﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
في الحلقات السابقة

2
00:00:05,828 --> 00:00:09,644
ما الأمر؟ -
يبدو كأنها آثار حرق -

3
00:00:10,144 --> 00:00:13,608
ربما إنك نسيت شيئًا -
يمكنك رؤيتها -

4
00:00:14,108 --> 00:00:15,864
الوداع يا أبي

5
00:00:18,116 --> 00:00:20,780
ماذا تفعلين هنا؟ -
لقد مارسنا الجنس. لذا يمكننا البقاء معًا -

6
00:00:20,948 --> 00:00:26,324
ولهذا فإننا قد تبرعنا بالمال
بحيث يمكن للمتحف بناء جناح جديد

7
00:00:26,824 --> 00:00:29,800
تبقى إسبوع واحد -
(جانييت) إنتقلت إلى هنا -

8
00:00:30,300 --> 00:00:31,676
ولكني لم أقابلها

9
00:00:31,988 --> 00:00:34,504
لماذا أنا هنا؟
هذا ليس تصرف جيد

10
00:00:34,532 --> 00:00:37,768
طريق الغابات صعب

11
00:00:37,580 --> 00:00:39,424
إنه إبني الذي في بطنك

12
00:00:43,536 --> 00:00:47,496
إنها تستغلك فحسب -
ليس صحيح. إنها تحبني -

13
00:00:47,996 --> 00:00:52,320
هل كانت المرة الأولى؟
بحق السماء (آنا) مع (بنجامين)؟

14
00:00:52,820 --> 00:00:54,916
(آنا) -
الأمر جعلها سعيده -

15
00:00:55,916 --> 00:00:57,936
الآن إنتهى الأمر

16
00:01:00,336 --> 00:01:02,856
عن ماذا كنتِ تتحديث مع (لين)؟ -
عنكِ، بالطبع -

17
00:01:03,356 --> 00:01:06,192
بأنكِ قدّتِ إختك الصغيرة
إلى الإنتحار

18
00:01:09,044 --> 00:01:14,376
العلامات تشبه الرموز -
إنه نظام أعداد البابليون -

19
00:01:14,876 --> 00:01:18,332
لقد فكرت
..كم أنا سعيدة

20
00:01:18,832 --> 00:01:20,256
بكوني معك

21
00:01:21,576 --> 00:01:22,920
أحبك

22
00:01:25,584 --> 00:01:28,584
الحلقة السادسة

23
00:01:35,180 --> 00:01:37,320
الآن. يمكنك الدخول

24
00:01:40,628 --> 00:01:42,004
مرحبا أمي -
أهلًا يا عزيزتي -

25
00:01:43,004 --> 00:01:44,900
أهلاً

26
00:01:49,004 --> 00:01:52,032
ألم يصطحبها (هوكان)؟ -
لم يفعل -

27
00:01:52,604 --> 00:01:57,624
المدرسة إتصلت عدة مرات -
لقد أغلقت هاتفي -

28
00:01:58,124 --> 00:02:04,152
أين (هوكان)؟ -
لقد تركت رسالة بأنه ذاهب للمنزل الصيفي -

29
00:02:04,868 --> 00:02:06,984
سأتصل به -
لا تفعلي هذا -

30
00:02:07,484 --> 00:02:10,412
يوم أو يومان هناك
قد تكون مفيدة له

31
00:02:10,912 --> 00:02:12,552
ولكِ أيضًا

32
00:02:13,052 --> 00:02:15,880
حتى تسنح لك فرصة
بأن تعودون لبعضكم

33
00:02:16,604 --> 00:02:19,560
أمي... لقد مات

34
00:02:21,092 --> 00:02:23,256
(بنجامين) مات -
حسنًا -

35
00:02:23,756 --> 00:02:26,984
لكن هناك الكثير منّا
يحتاجونك

36
00:04:09,860 --> 00:04:14,804
(الجسر)
:ترجمة
@BIGAR90

37
00:04:16,748 --> 00:04:21,264
هنالك صلة ما بين جرائم قتل
...(هيلي أنكار) (لارس أوف أبراهامسون)

38
00:04:22,264 --> 00:04:25,292
ومحاول إغتيال
...رئيس الشرطة (هانز بيترسون)

39
00:04:25,580 --> 00:04:29,252
وعمليات إطلاق النار
على (أليكسندر دوفر) و (مورتن أنكار)

40
00:04:29,752 --> 00:04:35,352
نحن نطلب من الناس المساعدة
في حالة رأوا شيئًا

41
00:04:35,780 --> 00:04:38,448
إنكم تعرفون مسبقًا
كيف عثر على (هيلي أنكار)

42
00:04:39,448 --> 00:04:43,392
كانت تجلس على طاولة
بصحبتها دُمى، رجل وطفلين

43
00:04:44,392 --> 00:04:48,144
(هانز بيترسون) كان مربوطًا
خارج قطار الأشباح في منتزة الملاهي

44
00:04:49,052 --> 00:04:53,540
مصلوبًا أو مثل دمية الفزّاعة
لا يوجد أيّ دوافع دينية

45
00:04:54,040 --> 00:04:59,204
(لارس أوف أبراهامسون)
كان جالسًا على كرسي في بركة سباحة مفرغة

46
00:05:01,728 --> 00:05:07,608
ما وجه الشبه بينهما؟ -
لا أستطيع الحوض في التفاصيل -

47
00:05:34,412 --> 00:05:37,152
هذه علامات في أفواه الضحايا
تشكل أعداد

48
00:05:37,652 --> 00:05:41,300
نظام أعداد البابليون
ما يقارب 3500 سنة

49
00:05:41,800 --> 00:05:46,180
إنه نظام العدد 60
لا يوجد عدد 0

50
00:06:09,908 --> 00:06:12,648
إنه الرمز الذي على ثلاجة (مورتن أنكار)

51
00:06:19,444 --> 00:06:21,336
المعذرة. يوجد زائر

52
00:06:21,836 --> 00:06:23,232
مرحبا

53
00:06:25,556 --> 00:06:29,732
أعتقد أنني أعرف شيئًا بخصوص
الجرائم الذين تحققون فيهم

54
00:06:35,924 --> 00:06:36,524
حسنًا

55
00:06:37,024 --> 00:06:39,984
رأيت المؤتمر الصحفي على التلفاز

56
00:06:40,984 --> 00:06:43,512
الأولى... (هيلي)

57
00:06:43,944 --> 00:06:47,616
(هيلي أنكار) -
نعم. رأيت الصور على الإنترنت -

58
00:06:48,116 --> 00:06:52,580
جعلني أفكر في اللغة الهولندية
رسام يدعى (فارهيد)

59
00:06:53,224 --> 00:06:56,348
إنه إسم مستعار يعني
حقيقة" في هولندا"

60
00:06:56,848 --> 00:07:00,044
لماذا نتحدث عنه؟ -
لقد قام بصنع قطة فنية -

61
00:07:00,544 --> 00:07:01,896
...ثمة غرفة بها رجل

62
00:07:02,396 --> 00:07:07,124
ومن حوله دمى معلقة
من النساء والأطفال

63
00:07:07,624 --> 00:07:09,144
ما المغزى؟ -
آسف -

64
00:07:09,644 --> 00:07:13,944
المغزى هو أن هذه القطعة الفنية
"يطلق عليها "الأسرة المثالية

65
00:07:14,944 --> 00:07:17,780
...هذا يعني -
نحن نفهم ما يعني هذا -

66
00:07:18,280 --> 00:07:21,548
وهناك أيضًا قطة فنية أخرى
"تدعى "الكابوس

67
00:07:22,048 --> 00:07:24,576
إنها دمية الفزاعة
...كومة كبيرة من بذور الطيور

68
00:07:25,076 --> 00:07:31,096
والتي تحاط بها الطيور
حتى لا يأكلوا شيئًا من المحاصيل الزراعية

69
00:07:31,628 --> 00:07:33,664
إستمر. لابأس

70
00:07:34,220 --> 00:07:39,452
(فرانك نيلسن)
"رسم "يومًا على الشاطئ

71
00:07:39,952 --> 00:07:43,128
إنها لوحة تجريدية
ولكن هذا ما يطلق عليها

72
00:07:43,628 --> 00:07:46,300
هل تعرفون بما أفكر به؟

73
00:07:46,800 --> 00:07:50,608
إنك تعتقد بأن بعض جرائم القتل
مستوحاة من عناوين الأعمال الفنية

74
00:07:50,832 --> 00:07:51,932
نعم

75
00:07:52,244 --> 00:07:56,560
كل جريمة في العالم
ربما تُسمى بعد أعمال فنية

76
00:07:58,268 --> 00:08:02,800
إذا كان لديك شخص متوفي
...ولديه إبتسامة مرسومه على وجهه

77
00:08:02,924 --> 00:08:04,536
"يمكنك أن تطلق على هذا "موناليزا

78
00:08:05,036 --> 00:08:09,240
...بالطبع، هذا -
مبدئيًا، يمكنك فعل ذلك -

79
00:08:09,788 --> 00:08:13,168
شكرًا جزيلًا على حضورك
إنه من الجيد دائمًا الحصول على المعلومات

80
00:08:15,812 --> 00:08:19,632
هل تلك القطع الفنية بينهم شيء مشترك؟ -
لا، ليس لديهم -

81
00:08:20,132 --> 00:08:24,024
لكن جميعهم ينتمون إلى (فريدي هولست)
في معرض المتحف الذي أعمل فيه

82
00:08:24,524 --> 00:08:28,488
نريد رؤية المعرض
الآن. في الحال

83
00:08:35,612 --> 00:08:38,320
هل لديكِ حساسية؟ -
لا -

84
00:08:39,044 --> 00:08:39,832
شكرًا

85
00:08:44,780 --> 00:08:46,432
مرحبا

86
00:08:46,628 --> 00:08:47,752
أنا (جانيت)

87
00:08:54,980 --> 00:08:59,640
هل مطبخ بيت الضيافة لا يناسب؟ -
هذا أجمل مع الصحبة -

88
00:09:00,140 --> 00:09:03,312
يمكنني التأكد من أن شخص ما
من العاملين يأكل هناك

89
00:09:04,940 --> 00:09:07,552
من الأفضل أن أذهب -
لا، إبقي هنا -

90
00:09:08,052 --> 00:09:11,944
يمكنك الذهاب والمجيء كما يحلو لك
أعتذر بالنيابة عن زوجتي

91
00:09:12,928 --> 00:09:13,792
أنا ذاهبة

92
00:09:18,188 --> 00:09:20,644
ما الذي يجري معك بحق الجحيم؟

93
00:09:25,076 --> 00:09:27,616
أتسمعين للمذياع الآن؟

94
00:09:29,636 --> 00:09:31,744
بصراحة يا (أوسا)

95
00:09:32,400 --> 00:09:35,872
المعاملة الصامتة؟
ما جرى لك؟

96
00:09:43,220 --> 00:09:45,760
...والإذاعة السويدية

97
00:09:58,940 --> 00:10:01,892
يالها من فوضى

98
00:10:02,392 --> 00:10:05,636
منذ متى وأنتِ تلاحقين
(آنا إيكدال) للحصور على صور؟

99
00:10:06,136 --> 00:10:08,160
وصلتني معلومات سرية حينما كانت في كوبنهاغن

100
00:10:08,660 --> 00:10:13,180
تمنيت لو أنني لم أحصل عليها
إنني أتلقى تهديدات بالقتل على الإنترنت

101
00:10:13,680 --> 00:10:18,696
تويتر مثل منافسة كراهية -
(تينا)، إنه مات (بنجامين) مات -

102
00:10:19,696 --> 00:10:22,768
وكيف بالضبط يكون ذلك خطأي؟ -
أنكِ إلتقطتِ الصور -

103
00:10:24,072 --> 00:10:26,176
(تينا)

104
00:10:28,824 --> 00:10:32,272
تمنى لي التوفيق

105
00:10:43,652 --> 00:10:46,680
"لدينا هنا "يومًا على الشاطئ
لصاحبها (فرانك نيلسن)

106
00:10:48,500 --> 00:10:51,744
يقال بأنه رسم
...أربع حيوانات في اللوحة

107
00:10:52,244 --> 00:10:55,444
ولكني لا أستطيع رؤيتهم

108
00:10:55,992 --> 00:11:00,880
كم عدد القطع الفنية التي لديك هنا؟ -
32 -

109
00:11:01,412 --> 00:11:05,728
هل تعرف جميع أسمائهم؟
أيمكنك تقديم لنا قائمة بهم؟

110
00:11:07,268 --> 00:11:09,808
الآن -
بالتأكيد -

111
00:11:15,788 --> 00:11:17,368
أتعتقدين أن هناك شيء ما يدفعنا لهذا؟

112
00:11:19,964 --> 00:11:24,672
هذا أفضل ما لدينا في الوقت الحالي -
وأيضًا (هولست) -

113
00:11:39,716 --> 00:11:41,324
إذن أنتِ تعتقدين بأن هذا
له علاقة بمجوعاتي الفنية؟

114
00:11:41,824 --> 00:11:43,824
ربما -
ألا تعرف أيّ أحدًا من هؤلاء الأشخاص؟ -

115
00:11:45,308 --> 00:11:47,632
لم أراهم أبدًا
ولم أسمع عنهم

116
00:11:48,188 --> 00:11:51,280
هل هناك أحدًا قام بتهديدك؟

117
00:11:53,060 --> 00:11:56,568
هل تعرفِ ماذا أعمل؟ -
لا أعرف التفاصيل -

118
00:11:57,404 --> 00:12:00,640
أنا أصنع شركات مُربحة

119
00:12:00,740 --> 00:12:03,760
عن طريق إقالة أشخاص؟ -
نعم، أحيانًا -

120
00:12:04,292 --> 00:12:08,680
أحيانا أقوم بإعادة تشكيل
الشركة، تسريح العمالة، تفويض مهام خارجية

121
00:12:09,544 --> 00:12:12,520
أقوم بما هو ضروري
ولا أدع العاطفة تعترض الطريق

122
00:12:12,836 --> 00:12:17,080
ليس كل شخص يقدّر ذلك -
والدي لم يقدّر ذلك -

123
00:12:17,468 --> 00:12:20,560
هل أنا إشتريت أعمال والدك؟ -
لا، ليس أنت. إنما شخص مثلك -

124
00:12:20,996 --> 00:12:23,464
شخص مثلي -
نعم -

125
00:12:25,196 --> 00:12:28,724
نريد قائمة بالأعمال التي عملت بها
في السنوات الأخيرة

126
00:12:28,988 --> 00:12:32,656
بالطبع، لكنها فترة لا يستهان بها
ومازالت فترة صعبة للغاية

127
00:12:34,820 --> 00:12:37,000
هل هذا يعني لك شيء؟

128
00:12:41,228 --> 00:12:44,992
هذا رقم حسابي السري في سويسرا

129
00:12:46,892 --> 00:12:50,848
كلا، أنا أمزح معكم
ليس لدي أيّ حسابات في سويسرا

130
00:12:59,188 --> 00:13:03,644
آسفة. إنه يضغط على مثانتي في كل وقت

131
00:13:04,144 --> 00:13:07,216
ذلك لا يهم
أحب النظر إليك

132
00:13:07,716 --> 00:13:11,392
....(كلاس) -
ألا يمكنني القول بأنكِ جميلة؟ -

133
00:13:11,892 --> 00:13:15,140
إن الحمل يليق بك -
شكرًا -

134
00:13:15,640 --> 00:13:18,096
من الرائع رؤيتك
تبلي جيدًا

135
00:13:18,592 --> 00:13:22,056
الأمور تسير على ما يرام منذ فترة -
أعلم. قرأت عمّا تفعل -

136
00:13:23,020 --> 00:13:27,232
أنا أتابعك على الفيسبوك

137
00:13:30,668 --> 00:13:35,852
هل تشعر بالإنزعاج
بيني وبين (فريدي)؟

138
00:13:36,352 --> 00:13:39,768
سأكون كاذب لو قلت
...بأن هذا لا يزعجني قليلًا

139
00:13:40,268 --> 00:13:43,164
ولكن المهم أنكِ سعيدة

140
00:13:45,068 --> 00:13:48,092
أأنتِ سعيدة؟ -
ما هذا السؤال؟ -

141
00:13:48,592 --> 00:13:52,536
هذا سؤال ينبغي علينا
أن نسأل أنفسنا وأحبائنا كثيرًا

142
00:13:56,540 --> 00:13:59,616
نعم، أنا سعيدة

143
00:14:01,752 --> 00:14:06,644
هل سمعتِ ندوتي؟ -
لا -

144
00:14:07,144 --> 00:14:10,388
لدي ندوة غدًا في مالمو
في حال إذا أدرتِ الحضور

145
00:14:11,388 --> 00:14:12,984
سأرى ذلك. ربما

146
00:14:13,484 --> 00:14:18,716
شكرًا على وجبة الغداء، وعلى الصحبة -
كان لقاء جميلًا للغاية -

147
00:14:30,452 --> 00:14:33,240
اللعنة -
إنها تحاول أذيتك مرة أخرى -

148
00:14:34,240 --> 00:14:37,920
إنها خذلتك مرة. ولديها طفل من الرجل
الذي إستطاع تدميرك

149
00:14:38,728 --> 00:14:41,468
لماذا تستمر برؤيتها دائمًا؟

150
00:14:41,780 --> 00:14:45,836
...إنتظري لحظة. كل ما يتعلق بك أصبح غريبًا

151
00:14:46,224 --> 00:14:48,456
ولكن هذا المسار اللعين قد تجاوزتيه

152
00:14:49,076 --> 00:14:52,748
...آسفة، ولكن شخص ما عليه أن -
كلا، لا يجب عليك القيام بأي شيء -

153
00:14:53,280 --> 00:14:57,452
لقد شعرت بالإطراء حيال مجاملتك
...ولكن هذا

154
00:14:57,952 --> 00:15:02,208
إخرجي من السيارة. إخرجي، إخرجي -
نحن في الدنمارك -

155
00:15:02,684 --> 00:15:07,004
تأتين إلى هنا حتى يمكنك العودة
هيّا، إخرجي من السيارة

156
00:15:07,504 --> 00:15:10,604
إخرجي، بحق السماء
أغلقي الباب

157
00:15:32,036 --> 00:15:36,124
(جون) بحث عن (كلاس ساندبرج)
شريك سابق (فريدي هولست)

158
00:15:37,124 --> 00:15:39,576
لماذا سابق؟ -
كان لديه مشاكل كحوليه -

159
00:15:40,576 --> 00:15:44,040
(هولست) أرسله إلى إعادة تأهيل المدمنين
...لذا (هولست) أخذ زمام العمل

160
00:15:45,040 --> 00:15:48,912
تولى منصب (ساندبرج)
وعندما أخذ السيطرة الكاملة، باعه

161
00:15:49,412 --> 00:15:53,300
رجل لطيف، هه؟ -
(ساندبرج) حصل على أقل من النصف -

162
00:15:53,468 --> 00:15:56,344
خسر أيضًا أعماله الفنية
إشترى ذلك مع زوجته

163
00:15:56,492 --> 00:16:01,388
بعد ثلاث سنوات، (هولست) تزوج أيضًا (أوسا)
زوجة (كلاس ساندبرج) السابقة

164
00:16:02,780 --> 00:16:05,608
أحضراه للإستجواب

165
00:16:08,876 --> 00:16:13,608
أنا أتفهم بأنكِ تشكين بهذا
ولكن كان من الأفضل أن يحدث ذلك

166
00:16:14,108 --> 00:16:19,772
لقد إستغرق الأمر سنوات عديدة لإدراك ذلك
...ونعم، أنا كرهت (فريدي)

167
00:16:20,272 --> 00:16:23,368
أعترف بهذا
ولكن السعادة هي الإختيار

168
00:16:25,748 --> 00:16:29,352
هو سرق أعمالك المشتركة -
لا -

169
00:16:29,852 --> 00:16:32,448
إنه سرق حصة
أرباح عمليات البيع

170
00:16:33,448 --> 00:16:36,404
أنت خسرت كل أعمالك الفنية -
نعم، بجانب أمور أخرى -

171
00:16:36,904 --> 00:16:41,084
وزوجتك -
هو لم يسرقها، بل هي هجرتني -

172
00:16:41,584 --> 00:16:43,896
هجرتك من أجله -
إنها كانت ستهجرني على أية حال

173
00:16:44,396 --> 00:16:48,212
يجب أن تفهمي
بما مررت فيه

174
00:16:48,712 --> 00:16:53,036
لقد كنت تعيس للغاية
وجعلت (أوسا) غير سعيدة، وأفرطت بالكحوليات

175
00:16:53,536 --> 00:16:58,844
عندما خانني (فريدي)
أدركت بما هو مهم في هذه الحياة

176
00:16:59,344 --> 00:17:02,232
لهذا إخترت السعادة -
نعم -

177
00:17:02,732 --> 00:17:06,256
كما قلت، الأمر يستغرق وقتًا

178
00:17:08,420 --> 00:17:10,628
هل أنت سعيد؟

179
00:17:11,128 --> 00:17:13,936
من، أنا؟ -
نعم -

180
00:17:13,988 --> 00:17:15,760
أتتحدث بجدية؟

181
00:17:17,228 --> 00:17:20,540
هل أنتِ سعيدة؟ -
إشرح السعادة -

182
00:17:21,040 --> 00:17:24,740
السعادة هي الأبدية
...الشعور بالرفاهية

183
00:17:25,240 --> 00:17:29,520
تكون مستقلة عن الظروف الخارجية
الإيجابية أم السلبية

184
00:17:30,044 --> 00:17:34,432
حسنًا، أتعلم ماذا؟
أعتقد بأن المقابلة إنتهت

185
00:19:09,764 --> 00:19:14,080
هل أعجبك؟ -
آسفة. ينتابني الفضول فحسب -

186
00:19:14,972 --> 00:19:18,856
لابأس. بالطبع يمكنك
رؤية غرفة الطفل

187
00:19:19,004 --> 00:19:21,256
لقد جهزنا كل شيء
حتى في عدم تواجده

188
00:19:21,932 --> 00:19:25,264
نعم. أستطيع رؤية ذلك

189
00:19:27,428 --> 00:19:28,912
خذي

190
00:19:31,580 --> 00:19:33,280
(مارك) فقط

191
00:19:33,524 --> 00:19:35,344
حسنًا

192
00:19:41,228 --> 00:19:44,420
أهناك خطب ما؟ -
لا -

193
00:19:44,856 --> 00:19:46,672
...إنه غباء، ولكن

194
00:19:47,172 --> 00:19:50,968
كنت أتصوّر طفلي
في أن تكون لديه غرفة خضراء

195
00:19:51,468 --> 00:19:55,000
إنه ليس طفلك -
كلا، بالطبع لا -

196
00:19:55,484 --> 00:19:57,592
أنا لم أقصد ذلك هكذا

197
00:19:58,796 --> 00:20:04,120
لكني أتفق معك على أن اللون الأخضر
هو الأفضل. والآن إثنان ضد واحد

198
00:20:07,004 --> 00:20:08,128
هل هو يركل؟

199
00:20:09,596 --> 00:20:13,480
لا، أعتقد أنه نائم -
هل لي بالشعور بذلك على أية حال؟ -

200
00:20:15,308 --> 00:20:19,768
نعم، بالطبع

201
00:20:40,580 --> 00:20:43,680
بحث مسكن (ساندبرج)
لم يثمر شيئًا. دعيه يرحل

202
00:20:44,180 --> 00:20:46,920
هل تفقدنا حجة غيابة؟ -
بالطبع -

203
00:20:47,920 --> 00:20:51,232
الليلة التي قتلت فيها (هيلي أنكار)
كان هو في فاربرغ

204
00:20:51,732 --> 00:20:56,760
عندما أطلق النار على (مورتن أنكار)
كان هو في بورس. لا يوجد صلة بالضحايا

205
00:21:00,140 --> 00:21:04,748
هل نعتقد حقًا أن كل هذا يدور حول (هولست)؟
كل مالدينا هو أسماء الأعمال الفنية

206
00:21:05,156 --> 00:21:07,680
من المبكر جدًا أن نتركهم -
خصوصًا الآن -

207
00:21:08,180 --> 00:21:09,884
ما هذا؟

208
00:21:10,384 --> 00:21:13,624
قائمة بشركات (هولست)
الذين تعاقدوا معه

209
00:21:14,012 --> 00:21:16,324
رقم أربعة من الأسفل -
شركة (أندرسون) -

210
00:21:17,324 --> 00:21:19,196
أأنتِ قادمة؟ -
نعم -

211
00:21:30,068 --> 00:21:33,308
ماذا كنتِ تقرأين؟ -
متى؟ -

212
00:21:33,808 --> 00:21:37,844
البارحة. عندما أتيت
لقد قلتِ بأنكِ تقرأين شيئًا أو ما شابه

213
00:21:38,344 --> 00:21:40,344
لماذا تريد أن تعرف ذلك؟

214
00:21:41,396 --> 00:21:45,208
خطر ببالي عندما مارسنا الجنس
ولكنني لا أعرف شيئًا عنك

215
00:21:46,028 --> 00:21:49,388
هذي هي الطريقة التي أريدها؟ -
لماذا؟ -

216
00:21:49,888 --> 00:21:54,376
كل شخص كنت قريبةً معه
قد هجرني و/أو جرحني

217
00:21:56,472 --> 00:21:57,832
حسنًا

218
00:22:09,284 --> 00:22:13,392
علم النفس: هو علم العقل والسلوك

219
00:22:18,020 --> 00:22:23,440
قبل عام، إننا نحتاج رأس مال
ولهذا تعاقدنا مع (فريدي هولست)

220
00:22:23,684 --> 00:22:28,072
ألست أنت الذي بدأ بهذا العمل؟
وبعدها هو أخذ زمام السيطرة؟

221
00:22:28,528 --> 00:22:32,272
نعم، ولكن كان أحد الأمرين إمّا هذا
أو الإفلاس. كان الحظ يحالفنا

222
00:22:32,564 --> 00:22:35,704
هل لهذا علاقة بجرائم القتل؟
لماذا نحن نتحدث عن (فريدي)؟

223
00:22:35,876 --> 00:22:39,764
هل أقدم على تغيرات كبيرة منذ وصوله؟

224
00:22:40,264 --> 00:22:42,304
(ساغا) واصلي فحسب
سأعود بعد قليل

225
00:22:43,172 --> 00:22:44,564
هل فعل؟

226
00:23:12,668 --> 00:23:15,712
أشياء عديدة من مواقع الجريمة في المجلة

227
00:23:15,712 --> 00:23:19,652
وكيف يساعدنا هذا؟ -
نموذج الطلب في الخلف مفقود -

228
00:23:23,252 --> 00:23:27,172
ماذا كان يقول؟ -
فصل ثمانية. وحذّر إثنان -

229
00:23:28,172 --> 00:23:31,384
توقف عن شراكة إثنان من الموردين

230
00:23:31,796 --> 00:23:34,176
إذن على الأقل عشرة منهم لديهم سببًا لكره (هولست)

231
00:23:34,676 --> 00:23:38,492
لماذا لا يعجبك؟ -
لا أحب هذا النوع من الأشخاص -

232
00:23:38,992 --> 00:23:42,376
ما نوعه؟ -
إنه أحد من أولئك الذين يكسبون الكثير من المال -

233
00:23:42,876 --> 00:23:47,400
كسب المال في الإقتصاد الرأسمالي
ربما لا يكون سيئًا إلى هذا الحد

234
00:23:47,612 --> 00:23:50,152
ألا يمكنني أخذ الموافقة لكره شخص ما؟

235
00:23:50,372 --> 00:23:50,924
بالطبع

236
00:23:51,424 --> 00:23:55,864
هنالك أشخاص لا يعجبونك -
كلا، ليس من غير سبب -

237
00:24:00,308 --> 00:24:05,036
مرحبا (راسموس لارسون)
من الجيد قدومك

238
00:24:05,536 --> 00:24:08,784
هذا يتعلق بالتهديدات -
أيّ تهديدات؟ -

239
00:24:10,784 --> 00:24:13,032
ربما أسأت الفهم

240
00:24:13,784 --> 00:24:18,600
(ساغا) كانت عندي ليلة البارحة
كانت مزعجة للغاية

241
00:24:19,600 --> 00:24:21,984
أود سماع المزيد عن ذلك

242
00:24:22,484 --> 00:24:27,644
لكن بالبداية أريد مناقشة
...التحقيقات والمحاكمة

243
00:24:28,144 --> 00:24:33,144
مما أدى ذلك إلى فقدان
رعاية إبنتك الأخرى، (جينيفر)

244
00:24:33,980 --> 00:24:38,344
332-3948 ...

245
00:24:39,404 --> 00:24:42,928
337-3951 ...

246
00:24:44,156 --> 00:24:50,248
وأخيرًا هناك سيارة الإطفاء 9833-112

247
00:24:51,596 --> 00:24:56,176
ومتى كان ذلك؟
أجل، جيد

248
00:24:56,300 --> 00:24:58,192
وأين أرسل ذلك؟

249
00:25:02,036 --> 00:25:07,216
هناك أمرًا واحد مع كل هذا
لقد أُرسل عبر البريد في مالمو في شهر أغسطس

250
00:25:08,156 --> 00:25:10,984
وهل تعرف لمن له البريد؟

251
00:25:15,308 --> 00:25:16,624
...أنا لا أفهم

252
00:25:17,756 --> 00:25:22,964
دُمى ألعاب من مواقع الجرائم
أرسلت إلى عملك. ألا تفهم ذلك؟

253
00:25:23,396 --> 00:25:26,488
بالطبع، بالطبع، ولكن لمن؟

254
00:25:26,612 --> 00:25:29,776
أولئك الذين فصلتهم، إنهم لازالوا
هنا إلى أغسطس، أليس كذلك؟

255
00:25:29,924 --> 00:25:35,104
نعم. لقد تم فصلهم
لكنهم إستمروا حتى 1 سبتمبر

256
00:25:35,636 --> 00:25:40,892
نريد قائمة بالموظفين
كذلك المفصولين والذين لديهم إنذار

257
00:25:41,348 --> 00:25:42,184
بالطبع

258
00:25:42,660 --> 00:25:44,160
من الذي يفحص بريدك؟

259
00:25:44,468 --> 00:25:46,648
عادةً ما يكون (كيل سودر)

260
00:25:47,588 --> 00:25:50,896
لقد كان هو أول شخص يأتي للعمل في ذلك الصباح
بعد مقتل ( هيلي أنكار)

261
00:25:52,004 --> 00:25:55,460
هل هو يعمل اليوم؟ -
لا، لقد إستقال -

262
00:25:55,944 --> 00:25:57,640
كان ينوي السفر

263
00:25:58,700 --> 00:26:03,160
منذ متى توقف عن العمل؟ -
منذ إسبوع تقريبًا -

264
00:26:03,596 --> 00:26:06,496
ذلك اليوم الذي أتيت فيه إلى عملي
كان ذلك آخر يوم له

265
00:26:24,932 --> 00:26:28,032
الصحيفة أنهت عقدنا -
هذا ما قالته (ماتيلدا) -

266
00:26:28,532 --> 00:26:31,996
أهذا أسوء لإلتقاط الصور
بدلًا من نشرهم؟

267
00:26:32,496 --> 00:26:36,072
ليس كذلك، ولكن (ماتيلدا)
تريد أن تجعل الأمر بهذا الشكل

268
00:26:36,572 --> 00:26:39,528
لقد طلبت المساعدة
لا أستطيع الحصول على عمل

269
00:26:40,028 --> 00:26:42,408
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
يمكنك شراء صوري -

270
00:26:42,908 --> 00:26:47,304
(تينا) لا أستطيع فعل ذلك
إنكِ أخفقتِ

271
00:26:47,804 --> 00:26:51,304
أنا آسف، فعلًا

272
00:26:58,012 --> 00:27:00,120
(رقم مجهول)

273
00:27:00,620 --> 00:27:05,712
"(آنا إيكدال) "يوروفيجن 1996
...في كوبنهاغن مع عشيقها

274
00:27:09,308 --> 00:27:12,380
مرحبا هذا (جون) -
مرحبا (جون) -

275
00:27:12,880 --> 00:27:16,416
معك (تينا) -
يمكنني سماع هذا. شكرا على آخر مرة -

276
00:27:17,416 --> 00:27:21,312
هل يمكنك مساعدتي
بشأن رقم هاتف؟

277
00:27:22,312 --> 00:27:25,144
لقد وصلتني تهديدات

278
00:27:45,624 --> 00:27:49,368
ماذا كان يفعل (راسموس لارسون) هنا؟
ألا تعرفين بما قام به؟

279
00:27:49,868 --> 00:27:52,176
الجميع يرتكب أخطاء يا (ساغا)
هو يدرك ذلك

280
00:27:52,676 --> 00:27:55,124
لقد وضع القضية برمتها على المحك

281
00:27:55,624 --> 00:27:58,584
بعد تلك الحادثة -
لم تكن حادثة. بل كانت إنتهاك القانون -

282
00:27:59,084 --> 00:28:01,844
رجاءًا توقفي عن مقاطعتي

283
00:28:02,108 --> 00:28:05,640
بعد ما حدث. (راسموس)
عمل لحسابي وقام بعمل جيد

284
00:28:06,140 --> 00:28:09,816
الجميع يستحق فرصة ثانية -
إذن هو سيعمل معنا الآن؟ -

285
00:28:10,816 --> 00:28:15,352
لا، إنه يساعدني بأمور أخرى -
ماذا؟ -

286
00:28:15,980 --> 00:28:20,300
هل مازالنا لا نملك شيئًا بعد ذلك المؤتمر الصحفي؟ -
كلا، ليس بعد -

287
00:28:20,572 --> 00:28:21,772
وماذا عن (كيل سودر)؟

288
00:28:22,272 --> 00:28:26,872
لا يوجد سوابق
ولا يوجد صلة بالضحايا

289
00:28:30,620 --> 00:28:35,016
أتمنى أن نكون على مقربة لحل هذا الشيء، ألا توافقيني؟

290
00:28:36,016 --> 00:28:38,976
لا أعرف مدى قرب أملك لذلك

291
00:28:39,476 --> 00:28:43,288
دعيني أقول بأن لدي
توقعات عالية

292
00:28:57,236 --> 00:28:58,800
أعرف شيئًا بخصوص الجرائم

293
00:28:59,300 --> 00:29:03,672
أيمكننا أن نتقابل؟ 06:45 تعالي لوحدك
أو سأذهب. قومي بالرد عندما تكونين هناك

294
00:29:32,760 --> 00:29:35,352
وصلت

295
00:30:11,348 --> 00:30:15,188
(ساغا يورغن) شرطة مالمو -
معك (ليليان) -

296
00:30:15,688 --> 00:30:19,512
(هانز) على جهاز التنفس الصناعي -
هل توقف عن التنفس؟ -

297
00:30:20,516 --> 00:30:24,568
نعم بشكل مفاجئ. لقد قاموا بفحوصات
لكنهم لا يعرفون ماهية الأمر

298
00:30:25,028 --> 00:30:30,280
نظام جهازه العصبي لا يعمل -
نعم، ولكنهم لايعرفون مالسبب -

299
00:30:31,556 --> 00:30:35,872
ولا أنا أيضًا -
لا، هذا واضح -

300
00:30:35,948 --> 00:30:39,760
فكرت بأنكِ قد ترغبين بمعرفة هذا

301
00:30:41,444 --> 00:30:45,184
نعم، أرغب بذلك
شكرًا

302
00:31:20,804 --> 00:31:24,624
مرحبا، ما أخباركم؟
(جون) ألم تقل (ساغا) إلى أين ستذهب؟

303
00:31:25,124 --> 00:31:26,564
لا

304
00:31:27,064 --> 00:31:30,376
سأذهب للخارج وأتصل بها -
حسنًا -

305
00:31:32,660 --> 00:31:36,332
هل بحثت عن الرقم المجهول
الذي سألتك عنه؟

306
00:31:38,588 --> 00:31:41,328
عادةً لا أفعل هذا
...ولكن عندما تصلك تهديدات

307
00:31:42,328 --> 00:31:44,636
تُدعى (إيفا روزنكويست)

308
00:31:45,136 --> 00:31:49,384
لديها ثلاث أرقام
هل تعرفينها؟

309
00:31:50,516 --> 00:31:53,972
لا، أنا متفاجئة فقط

310
00:31:54,472 --> 00:31:57,360
عادةً الرجال
يقومون بهذه الأشياء

311
00:32:00,500 --> 00:32:04,600
مرحبا، أنا بالخارج
مع (جون) و (تينا)

312
00:32:05,100 --> 00:32:06,812
نحتسي البيرة
أتريدين القدوم؟

313
00:32:07,312 --> 00:32:11,776
لا، أنا لا أحب البيرة -
أنا وأنتِ يمكننا القيام بشيء آخر -

314
00:32:12,572 --> 00:32:17,032
لا، أريد أن أكون بمفردي -
ولا حتى ممارسة الجنس قليلًا؟ -

315
00:32:18,092 --> 00:32:21,520
لا -
حسنًا -

316
00:32:22,628 --> 00:32:22,992
أراكِ غدًا

317
00:32:23,492 --> 00:32:24,880
أجل

318
00:32:40,484 --> 00:32:44,616
لقد كان هو. لقد كان العشيق
(بنجامين)

319
00:32:45,616 --> 00:32:49,032
الرقم الذي حصلت منه المعلومات بخصوص (آنا)
...يعود إلى أم (بنجامين)

320
00:32:49,532 --> 00:32:52,416
وقد بحثت عنه
إنه هو

321
00:32:52,916 --> 00:32:58,584
لما عساه يعطيك هذه المعلومات؟ -
لكي يجعل زوج (آنا) يشعر بالغيرة -

322
00:32:59,084 --> 00:33:01,320
خطته أثرت عكسيًا

323
00:33:01,820 --> 00:33:06,928
لكنه أراد أن تننشر الصور
وعلى الناس معرفة ذلك

324
00:33:06,928 --> 00:33:11,108
لا يمكنك لوم مراهقٌ ميت

325
00:33:12,908 --> 00:33:16,224
على الجميع التعايش مع إنتحاره
نعرف بأنه كان المسؤول أيضًا؟

326
00:33:18,908 --> 00:33:24,096
الآن الجميع سيعتقد بأن ذلك كان بسببي -
عليكِ إلقام اللوم على الفتى الميت -

327
00:33:25,748 --> 00:33:30,768
هذا لن يؤثر على موقفك بشكل أكبر
الأمر أسوء لشخص آخر فحسب

328
00:33:51,476 --> 00:33:55,108
مرحبا (إيفا روزنكويست)؟ -
نعم -

329
00:33:55,608 --> 00:33:58,388
...أريد التحدث

330
00:34:00,356 --> 00:34:03,592
ذلك لم يكون خطأي
بأن إبنك مات

331
00:34:06,308 --> 00:34:08,760
ماذا؟ هل كنتِ تعرفين (بنجامين)؟

332
00:34:09,260 --> 00:34:14,000
لا، أنا مصورة فوتوغرافية
...وهو

333
00:34:14,500 --> 00:34:18,452
هو أعطاني معلومان عن عنوان
...بأنني يجب عليّ

334
00:34:18,952 --> 00:34:22,840
ماذا تقصدين
بأنه لم يكن خطأك؟

335
00:34:25,100 --> 00:34:27,408
لا شيء

336
00:34:27,908 --> 00:34:29,664
أنا آسفة جدًا -
إنتظري -

337
00:34:30,664 --> 00:34:32,636
من أنتِ؟

338
00:34:33,136 --> 00:34:36,520
إنتظري
من أنتِ بحق الجحيم؟

339
00:34:47,684 --> 00:34:48,712
أهلًا

340
00:34:50,108 --> 00:34:53,132
من وجده؟ -
عاملة النظامة -

341
00:34:53,632 --> 00:34:56,472
تأكدوا من بقائها هنا
أريد التحدث معها

342
00:34:56,972 --> 00:34:59,872
إنها مصدومه
ولكن ذلك واضح

343
00:35:16,920 --> 00:35:21,736
...ضرب القط للخروج من البرميل -
ما هذا؟ -

344
00:35:22,772 --> 00:35:25,792
ضرب القط للخروج من البرميل
إنها تقاليد تُعرف في الدنمارك لأجل الكرنفالات الكاثوليكية

345
00:35:26,108 --> 00:35:31,000
يكون لديك البرميل وبداخه القط
الأطفال يضربون البرميل بالعصي حتى ينكسر

346
00:35:31,844 --> 00:35:35,400
تسقط حفنة كبيرة من الحلوى -
مثل بيناتا -

347
00:35:36,260 --> 00:35:37,576
نعم

348
00:35:56,060 --> 00:35:58,384
لماذا يتواجد قط بالداخل؟

349
00:35:58,724 --> 00:36:00,716
في الماضي، كان هناك
قِط يعيش في برميل

350
00:36:01,216 --> 00:36:04,744
لماذا ذلك؟ -
لا أعلم -

351
00:36:05,420 --> 00:36:07,720
ماذا يحدث عندما يصل إلى الصفر؟

352
00:36:27,096 --> 00:36:29,780
وجدنا هذا في بنطاله

353
00:36:39,668 --> 00:36:42,880
(هوكان إيكدال)

354
00:36:47,012 --> 00:36:50,256
متى آخر مرة رأيتيه؟ -
الليلة قبل الماضية. عند (آنا) -

355
00:36:50,756 --> 00:36:55,772
نريد التحدث إلى إبنتك -
هل هذا فعلًا ضروريًا؟ -

356
00:36:56,272 --> 00:36:58,240
نعم

357
00:36:58,556 --> 00:37:01,368
إنها في غرفة النوم
تأخذ شيئًا يهدئ أعصابها

358
00:37:01,868 --> 00:37:05,856
كوني حذرة
حالتها النفسية ليست على مايرام الآن

359
00:37:07,772 --> 00:37:12,212
إذن ربما عليك أنت التحدث معها -
لماذا؟ -

360
00:37:12,712 --> 00:37:16,676
(لين) تقول بأن هذا النوع من التواصل
مع الآخرين ليس إسلوبي القوي

361
00:37:17,176 --> 00:37:20,344
هل أنتِ متأكدة؟ -
نعم -

362
00:37:21,860 --> 00:37:25,724
لماذا إبنتك لم تبلغ عن فقدانه
في حالة لو أنه إختفى؟

363
00:37:26,224 --> 00:37:28,824
لقد كتب رسالة
بأنه ذاهب إلى المنزل الصيفي

364
00:37:29,824 --> 00:37:32,204
كنا نعتقد بأنه يحتاج
القليل من الوقت مع نفسه

365
00:37:32,704 --> 00:37:35,272
لماذا تعتقدين هكذا؟

366
00:37:37,076 --> 00:37:41,376
(آنا) كانت غير مخلصة لـ(هوكان)
إنه فقط إكتشف ذلك

367
00:37:41,876 --> 00:37:44,416
مع من كانت تخونه؟

368
00:37:45,380 --> 00:37:48,764
مع شاب صغير. ولكنه أيضًا مات

369
00:37:49,264 --> 00:37:52,768
...قام بالإنتحار. هناك

370
00:37:54,212 --> 00:37:55,224
أمور كثيرة حدثت

371
00:37:56,224 --> 00:37:59,104
نريد عنوان المنزل الصيفي

372
00:38:01,220 --> 00:38:04,604
في الصالة الرياضية
رجل مقتول على شكل صندوق خشبي

373
00:38:05,104 --> 00:38:07,704
تقاليد دنماركية تُسمى
..."ضرب القط للخروج من البرميل"

374
00:38:08,204 --> 00:38:11,612
وساعة بالعد التنازلي
هل هذا يفسر لك شيئًا؟

375
00:38:12,112 --> 00:38:15,576
...لا، لا أعلم
نعم، ساعة العد التنازلي

376
00:38:16,076 --> 00:38:21,212
هناك قطعة فنية لـ إدواردو باولوزي
"إسمها "العد التنازلي لـ خيبة أمل

377
00:38:21,668 --> 00:38:24,552
...هذا يعني -
أعرف ما يعني ذلك. هل هي موجودة في المتحف؟ -

378
00:38:25,052 --> 00:38:27,860
لا، إنها موجودة في منزل (هولست)

379
00:38:28,360 --> 00:38:29,924
كيف عرفت ذلك؟

380
00:38:30,424 --> 00:38:34,216
لقد كنّا هناك لأخذ
بعض اللوحات الفنية

381
00:38:34,248 --> 00:38:36,448
شكرا لك

382
00:38:37,484 --> 00:38:40,936
ذلك يعزز الإرتباط بـ(هولست) -
نعم -

383
00:38:52,392 --> 00:38:54,856
شكرا

384
00:38:58,988 --> 00:39:01,872
المعذرة، ماذا تفعلون هنا؟ -
نحن نقوم لطلاء الغرفة -

385
00:39:02,372 --> 00:39:05,616
لا أعتقد ذلك. لقد طليت مسبقًا -
لقد كنا نحن من قام بذلك -

386
00:39:06,116 --> 00:39:09,548
لكن الآن سيكون أيضًا لونها أخضر؟ -
أخضر؟ -

387
00:39:10,048 --> 00:39:15,640
من قال هذا؟ -
(فريدي). إتصل البارحة -

388
00:39:38,588 --> 00:39:41,032
مرحبا

389
00:39:44,180 --> 00:39:45,400
إشتقت إليك

390
00:39:46,580 --> 00:39:49,464
أأنتِ بخير؟
هل يمكنك الصمود هنا؟

391
00:39:49,988 --> 00:39:53,944
(فريدي) لابأس به. إنما فقط زوجته
إنها لا تستلطفني

392
00:39:54,428 --> 00:39:57,256
ولكن لابأس بذلك. ما جديدك؟

393
00:39:57,548 --> 00:40:00,284
أقوم بتخطيط مستقبل المنزل -
أنا متحمسة لذلك -

394
00:40:00,784 --> 00:40:01,840
ما الأمر يا (جانييت)؟

395
00:40:05,300 --> 00:40:10,000
لا أريدك هنا يا (مارك)
هذا يجعل (جانيت) قلقة

396
00:40:10,076 --> 00:40:12,280
وتحتاج إلى الهدوء والراحة

397
00:40:12,712 --> 00:40:14,848
أتعتقد أنها بدت قلقلة ومنزعجة؟

398
00:40:17,468 --> 00:40:21,288
(جانييت) عشيقتي
لذا يجب عليك التعايش مع وجودي هنا

399
00:40:21,788 --> 00:40:24,160
سأعطيك 30،000 حتى تبقى بعيدًا

400
00:40:24,452 --> 00:40:25,840
أتسخر مني؟

401
00:40:26,340 --> 00:40:28,384
هذا أقصى حد. أسابيع قليلة فحسب

402
00:40:28,436 --> 00:40:32,752
إشتري شيئًا يمكنه تخفيف الألم
أو شيئًا يُسليك

403
00:40:36,092 --> 00:40:38,200
40،000 -
30 -

404
00:40:38,252 --> 00:40:43,168
سأطرح 1000 لكل كلمة تقولها
لذلك نحن وصلنا إلى 28،000

405
00:40:43,556 --> 00:40:45,568
حرك رأسك إذا كنت موافق

406
00:40:52,964 --> 00:40:54,472
هيا

407
00:41:06,384 --> 00:41:07,984
مرحبا

408
00:41:08,484 --> 00:41:09,394
الشرطة

409
00:41:10,196 --> 00:41:12,984
(ساغا يورغن) شرطة مالمو

410
00:41:13,984 --> 00:41:16,008
ماذا تريدون؟ -
هل رأيت هذا الرجل؟ -

411
00:41:17,008 --> 00:41:20,516
نعم، هذا (هوكان). أليس هو هنا؟ -
لا -

412
00:41:21,016 --> 00:41:24,840
سيارته واقفة هناك -
سأتصل بالتقنيون -

413
00:41:25,340 --> 00:41:29,084
لقد كان هنا البارحة
رأيت بأن عنده زائر

414
00:41:29,584 --> 00:41:31,820
السيارة كانت في المواقف

415
00:41:32,320 --> 00:41:35,636
ما كان نوع السيارة؟ -
لا أعلم -

416
00:41:36,136 --> 00:41:39,376
لقد كانت صفراء، على أية حال -
شكرا -

417
00:41:39,432 --> 00:41:42,520
(كيل سودر) سارته صفراء -
نعم -

418
00:41:42,600 --> 00:41:46,988
(كيل سودر) هل نعرف أين يكون؟

419
00:41:47,488 --> 00:41:50,664
لم يترك أي شيء خلفه
حجز تذكرة سفر إلى سنغافورة في الثامن هذا الشهر

420
00:41:51,520 --> 00:41:54,452
هل نعرف إذا كان إستقلى الرحلة؟ -
ليس بعد -

421
00:41:54,952 --> 00:41:57,956
علاقة بالضحايا؟ -
لا -

422
00:41:58,388 --> 00:42:01,696
مرحبا -
ماذا تفعل هنا؟ -

423
00:42:01,844 --> 00:42:05,608
كنت بالجوار وفكرت بأنه عليكِ رؤية هذا

424
00:42:05,640 --> 00:42:09,544
يوجد علامة آخرى في ضحية الصالة الرياضية

425
00:42:11,900 --> 00:42:16,076
إنها الرابعة -
إذن هذا هو الرمز الكامل -

426
00:42:16,576 --> 00:42:21,040
إن كان لديه عدد أو رمز
لكل ضحية، فتبقى لدينا ثلاث

427
00:42:21,548 --> 00:42:22,892
ربما

428
00:42:23,392 --> 00:42:27,212
سبب الوفاة كان تلقي
ضربات قوية على الرأس والجسم

429
00:42:27,712 --> 00:42:32,132
لا أعرف كم مرة ضُرب فيها
ولكن كان كثيرًا

430
00:42:32,632 --> 00:42:35,880
كان لديه قضيب آخر في ملابسه الداخليه

431
00:42:36,880 --> 00:42:41,752
سيتم فحصه
لكن أعتقد أنه يخص (لارس أوف أبراهامسون)

432
00:42:41,996 --> 00:42:44,660
ماذا عن (هوكان)؟
هل فقد شيئًا من أعضاء جسمه؟

433
00:42:45,160 --> 00:42:48,616
إثنان. أخذت كلتا عيونه

434
00:42:48,908 --> 00:42:50,176
أهناك شيئًا آخر؟

435
00:42:50,828 --> 00:42:55,552
إلا إذا تبقى لديكم أسئلة -
لا -

436
00:43:00,592 --> 00:43:05,108
(هيلي أنكار) القلب
(هانز) اليد

437
00:43:05,608 --> 00:43:09,212
(لارس أوف أبراهامسون) العضو الذكري

438
00:43:10,712 --> 00:43:13,532
(هوكان إيكدال) العيون

439
00:43:14,032 --> 00:43:17,668
أعضاء الجسم يبدو أن لديهم
دور بجانب كونهم تذكارات

440
00:43:18,168 --> 00:43:21,280
لقد تطرقنا لهذه الرمزية مسبقًا

441
00:43:21,692 --> 00:43:25,672
إذن (هيلي أنكار) عديمة الرحمة

442
00:43:26,948 --> 00:43:29,348
ماذا عن يد (هانز)؟

443
00:43:29,848 --> 00:43:32,084
اليد العليا للقانون

444
00:43:32,584 --> 00:43:34,984
نعم، إذا كان هناك أي أحد
يستدعي الشرطة هذه الأيام

445
00:43:36,308 --> 00:43:39,264
(لارس أوف أبراهامسون) إعتداء جنسي

446
00:43:40,264 --> 00:43:42,976
ماذا عن (هوكان إيكدال)؟

447
00:43:43,172 --> 00:43:48,376
شيء ما رآه
شيئًا كان عليه أن يراه، ربما

448
00:43:50,852 --> 00:43:52,312
ماذا عن العمل الفني؟

449
00:44:01,032 --> 00:44:04,820
هل الضحايا لديهم علاقة بـ(هولست)؟ -
لا -

450
00:44:05,320 --> 00:44:08,488
إنه هناك. نحن فقط لم نعثر عليه

451
00:44:11,228 --> 00:44:14,252
ماذا كانوا يفعلون العمال هنا؟ -
تعرفين السبب -

452
00:44:14,752 --> 00:44:18,140
لا أعرف السبب -
أريد لون آخر -

453
00:44:18,640 --> 00:44:22,844
بعدما إنتقلت إلى هنا؟ -
نعم، لقد تحدثنا بالأمر -

454
00:44:23,344 --> 00:44:27,092
لا ينبغي عليها التواجد هنا
ما علاقتها مع اللون؟

455
00:44:27,592 --> 00:44:30,552
فكرت بأن كان ممل -
إذن إختياري كان ممل -

456
00:44:31,288 --> 00:44:34,460
نعم، لقد كان ممل غبي يا (أوسا)
صعب تخيله

457
00:44:34,960 --> 00:44:38,120
حسنًا، أهناك شيء آخر يمكننها فعله؟
هل أعجبها الأثاث؟

458
00:44:38,620 --> 00:44:42,976
ماذا عن السيارة؟ هل ملابسي مقبولة؟ -
أصمتِ (أوسا) -

459
00:44:43,476 --> 00:44:48,712
أنا لن أسكت -
أقول، أصمتِ الآن -

460
00:44:49,316 --> 00:44:51,328
ستكون الأمور بخير

461
00:44:58,724 --> 00:45:00,648
مرحبا. ما إسمك؟ -
(إيملي) -

462
00:45:01,148 --> 00:45:03,888
(إيميلي) كيف حال؟
أو إنتظري إنتظري، لنرى ذلك الآن

463
00:45:04,388 --> 00:45:07,420
أجيبي عندما أقلب الصفحة. مستعدة؟

464
00:45:07,920 --> 00:45:10,316
واحد، إثنان، ثلاثة -
جيد -

465
00:45:10,816 --> 00:45:12,788
"جيد"

466
00:45:13,288 --> 00:45:17,468
هل تقرأين أفكاري؟ لا

467
00:45:17,968 --> 00:45:23,932
أم أن الأشخاص الذين يأتون
إلى ندوتي بالواقع يمرون بحال جيد؟

468
00:45:25,748 --> 00:45:29,832
لا، ليس الأمر هكذا
السؤال عادةً ليس صريح

469
00:45:30,332 --> 00:45:35,780
إنه نوع من الإتفاق السردي
..."أريد سماع "جيد

470
00:45:36,280 --> 00:45:38,468
وهذا ما يحصل

471
00:45:38,968 --> 00:45:40,580
مرحبا. أهلًا بك

472
00:45:41,080 --> 00:45:43,748
:لكن محاول الرد مجددًا

473
00:45:44,248 --> 00:45:47,848
أنا لست بأحسن حال اليوم"

474
00:45:48,644 --> 00:45:54,592
"أنا لست في الحقيقة سعيد الآن

475
00:45:56,060 --> 00:46:01,532
كيف يكون ذلك الشعور؟
سيكون صعبًا؟ محرج قليلًا؟

476
00:46:02,032 --> 00:46:08,320
الناس لا يريدون فعلًا
سماع مشاكلي

477
00:46:09,476 --> 00:46:16,360
هناك خيارٌ آخر
قل "جيد" وأعني بذلك

478
00:46:24,188 --> 00:46:27,648
ألم تفهمي ما قلته؟ -
أتريد سماع شيئًا؟ -

479
00:46:28,148 --> 00:46:30,596
لا، يجب عليكِ الذهاب الآن

480
00:46:31,096 --> 00:46:35,420
علامات زرقاء وآثار أخرى للعنف
تخرج عدة ساعات بعد الموت

481
00:46:35,920 --> 00:46:40,580
لو أن الجثة لم تشرح
قد لا يتم إكتشاف ذلك

482
00:46:41,080 --> 00:46:45,424
والدك لديه آثار زرقاء على أطراف أنفه
ونزيف على الشفه العليا

483
00:46:46,172 --> 00:46:50,204
إنها أضرار التي قد تحدث
لو أنك تعرضت للخنق

484
00:46:51,452 --> 00:46:53,088
لا أعرف فيما تتحدثين عنه؟

485
00:46:53,588 --> 00:46:58,120
لقد إتصلت بدار المسنين
كنت لوحدك معه عندما مات

486
00:46:58,152 --> 00:47:01,656
ولكن لا تقلق. إنني صبغت الآثار

487
00:47:02,156 --> 00:47:06,068
يمكنك فتح النعش لترى بنفسك
في حال أردت ذلك

488
00:47:06,568 --> 00:47:10,240
يمكنك أن تشكرني لأخذي
إلى تناول العشاء الليلة

489
00:47:18,740 --> 00:47:21,696
دقيقتان. تخلص منها
سأنتظر في السيارة

490
00:47:22,196 --> 00:47:25,096
...(أنيكا)

491
00:47:28,780 --> 00:47:32,588
مرحبا. أقدّر حضورك

492
00:47:33,088 --> 00:47:35,684
شكرا. كان ذلك مثير للإهتمام

493
00:47:36,184 --> 00:47:38,424
...أصبح لي مبهم قليلًا -
مبهم؟ -

494
00:47:38,924 --> 00:47:42,336
غير علمي قليلًا، ربما

495
00:47:42,836 --> 00:47:46,436
أراهن بأن ذلك فعلًا يجدي نفعًا

496
00:47:46,936 --> 00:47:49,100
لا أعرف ما الذي تقصدينه

497
00:47:49,600 --> 00:47:53,564
هلا ذهبنا إلى مكان آخر؟ -
...نعم، لا -

498
00:47:54,064 --> 00:47:55,484
لا أقدر

499
00:47:55,984 --> 00:48:00,716
عشيقتك؟ -
لا، إنها ليس هكذا -

500
00:48:01,124 --> 00:48:04,048
في الحقيقة لقد أتيت
إلى السويد لصالحك

501
00:48:04,548 --> 00:48:08,496
لدي بعض المقابلات
لم أكن أعتقد بأنكِ ستحضرين

502
00:48:08,996 --> 00:48:11,376
سنفعل ذلك في وقت لاحق، إتفقنا؟

503
00:48:11,876 --> 00:48:14,584
مع السلامة

504
00:48:29,948 --> 00:48:30,784
5000

505
00:48:36,452 --> 00:48:37,912
هل ستراهن؟

506
00:48:56,252 --> 00:49:00,952
3200
وهذا

507
00:49:16,940 --> 00:49:18,984
لدي أخبار سيئة

508
00:49:19,484 --> 00:49:22,868
هل حدث شيء لـ(هانز)؟ -
لا -

509
00:49:23,368 --> 00:49:26,056
ولكنهم عثروا على أمك ميته

510
00:49:26,756 --> 00:49:29,848
يبدو أنه إنتحار

511
00:49:30,668 --> 00:49:32,204
كيف؟

512
00:49:32,704 --> 00:49:36,664
لقد عُثر عليها في سيارتها
والمحرك يشتغل في المرآب

513
00:49:41,348 --> 00:49:44,520
أعلم بأنكِ تواجهين
علاقة متوترة

514
00:49:45,020 --> 00:49:47,204
ماذا قالت؟

515
00:49:47,704 --> 00:49:53,224
لقد فقدتِ كِلا والديك
خلال فترة قصيرة. لابد أن يؤثر عليك

516
00:49:55,244 --> 00:49:58,988
أنا لا أعرف حتى الآن

517
00:49:59,488 --> 00:50:03,452
أخبريني بماذا ستفعلين
إذا أردتِ بعض الراحة

518
00:50:03,952 --> 00:50:07,580
خذي قسطًا من الراحة -
أنا لا أريد ذلك -

519
00:50:08,080 --> 00:50:10,264
شكرا

520
00:50:41,420 --> 00:50:45,928
أتمنى أنك تتمكن من سماع هذا
حتى لو أصبح هذا سيء

521
00:50:47,564 --> 00:50:50,800
الآن أمي إنتحرت

522
00:50:53,156 --> 00:50:56,464
تمامًا مثل أختي، (جينيفر)

523
00:51:03,356 --> 00:51:08,104
ظننت أننا نبلي حسنًا
أنا و(جينيفر)

524
00:51:10,868 --> 00:51:13,216
...لكن بعدها

525
00:51:16,532 --> 00:51:22,624
لقد قالت بأنها ستذهب إلى منزل أحد أصدقائها
ولكنها رمت نفسها أمام القطار

526
00:51:26,468 --> 00:51:30,428
البارحة كنا نستجوب رجل
الذي يعرف السعادة

527
00:51:30,928 --> 00:51:35,704
أنا لم أدرك ما قام بوصفه
لأنني لم أجرب ذلك

528
00:51:37,628 --> 00:51:40,560
ربما لهذا السبب
لم أستطع إنقاذ (جينيفر)

529
00:51:41,060 --> 00:51:44,800
لم أستطع رؤيتها
وكونها ليست سعيدة

530
00:51:47,084 --> 00:51:50,972
المعذرة. عليك الذهاب
الوقت تأخر

531
00:51:51,472 --> 00:51:55,724
أنا لا أضايق. هذا أمرٌ جيد له
إن كان هناك أحدًا يتحدث إليه

532
00:51:56,224 --> 00:52:00,544
الوقت تأخر. ساعات الزيارة إنتهت

533
00:52:24,040 --> 00:52:26,828
(ساغا)؟ -
هل يمكنني الدخول؟ -

534
00:52:27,328 --> 00:52:30,928
أتريدين الدخول؟ -
نعم -

535
00:52:31,796 --> 00:52:34,456
يمكننا الذهاب إلى مكان آخر

536
00:52:35,636 --> 00:52:38,516
لماذا لا يسعني الدخول فحسب؟

537
00:52:38,516 --> 00:52:40,048
الوقت متأخر جدًا

538
00:52:40,724 --> 00:52:44,464
إن الوقت متأخر أيضًا
لو ذهبنا إلى مكان آخر

539
00:52:49,412 --> 00:52:52,000
حسنًا

540
00:53:07,268 --> 00:53:11,296
لما لا تتخلص من أغراضهم؟

541
00:53:14,156 --> 00:53:18,308
مضت ست سنوات على إختفائهم

542
00:53:18,836 --> 00:53:21,664
نعم. أشعر كأنني سوف
أستسلم للواقع إذا تخلصت من أغراضهم

543
00:53:22,124 --> 00:53:23,584
...إذا كانت أغراضهم هنا

544
00:53:24,084 --> 00:53:27,976
إنه مثل بإمكانهم العودة مجددًا

545
00:53:29,876 --> 00:53:35,824
هذا تفكير لا عقلاني -
نعم، أعلم ذلك -

546
00:53:35,948 --> 00:53:38,344
لكنني لا أفكر بلا عقلانية
لاسيما عندما يتعلق الأمر بهم

547
00:53:41,900 --> 00:53:43,984
ليس تمامًا، في الحقيقة

548
00:53:47,276 --> 00:53:51,452
....هل حدث شيء أو ما شابه
لماذا أتيتِ؟

549
00:53:51,952 --> 00:53:55,772
أمي إنتحرت
لقد كنت عند (هانز)، لكنهم طردوني خارجًا

550
00:53:56,272 --> 00:53:58,364
بدلًا من الذهاب للمنزل، أتيت إلى هنا

551
00:53:58,864 --> 00:54:00,904
...(ساغا)

552
00:54:08,276 --> 00:54:12,160
إنك لم تتخلص من شيء

553
00:54:14,516 --> 00:54:18,836
في حال أنهم عادوا
ستكون ملابسهم أصغر مما كانت سابقًا

554
00:54:19,336 --> 00:54:22,384
إنهم لن يعودوا. أعلم ذلك

555
00:54:22,912 --> 00:54:25,312
هنا

556
00:54:26,204 --> 00:54:30,304
إنه فقط... هذا جزء مني
بأنه لدي مشكلة أحاول إستيعابها

557
00:54:33,380 --> 00:54:35,440
أنا بحاجة لمعرفة
ماذا حدث لهم

558
00:54:37,604 --> 00:54:39,784
لهذا السبب
أعطيتك القضية

559
00:54:50,684 --> 00:54:53,632
إذن أنت لوحدك كثيرًا

560
00:54:54,020 --> 00:54:55,408
تقصدين في المنزل؟

561
00:54:57,452 --> 00:54:58,696
...نعم، أو

562
00:55:04,120 --> 00:55:08,800
إنني أراهم. (أليس) والفتيات

563
00:55:11,224 --> 00:55:15,448
إنهم يتواجدون معي في المنزل
طوال الوقت

564
00:55:17,516 --> 00:55:21,016
نتحدث للبعض

565
00:55:23,588 --> 00:55:27,400
هم هنا الآن؟ -
(أليس) فقط -

566
00:55:27,888 --> 00:55:31,216
الفتيات، نائمات

567
00:55:32,432 --> 00:55:35,248
أين هي؟

568
00:55:39,000 --> 00:55:41,080
هناك

569
00:55:45,740 --> 00:55:50,756
هي تتحدث معك؟ -
نعم -

570
00:55:51,256 --> 00:55:56,200
ولكنك تعرف بالفعل فيما ستقوله؟ -
نعم -

571
00:55:59,924 --> 00:56:04,240
حينما نمارس الجنس
هل يبدو عليك وكأنك خائن؟

572
00:56:06,260 --> 00:56:07,792
لا

573
00:56:09,884 --> 00:56:11,560
كلا، لابأس

574
00:56:15,620 --> 00:56:17,856
لو حظينا بالجنس هنا
هل هي سترى ذلك؟

575
00:56:18,404 --> 00:56:23,584
لن نمارس الجنس هنا
ولكنكِ مرحبٌ بك للبقاء والنوم

576
00:56:33,956 --> 00:56:35,344
تحرك قليلا

577
00:56:36,836 --> 00:56:39,304
أتردين شيئًا يساعدك على النوم؟

578
00:56:39,908 --> 00:56:43,072
لا. أستطيع أنام دائمًا

579
00:57:12,868 --> 00:57:15,736
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

580
00:57:28,268 --> 00:57:30,952
أتريدين عمل؟

581
00:57:36,884 --> 00:57:40,048
مستندات. أموال جيدة

582
00:57:44,324 --> 00:57:47,008
أخبرني بالمزيد

583
00:57:50,160 --> 00:57:51,168
أرسلي بريد إلكتروني إلى

584
00:57:51,668 --> 00:57:58,296
L369G42@russmail.com

