا الخصوص؟ -
آجل -

68
00:07:37,960 --> 00:07:44,320
جينفر) إنتقلت للعيش معي لأن)
والديّ فقدا حق الرعاية

69
00:07:45,080 --> 00:07:47,840
لأن والدتك كانت مريضة

70
00:07:51,880 --> 00:07:54,480
لقد ارتكبت جريمة

71
00:07:56,600 --> 00:08:00,920
و تأكدت أن يتم إدانة والديّ عنها

72
00:08:01,920 --> 00:08:06,060
إقترفت جريمة؟ -
وجب أن أخرج (جينفر) من ذلك البيت -

73
00:08:06,360 --> 00:08:11,180
!والدتك هي التي كانت مريضة -
متلازمة مانشهاوزن باي بروكسي غير شائعة -

74
00:08:11,480 --> 00:08:16,720
لم يكن لدي ما يكفي لإخراجها من
ذاك المنزل، لذلك اقترفت جريمة

75
00:08:20,080 --> 00:08:23,080
أخرجتها و أنقذتها

76
00:08:24,360 --> 00:08:28,160
لكنها انتحرت -
ذلك ليس خطأك -

77
00:08:33,168 --> 00:08:34,590
...هذه

78
00:08:36,704 --> 00:08:38,173
...هذه الصداقة

79
00:08:39,008 --> 00:08:40,991
لا أريد أن أخسرها

80
00:08:51,840 --> 00:08:57,400
أتفهم موقفك، أعرف انك لم تقصد أي اذى

81
00:09:09,040 --> 00:09:14,380
(لا نعرف أي شيء عن (ميكل هوست
لكنه مرتبط بطريقة ما بميديسونوس

82
00:09:14,680 --> 00:09:17,980
إنه شخص قادر على
الاستحواذ على بطاقة دخول

83
00:09:18,280 --> 00:09:22,640
غيرترود)، زوجة (أوليفر)؟) -
و لماذا قد تقتله؟ -

84
00:09:23,600 --> 00:09:27,540
.لقد كانت غاضبة. كان مغرماً بأخته

85
00:09:27,840 --> 00:09:31,900
كانت لتترك إذا (أوليفر) يقتلها

86
00:09:32,200 --> 00:09:36,300
(لا يمكننا استبعاد (غيرترود
لديها وصول إلى ميديسونوس

87
00:09:36,600 --> 00:09:41,540
ماذا عن (فيكتوريا)؟ انها المديرة
لديها المعرفة و الوصول

88
00:09:41,840 --> 00:09:44,500
(لقد تفاجئت عندما سمعت اعتراف (أوليفر

89
00:09:44,800 --> 00:09:49,180
تمثيل؟ -
لم تعرف أنه يتم تصويرها -

90
00:09:49,480 --> 00:09:53,820
من يستفيد من نجاح ميديسونوس غيرها؟

91
00:09:54,120 --> 00:09:57,440
ما الذي نعرفه حول (غيرترود)؟

92
00:09:59,000 --> 00:10:04,920
غيرترود كوفود)، مواليد 1968)
خريجة جامعة الدانمارك الجنوبية

93
00:10:05,720 --> 00:10:08,900
طبيبة. رئيسة البحوث في
.شركة "ليمل" في التسعينات

94
00:10:09,200 --> 00:10:14,380
ثم في "بورينغر إنغلهايم" في الولايات
(المتحدة الأمريكية حيث التقت بـ(أوليفر

95
00:10:14,680 --> 00:10:19,780
عادت إلى الدانمارك عام 2002
رئيسة البحث في ميديسونوس منذ 2004

96
00:10:20,080 --> 00:10:25,600
هل لديها أسهم في ميديسونوس؟ -
(لا، لكنها متزوجة من (أوليفر -

97
00:10:27,760 --> 00:10:31,180
ماذا سنفعل؟ -
لنتحقق من أمرها اولاً -

98
00:10:31,202 --> 00:10:34,332
لنبق عدد المشاركين في هذه الاثناء إلى
أقل حد لكي لا نذيع خبر إعادة فتح القضية

99
00:10:34,332 --> 00:10:36,839
مرحباً -
ألا تفهم؟ -

100
00:10:36,840 --> 00:10:39,749
أردت أن أهنئكم وحسب

101
00:10:40,080 --> 00:10:43,387
شكراً لك -
هل أعدتم فتح القضية؟ -

102
00:10:43,387 --> 00:10:45,387
!اخرج، هيا

103
00:10:49,840 --> 00:10:54,460
تحقق كل معلوماتنا حول ميديسونوس
مقارنة مع لائحة الموظفين بداية

104
00:10:54,760 --> 00:10:58,220
ثم تحقق مجدداً لترى ما إذا
(كانت هناك صلة بـ(أوليفر

105
00:10:58,520 --> 00:11:02,240
(برنيل)، ركزي على (غيرترود) و (فيكتوريا)

106
00:11:06,480 --> 00:11:11,020
أزل هذه الفقرة، الوقود الأحفوري غير مستدام

107
00:11:11,320 --> 00:11:15,840
ماذا تريدين بدل ذلك؟ -
الجمهور ليس غبياً -

108
00:11:17,680 --> 00:11:20,874
و انقص قليلاً عند الوسط. لن أتحدث
لـ50 دقيقة حول المادة 21 من الأجندة

109
00:11:20,899 --> 00:11:23,969
وعماذا تريدين التحدث؟ -
أنت هو الكاتب، جد أمراً ما -

110
00:11:23,995 --> 00:11:26,885
أريده جاهزا قبل الغذاء

111
00:11:27,160 --> 00:11:29,920
سمعاً وطاعة -
شكراً لك -

112
00:11:32,074 --> 00:11:34,754
هل تريدين بعض الفطور؟ -
لا، شكراً -

113
00:11:37,561 --> 00:11:41,381
يجب ان نتأكد أن مسألة
أوليفر) لن تضر الشركة)

114
00:11:41,388 --> 00:11:45,802
.لم يكن يعمل لدى ميديسونوس
.لكنه امتلك حصة من الأسهم

115
00:11:45,802 --> 00:11:49,462
،قومي بمهمة قسم العلاقات العامة
لا تتركي الجرائد تكتب ما تريد

116
00:11:50,120 --> 00:11:53,660
وما الذي قد يكتبونه؟ -
أشياء مزعجة -

117
00:11:53,902 --> 00:11:59,428
لنركز على شخصيته، الكاميرات و التصوير

118
00:12:01,040 --> 00:12:04,040
الهوس الجنسي و سفاح القربى

119
00:12:05,497 --> 00:12:09,481
.سأبعد نفسي عنه تماماً
.لن أحضر جنازته حتى

120
00:12:11,762 --> 00:12:14,322
ستسوء الأمور

121
00:12:16,082 --> 00:12:19,002
أنصحك ان تبتعدي انت ايضاً -
حسناً -

122
00:12:24,320 --> 00:12:28,280
أمتأكدة انك لا تريدين فطوراً؟ -
لا، يجب علي أن أعمل -

123
00:12:29,560 --> 00:12:33,880
هلا أتيتني ببعض المحاقن؟ -
أجل، سأتيك بهم -

124
00:12:35,440 --> 00:12:40,200
الخطاب يبدأ على الساعة الثالثة -
أعلم، سأعود في الوقت المناسب -

125
00:13:59,242 --> 00:14:00,987
(برنيل) -
(مرحباً، معك (راسموس -

126
00:14:03,480 --> 00:14:06,060
هل كانت (بوديل) في علاقة مع (أوليفر)؟

127
00:14:06,360 --> 00:14:09,380
لا يمكنني أن أخبرك -
لأي درجة كانا يعرفان بعضهما البعض؟ -

128
00:14:09,680 --> 00:14:11,156
(وداعاً (راسموس

129
00:14:12,519 --> 00:14:14,373
راسموس) اتصل) -
لأي غرض؟ -

130
00:14:14,374 --> 00:14:17,258
أظن انه يقوم بالتحقيق بنفسه

131
00:14:17,634 --> 00:14:20,574
(أخبري (هانس -
حول ماذا؟ -

132
00:14:20,992 --> 00:14:26,732
أظن أن (راسموس) يقوم بالتحقيق
(بنفسه، سألتي للتو عن (بوديل

133
00:14:27,018 --> 00:14:28,605
ساغا نورين)، شرطة مالمو)

134
00:14:29,757 --> 00:14:30,367
أجل

135
00:14:31,976 --> 00:14:36,412
أنا قادمة. الطبيب الشرعي
.وجد شيئاً في جثث البراميل

136
00:14:36,574 --> 00:14:37,735
هل ستاتي؟

137
00:14:37,736 --> 00:14:41,416
.لا، إنه دليلك انتِ
.لكنني سأرافقك للأسفل

138
00:14:51,896 --> 00:14:54,916
ما عادت (ميتي) تريد العيش معي بعد الآن

139
00:14:55,248 --> 00:14:58,188
لماذا؟ -
(بسبب (أوغست -

140
00:14:58,369 --> 00:15:00,445
ولأنني بقيت بعيداً
عن المنزل لعام عامل

141
00:15:00,763 --> 00:15:02,208
علاقتنا وصلت لطريق مسدود

142
00:15:02,929 --> 00:15:05,295
لم تعد تحبني -
حقاً؟ -

143
00:15:05,535 --> 00:15:09,340
أليس هذا غريباً؟ عشنا معاً
لعشرة سنوات و لدينا 5 أبناء

144
00:15:09,504 --> 00:15:11,602
لم ألاحظ أن مشاعرها تجاهي تغيرت

145
00:15:12,778 --> 00:15:18,858
بلى انه غريب. لم تلاحظ
.رغم أنك مررت بعدة طلاقات

146
00:15:25,002 --> 00:15:26,399
(الخطأ خطأ (يانس

147
00:15:27,661 --> 00:15:31,800
ظننت انك انتهيت من ذلك -
لقد عاد، عاد إلى هنا -

148
00:16:02,400 --> 00:16:06,220
راسموس لارسن)، شرطة مالمو)
أود لحظة من وقتك

149
00:16:06,520 --> 00:16:11,020
أنا متأخرة عن موعدي
التالي بالفعل، ماذا هناك؟

150
00:16:11,021 --> 00:16:15,981
(بعض الرسائل المرتبطة بمقتل (كلاوس دامغورد

151
00:16:17,120 --> 00:16:20,600
و؟ -
هل كنت برفقة (أوليفر) تلك الليلة؟ -

152
00:16:23,160 --> 00:16:28,380
أجل، كنا نتحدث حول كتاب
كنت سأكتبه عن اخته

153
00:16:28,680 --> 00:16:31,180
هل كان (أوليفر) يعرف (كلاوس)؟ -
لا -

154
00:16:31,480 --> 00:16:35,260
كيف حصل عليه إذاً؟ هل أعطيته اياه؟

155
00:16:35,560 --> 00:16:38,960
لا، لماذا؟ -
لا أعلم -

156
00:16:40,400 --> 00:16:42,800
لهذا أسألك

157
00:16:53,600 --> 00:16:58,260
أعرف سبب وضع الجثث في المحلول القلوي -
أرادو اخفاء شيء ما -

158
00:16:58,560 --> 00:17:00,760
المحلول القلوي يدمر أي شيء

159
00:17:02,000 --> 00:17:05,320
طلبت العون من خبيرين في الفيروسات

160
00:17:06,080 --> 00:17:11,060
وكلاهما لم يسبق لهما رؤية شيء مماثل -
ما الذي انظر اليه ؟ -

161
00:17:11,360 --> 00:17:14,200
بقايا فيروس مُعدي للغاية

162
00:17:16,440 --> 00:17:21,900
زملائي اكتشفو ان الفيروس
يدخل عن طريق الغشاء الخلوي

163
00:17:21,901 --> 00:17:24,761
إلى خلايا الدم الحمراء

164
00:17:24,762 --> 00:17:28,742
حيث يتفاعل مع خضاب الدم و يتحوّر

165
00:17:29,640 --> 00:17:36,100
الفيروس المُحوّر يهاجم خلايا
.الهيكل العظميّ. فتكبر تلك الخلايا

166
00:17:36,400 --> 00:17:42,500
ثم يهاجم الأعضاء الداخلية، فيبدأ
المُصاب بالفيروس بالسعال بشدة

167
00:17:42,800 --> 00:17:46,780
.ثم يبدأ النزيف
.بداية من الفوهات

168
00:17:47,080 --> 00:17:51,760
الأذنين، الانف، الفم. لكن
.الوفاة تأتي بسبب النزيف الداخلي

169
00:17:52,680 --> 00:17:57,480
أهكذا مات كليهما؟ -
كلاهما كان لديه خلايا مُحوّرة -

170
00:17:58,840 --> 00:18:03,240
الآن يأتي الجزء الجميل أو
البشع، حسب رؤيتك للأمر

171
00:18:04,400 --> 00:18:07,800
رامون) و (جوليان) كانا قنبلتين بيولوجيتين)

172
00:18:10,920 --> 00:18:15,140
لا يكون الفيروس خطيراً
أو مُعديا قبل ان يتحوّر

173
00:18:15,440 --> 00:18:18,760
لا يتأثر الجسم المصاب به

174
00:18:20,560 --> 00:18:24,740
متى يصبح مُعديا؟ -
عند بدء النزيف -

175
00:18:25,040 --> 00:18:29,880
الخلايا الجديدة تشكل هباءاً
جوياً، فور ملامستها للهواء

176
00:18:31,520 --> 00:18:34,560
فيصبح الفيروس منقولاً جوياً على الفور

177
00:18:36,480 --> 00:18:40,360
وهل هو قاتل؟ -
للغاية، مئة بالمئة -

178
00:18:43,960 --> 00:18:45,325
ومن يستطيع ان يقوم بشيء كهذا؟

179
00:18:45,351 --> 00:18:53,351
شخص لديه معرفة واسعة في الطب الخلوي
ولديه وصول إلى مختبر طبي عالي الدقة

180
00:18:56,120 --> 00:19:00,160
كمديرة بحث في شركة أدوية؟

181
00:19:29,560 --> 00:19:34,100
راسموس لارسن)، شرطة مالمو)
(أبحث عن (غيرترود كوفود

182
00:19:34,400 --> 00:19:36,440
هل لديك موعد معها؟ -
لا -

183
00:19:39,200 --> 00:19:43,840
.هاهي. لديكِ زائر، من الشرطة السويدية

184
00:19:46,360 --> 00:19:49,140
هل يمكنك الاتصال بسيارة أجرة؟
يجب ان اعود للمدينة

185
00:19:49,440 --> 00:19:55,820
،يستحيل ذلك بسبب القمة
نصف شوارع مدينة مقفلة

186
00:19:56,120 --> 00:19:59,720
يمكنني أن أقلك. و هكذا
.يمكننا أن نتحدث في الطريق

187
00:20:00,560 --> 00:20:03,740
حسناً -
(راسموس لارسن) -

188
00:20:04,040 --> 00:20:06,840
(غيرترود كوفود)

189
00:20:08,200 --> 00:20:10,820
(لا أعرف أي شيء أخر عن (أوليفر

190
00:20:11,120 --> 00:20:14,780
نقوم الآن بالبحث بين معارفه

191
00:20:15,080 --> 00:20:20,960
هل كنت تعرفين (بوديل)؟ -
هي... كانت صديقة زوجي -

192
00:20:22,280 --> 00:20:25,220
لماذا؟ -
ما الذي تعرفينه عنها؟ -

193
00:20:25,520 --> 00:20:29,760
ليس الكثير، حاولت تفاديها صراحة

194
00:20:30,280 --> 00:20:32,140
لماذا؟

195
00:20:32,440 --> 00:20:35,720
لم ترق لي

196
00:20:37,368 --> 00:20:40,328
لا أعلم
أوليفر) كان معجباً بها)

197
00:20:42,240 --> 00:20:44,720
حقاً؟

198
00:20:45,097 --> 00:20:48,817
وأظن ان الشعور كان متبادلاً

199
00:20:53,120 --> 00:20:57,220
.. لقد نشرت على نطاق واسع ولكن -
لا شيء في السجلات؟ -

200
00:20:57,520 --> 00:21:03,100
لم تقتل حتى ذبابة -
غيرترود) ليست في المنزل أو في العمل) -

201
00:21:03,400 --> 00:21:06,740
ولكن موظفة الإستقبال شاهدتها
تذهب مع شرطي سويدي

202
00:21:07,040 --> 00:21:09,700
هي لا تتذكر إسمه -
هل شاهدت سيارته؟ -

203
00:21:10,000 --> 00:21:12,620
تفحصي الأمر
أين (مارتن)؟

204
00:21:12,920 --> 00:21:15,820
لقد خرج -
هل هو يعلم بشأن (غيرترود)؟ -

205
00:21:16,120 --> 00:21:18,100
لا، لقد غادر منذ ساعة ولا يجيب على هاتفه

206
00:21:18,400 --> 00:21:21,560
مارتن رود) شرطة كوبينهاغن)
أترك رسالة

207
00:21:35,560 --> 00:21:38,300
هل جلبتِ الحقن؟ -
نعم -

208
00:21:38,600 --> 00:21:41,660
حركة المرور كانت جنونية

209
00:21:41,960 --> 00:21:44,840
شكراً

210
00:22:03,000 --> 00:22:05,600
سأضع الأخريات هنا

211
00:22:13,320 --> 00:22:16,840
تبدين رائعة -
أبدو كذلك -

212
00:22:17,960 --> 00:22:20,280
تحت الظروف

213
00:22:21,800 --> 00:22:25,240
هل نذهب؟ -
لا داعي للعجلة -

214
00:22:26,600 --> 00:22:32,720
علينا أن نذهب حالاً بسبب حركة المرور
لا يمكنك أن تجعلي الوزراء ينتظرون

215
00:22:49,280 --> 00:22:51,740
شكراً

216
00:22:52,040 --> 00:22:54,380
لمساعدتك

217
00:22:54,680 --> 00:22:56,900
لقد إعتينتِ بي حقًا

218
00:22:57,200 --> 00:23:02,140
لم أكن تلك التي يمكن التعامل معها بسهولة

219
00:23:02,440 --> 00:23:05,020
أنا أقدر لكِ ذلك

220
00:23:05,320 --> 00:23:11,260
أريد معرفة كل شيء عنها
عائلتها، أصدقائها، منزلها.. كل شيء

221
00:23:11,560 --> 00:23:15,420
هانز) أعتقد أنَ علينا أن نطلب حضورها؟) -
نعم، أين (مارتن)؟ -

222
00:23:15,720 --> 00:23:18,360
لا نعلم -
آسف، مرحبا -

223
00:23:20,040 --> 00:23:24,180
بحق الجحيم -
أنا أعلم من يكون -

224
00:23:24,480 --> 00:23:26,620
(بوديل) ساعدت (أوليفر)

225
00:23:26,920 --> 00:23:31,700
ألم تسمع ما قلته لك؟
أخرج من هنا، لا أحد يعلم أين هي

226
00:23:32,000 --> 00:23:34,960
كانت زوجة (أوليفر) لابد بأن أحد ما يعرف؟

227
00:23:35,880 --> 00:23:38,040
غيرترود)!.. أنا أعرف أين هي؟)

228
00:23:39,160 --> 00:23:42,540
في فندق هيلتون بكوبينهاغن -
وكيف عرفت ذلك؟ -

229
00:23:42,840 --> 00:23:46,400
أنا من أوصلها إلى هناك

230
00:23:58,280 --> 00:24:00,640
مع السلامة، سأتحدث معك لاحقاً -
بالتوفيق -

231
00:24:30,400 --> 00:24:35,560
مرحبا، (غيرترود كوفود) هناك شيء لي
غرفة 1233

232
00:24:46,760 --> 00:24:49,600
سوف ندخل حالاً، متى ستكونون هنا؟
حسناً

233
00:26:02,320 --> 00:26:06,960
لا أحد يدخل بدون إعتماد سليم

234
00:26:26,080 --> 00:26:29,480
أيمكننا رؤية أوراقك؟
تبدو سليمة، شكراً

235
00:27:30,800 --> 00:27:33,140
أين كنت؟ -
كان عليَ أن أسوي أمر ما -

236
00:27:33,440 --> 00:27:36,100
ماهو؟ -
أمر مهم، هل وجدتم أي شيء؟ -

237
00:27:36,400 --> 00:27:42,200
غيرترود) و(فيكتوريا) لديهم غرف هنا)
سوف نقبض عليهم الآن

238
00:27:49,240 --> 00:27:52,140
غرفة (غيرترود) خالية تماماً -
هنا؟ -

239
00:27:52,440 --> 00:27:54,560
وجدنا هذا

240
00:27:56,120 --> 00:28:01,140
فيكتوريا) تأخذ حقن مورفين) -
(كانوا هنا قبل أن تغادر (فيكتوريا -

241
00:28:01,440 --> 00:28:04,000
لأجل القمة

242
00:28:06,640 --> 00:28:11,640
أرادت التأكد بأن (فيكتوريا) ستنشر الفايروس هناك

243
00:28:20,440 --> 00:28:22,920
!تفضل

244
00:28:23,880 --> 00:28:27,940
أعتذر لإزعاجك ولكن وزراء البيئة في الإستراحة الآن

245
00:28:28,240 --> 00:28:31,200
هم في الحانة لو أردتِ لقاءهم

246
00:28:34,160 --> 00:28:36,600
...ربما

247
00:28:55,520 --> 00:28:58,260
(لم أستطع الوصول إلى (كارولينا براندستروب -
الكل يعلم -

248
00:28:58,560 --> 00:29:00,540
فيكتوريا) لا تجيب)

249
00:29:00,840 --> 00:29:04,700
فقط تأتي الرسالة الصوتية -
(سأحاول الوصول لمعاونتها، (دارما -

250
00:29:05,000 --> 00:29:08,440
إنها لا تجيب، سأحاول مرة ثانية

251
00:29:09,760 --> 00:29:13,980
هل تعرفين أي أحد هنا -
... قابلت (غيتـ -

252
00:29:14,280 --> 00:29:18,240
وزيرة البيئة الدنماركية -
(غيتي كرستينسين) -

253
00:29:27,160 --> 00:29:30,080
لنرى إن كنا سنجدها؟

254
00:29:34,760 --> 00:29:36,980
هاهي هناك

255
00:29:37,280 --> 00:29:43,000
(غيتي) هذه (فيكتوريا نورغرين) -
سعيدة برؤيتك مجدداً -

256
00:29:49,200 --> 00:29:53,000
فيكتوريا نورغرين) ستكون المتحدثة ظهيرة اليوم)

257
00:29:54,320 --> 00:29:57,040
"عليهم مراجعة الأمر مع شركة "فيرم
شكراً لك

258
00:29:59,560 --> 00:30:02,820
المترجم الإسباني نسي أوراق الإعتماد

259
00:30:03,120 --> 00:30:05,900
(كارولينا براندستروب) -
(هنا (ساغا نورين -

260
00:30:06,200 --> 00:30:08,900
هل معك (فيكتوريا)؟ -
لم أرها -

261
00:30:09,200 --> 00:30:11,900
أين هو المترجم؟ -
"في الرواق عند مدخل "سي -

262
00:30:12,200 --> 00:30:15,060
مرحبا؟ -
كنت أتحدث مع أحد الموظفين -

263
00:30:15,360 --> 00:30:19,860
إستمعي إلي، (فيكتوريا) تم تسميمها بفايروس
يجب أن يتم عزلها

264
00:30:20,160 --> 00:30:22,920
ماذا قلتي؟ -
أيمكنكِ سماعي بشكل واضح؟ -

265
00:30:25,080 --> 00:30:27,660
نعم أسمعك -
إفعلي ما قلته لك -

266
00:30:27,960 --> 00:30:30,260
فيكتوريا) متسممة ويجب أن تحجز)

267
00:30:30,560 --> 00:30:32,780
كيف؟ كيف نفعل ذلك؟

268
00:30:33,080 --> 00:30:38,660
لا أدري، لا تقتربي منها لو بدأت تنزف

269
00:30:38,960 --> 00:30:43,500
أغلقي نظام التهوية
فالوباء ينتشر بواسطة الهواء

270
00:30:43,800 --> 00:30:47,220
تأكدي من إغلاق التهوية -
ولماذا؟ -

271
00:30:47,520 --> 00:30:49,500
إفعلي ذلك في كل الفندق

272
00:30:49,800 --> 00:30:52,900
إحجزوها وأخلوا المبنى

273
00:30:53,200 --> 00:30:56,420
لا يمكننا قطع الإجتماع

274
00:30:56,720 --> 00:31:00,220
ماذا لو حدث حريق؟ -
...حينها سـ -

275
00:31:00,520 --> 00:31:03,660
حسناً تظاهري بحدوث حريق
وقومي بإخلاء المبنى

276
00:31:03,960 --> 00:31:07,520
(حاولي العثور على (فيكتوريا
سنكون عندك خلال دقائق

277
00:31:10,800 --> 00:31:15,420
دارما) هل وصلت (فيكتوريا)؟) -
إنها في الحانة -

278
00:31:15,720 --> 00:31:18,380
تعالي معي

279
00:31:18,680 --> 00:31:23,640
علينا إخلاء المبنى
نخرج الوزراء وطاقمهم أولاً

280
00:31:44,880 --> 00:31:49,520
أيمكنك رؤيتها؟ -
(لا.. كانت مع (غيتي -

281
00:31:53,520 --> 00:31:57,260
عذراً -
ماذا هناك؟ -

282
00:31:57,560 --> 00:32:01,400
(تحدثتي مع (فيكتوريا نورغرين

283
00:32:02,360 --> 00:32:06,720
هل تعرفين أين هي؟ -
ذهبت لغرفتها حتى ترتاح -

284
00:32:29,680 --> 00:32:33,660
هل عثرتي عليها؟ -
أعتقد بأنها في غرفتها -

285
00:32:33,960 --> 00:32:39,280
هل أغلقتِ نظام التهوية؟ -
سوف نبقيها في غرفتها -

286
00:32:42,440 --> 00:32:46,200
مارتن رود) من شرطة كوبينهاغن)
إفتحي الباب

287
00:32:47,760 --> 00:32:50,480
(فيكتوريا)

288
00:32:55,840 --> 00:32:59,400
هي ليست هنا -
لابد بأنها قريبة من هنا -

289
00:33:02,560 --> 00:33:05,360
كيف تسير الأمور؟ والوزراء؟

290
00:33:25,200 --> 00:33:27,800
سأذهب بهذا الإتجاه

291
00:34:06,480 --> 00:34:09,620
شرطة كوبينهاغن
أريد منكِ البقاء هنا

292
00:34:09,920 --> 00:34:12,900
(مارتن)، (ساغا)
لقد وجدتها

293
00:34:13,200 --> 00:34:15,820
أين؟ -
إبقِ مكانك -

294
00:34:16,120 --> 00:34:18,420
أظن بأنك مصابة بفايروس مميت

295
00:34:18,720 --> 00:34:22,220
ينتشر بالهواء عندما تبدئين بالنزيف

296
00:34:22,520 --> 00:34:25,240
عما تتحدثين؟ -
توقفي -

297
00:34:27,920 --> 00:34:29,740
برنيل) أين أنتِ؟)

298
00:34:30,040 --> 00:34:33,980
لا يمكنكِ الخروج من هنا
قفي مقابل الحائط

299
00:34:34,280 --> 00:34:36,560
قفي مقابل الحائط

300
00:34:41,200 --> 00:34:44,420
نحن في دورة المياه
حيث تفرقنا

301
00:34:44,720 --> 00:34:46,960
نحن قادمون

302
00:34:51,760 --> 00:34:54,880
إلتفي، هاتي ذراعك الأيسر

303
00:34:56,560 --> 00:34:59,080
ذراعك الأيسر

304
00:35:07,120 --> 00:35:10,340
إنها هنا الآن -
كيف يبدو الوضع هناك؟ -

305
00:35:10,640 --> 00:35:12,660
ماذا؟ -
هل النوافذ مغلقة؟ -

306
00:35:12,960 --> 00:35:17,020
ماذا هناك؟ -
أصمتي! لا توجد نوافذ هنا -

307
00:35:17,320 --> 00:35:20,300
لا يمكنكِ تقييدي هكذا -
التهوية؟ -

308
00:35:20,600 --> 00:35:23,340
مانوع هذا الفايروس؟ -
أصمتيِ -

309
00:35:23,640 --> 00:35:26,820
إنه مغلق -
تفحصيه وأخرجي -

310
00:35:27,120 --> 00:35:31,680
أطلقي سراحي حالاً -
أنتِ مصابة بفايروس قاتل -

311
00:35:50,480 --> 00:35:53,760
برنيل)؟)

312
00:35:55,720 --> 00:35:57,880
هل تسمعيني؟

313
00:36:00,880 --> 00:36:03,640
ماذا هناك يا (برنيل)؟
هيا اخرجي

314
00:36:04,960 --> 00:36:07,320
سأخرج حالاً

315
00:36:34,160 --> 00:36:36,640
إنها تنزف

316
00:36:40,920 --> 00:36:45,840
هل (فيكتوريا) تنزف؟ -
نعم، من خلال فمها -

317
00:36:46,720 --> 00:36:50,340
علينا أن نخرج (برنيل) قبل أن تبدأ بالنزيف

318
00:36:50,640 --> 00:36:55,420
لا يمكننا إنقاذها فالهواء ملوث بالداخل

319
00:36:55,720 --> 00:36:58,680
!هيا بسرعة
!!اللعنة

320
00:37:44,800 --> 00:37:47,240
كيف تم تسميمي؟

321
00:37:50,160 --> 00:37:53,440
بحقن المورفين -
غيرترود)؟) -

322
00:38:06,320 --> 00:38:10,320
أيمكنك فك القيد؟
أنا لن أحاول الخروج

323
00:38:13,600 --> 00:38:16,200
فكي القيد، أرجوكِ

324
00:38:28,840 --> 00:38:34,760
إهدئي، لا يمكنك فعل أي شيء -
عليها تفقد التهوية -

325
00:38:51,400 --> 00:38:54,080
لقد جهزت نفسي لهذه اللحظة

326
00:38:56,960 --> 00:39:01,520
لم أتوقع بأنها ستأتي في دورة مياه عامة

327
00:39:03,760 --> 00:39:06,640
كنت أعلم منذ فترة طويلة بأني سأموت

328
00:39:10,080 --> 00:39:12,600
الأمر مختلف بالنسبة لك

329
00:40:20,400 --> 00:40:22,760
(ماتت (فيكتوريا

330
00:40:34,640 --> 00:40:38,660
النزيف الداخلي يجعل الجسم يستقبل القليل من الأكسجين

331
00:40:38,960 --> 00:40:41,360
ساغا) لا أريد معرفة ذلك)

332
00:40:43,200 --> 00:40:48,960
ظننت بأنك تريدين معرفة أنه ليس بالضرورة مؤلم

333
00:40:51,080 --> 00:40:53,960
(كان هذا لـ(فيكتوريا

334
00:41:13,800 --> 00:41:16,080
كم لدي من الوقت؟

335
00:41:22,080 --> 00:41:27,080
.لم ينتقل إليكِ مثل (فيكتوريا) بواسطة الحقن
.فالمدة ستكون أطول

336
00:41:49,320 --> 00:41:51,960
هل هناك رسالة تريدين إيصالها لأي أحد؟

337
00:41:54,160 --> 00:41:58,120
والدي لم يكن يتوقع بأني سأعمر طويلاً

338
00:41:59,440 --> 00:42:02,040
لا، ليس لدي أي شيء لأقوله

339
00:42:09,120 --> 00:42:12,040
أنا خائفة -
نعم -

340
00:42:24,600 --> 00:42:28,380
أنتم متأكدين بأني لن أخرج من هنا؟

341
00:42:28,680 --> 00:42:30,840
نعم

342
00:43:48,640 --> 00:43:53,140
هل عثروا على (غيرترود)؟ -
وجدوا سيارتها في مطار كاستروب -

343
00:43:53,440 --> 00:43:57,400
.تم إخطار كل الدول
.لا شيء

344
00:44:42,840 --> 00:44:48,960
القمة إنتهت، عدد كبير من وزراء البيئة ميتين الآن

345
00:44:50,520 --> 00:44:54,640
.لقد قتلناهم
لماذا؟

346
00:44:57,480 --> 00:45:00,960
لأننا لم نعد نطيق الإنتظار طويلاً
فالوقت قصير

347
00:45:02,400 --> 00:45:06,460
لا يمكننا ترك رجال السياسية
يجلسون في إجتماع بعد إجتماع

348
00:45:06,760 --> 00:45:09,240
وسنة بعد سنة
!بدون نتائج

349
00:45:10,920 --> 00:45:14,720
نعلم بأننا نواجه كارثة بيئة وشيكة

350
00:45:16,240 --> 00:45:21,000
ومع ذلك، أولئك أصحاب السلطة، لا يفعلون شيء

351
00:45:24,080 --> 00:45:28,820
لا توجد دولة تكون سباقة بالتعهد على تغير المناخ

352
00:45:29,120 --> 00:45:31,680
المشكلة المناخية مؤجلة للمستقبل

353
00:45:33,120 --> 00:45:37,460
تأكدنا من زوال السياسيين القدامى

354
00:45:37,760 --> 00:45:40,960
والآن هناك مساحة لوزراء جدد

355
00:45:42,600 --> 00:45:46,920
لا تكرروا أخطاء السابقين
!فنحن نراقبكم

356
00:45:50,160 --> 00:45:53,220
لم أنتهي بعد -
لن نستعملها -

357
00:45:53,520 --> 00:45:57,460
أخت زوجك وشرطية واحدة
هم فقط من ماتوا

358
00:45:57,760 --> 00:46:00,200
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

359
00:46:01,040 --> 00:46:05,040
(مرافقة (أوليفر
كانت فكرة سيئة

360
00:46:12,160 --> 00:46:15,220
مشاكل البيئة أصبح العين عليها -
نعم؟ -

361
00:46:15,520 --> 00:46:18,620
هم فقط يريدون الكتابة عن رغبته بالنوم مع شقيقته

362
00:46:18,920 --> 00:46:21,360
ولكن قبل ذلك

363
00:46:22,400 --> 00:46:26,540
الوباء، الشباب في التسجيلات
الطعام المسموم

364
00:46:26,840 --> 00:46:31,380
تأكدت بأن كل شيء كان حول البيئة

365
00:46:31,680 --> 00:46:36,880
قمت بتمديد العناصر البشرية للتجارب -
هل نجحت؟ لقد فشلتِ -

366
00:48:48,960 --> 00:48:56,920
(الشرطة أعلنت بأن (يانز هانسين
والمعروف بـ"إرهابي الحقيقة" مات في السجن

367
00:48:57,520 --> 00:49:00,100
العام الماضي قام بإرتكاب جرائم مروعة

368
00:49:00,400 --> 00:49:06,460
وقد حٌكم عليه بالسجن المؤبد لقاء جرائمه

369
00:49:06,760 --> 00:49:10,960
الشرطة لم تعلق على سبب وفاته

370
00:49:15,960 --> 00:49:19,900
هل تعلم بأن (يانز) ميت؟

371
00:49:20,200 --> 00:49:23,540
ما سبب وفاته؟ -
يتوقع بأنه إنتحار -

372
00:49:23,840 --> 00:49:27,980
على الآرجح جرعة مفرطة
لم تُشَرح جثته بعد

373
00:49:28,280 --> 00:49:30,560
شكراً

374
00:51:54,480 --> 00:51:57,820
... (عندما قلت بأنك قرأت عن إنتحار (جينيفر

375
00:51:58,120 --> 00:52:02,540
... (كان ذلك أشد وقعاً علي من رحيل (ياكوب

376
00:52:02,840 --> 00:52:06,000
وحينها إستنتجت بأنك صديقي الوحيد

377
00:52:17,080 --> 00:52:19,320
ماذا هناك يا (ساغا)؟

378
00:52:25,360 --> 00:52:29,400
قلت لك بأن لقاء (يانز) فكرة سيئة

379
00:52:31,000 --> 00:52:33,240
لقد قلت ذلك

380
00:52:35,640 --> 00:52:38,720
نعم، لقد قلتِ ذلك

381
00:52:48,760 --> 00:52:53,960
هل أنتِ متأكدة بأنه أنا؟ -
أنت تعلم بأني متأكدة -

382
00:54:27,400 --> 00:54:30,280
ما زلتِ هنا؟ -
ماذا تفعل؟ -

383
00:54:31,320 --> 00:54:35,180
أكتب مذكرة للشؤون الداخلية
(بشأن (راسموس

384
00:54:35,480 --> 00:54:38,800
على الأرجح هو يقوم بكتابة واحدة عنك أيضاً -
نعم -

385
00:54:44,160 --> 00:54:48,420
أوليفر) لم يكن يعلم عن الهجوم على المؤتمر)

386
00:54:48,720 --> 00:54:51,180
لا -
(كانت خطة (غيرترود  -

387
00:54:51,480 --> 00:54:54,420
(قتلت (أوليفر) عندما كان على وشك قتل (فيكتوريا

388
00:54:54,720 --> 00:54:57,440
غيرترود) أرداتها حية)

389
00:55:00,600 --> 00:55:02,940
ربما هذا صحيح

390
00:55:03,240 --> 00:55:08,520
،ولكن من فعل ذلك
(سوف نعلم عندما نقبض على (غيرترود

391
00:55:13,120 --> 00:55:15,440
إذهبي للنوم الآن

392
00:55:31,000 --> 00:55:34,200
هناك أمر آخر

393
00:55:37,200 --> 00:55:40,400
(أنا أعرف كيف مات (يانز

394
00:56:14,680 --> 00:56:17,600
مارتن) عليك أن تأتي معنا)

