﻿1
00:00:01,858 --> 00:00:04,247
<font color="#ABCDEF" ><i>في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:07,418 --> 00:00:12,776
إن عملت فسترى أن المجتمع غير عادل

3
00:00:15,458 --> 00:00:18,177
الآن يركز على المهاجرين

4
00:00:21,298 --> 00:00:23,732
ماذا تفعل هنا ؟ -
نام عندي هنا -

5
00:00:23,898 --> 00:00:28,016
ساغا) زميلتي وأنت إبني) -
سأفعل ما أريد -

6
00:00:28,178 --> 00:00:31,773
قام بنشر شيء جديد -
لماذا فقط (هينينغ) يظهر ؟ -

7
00:00:31,938 --> 00:00:36,056
هل إستولى على (هينينغ) ؟ -
أظن ذلك، زوجته تقول بأنه إختفى منذ ليلة الأمس -

8
00:00:36,218 --> 00:00:37,731
وجدت رسالة لك على الباب

9
00:00:45,698 --> 00:00:51,295
ماذا كنت تفعل عند (شارلوت) ؟ -
كان علي التحقيق معها -

10
00:00:51,458 --> 00:00:53,608
هل مارست الجنس معها ؟

11
00:00:53,778 --> 00:00:58,533
تقوم من هنا وتأخذ أغراضك
وتصمت وفأنا لم أعد احتمل

12
00:01:00,658 --> 00:01:05,448
لقد متُ البارحة
لم أرى أي ضوء أو أي شيء

13
00:01:12,138 --> 00:01:15,130
لماذا توجد دماء في شقتك ؟

14
00:01:15,298 --> 00:01:19,086
ساغا نورين) قسم البحث الجنائي) -
إذاً مازلتِ تعملين -

15
00:01:19,258 --> 00:01:20,407
سوف أجدك

16
00:01:21,658 --> 00:01:24,934
أنا (ستيفان) ؟ -
... تشارلي سار في الشارع و وجد -

17
00:01:25,618 --> 00:01:29,770
هل تعرفين من قام بتسميمك يا (سونيا) ؟ -
هل شاهدتي أحد ما ؟ -

18
00:01:29,938 --> 00:01:31,291
لقد رأيته

19
00:01:32,298 --> 00:01:36,052
كيف لسيارة شرطة أن تسرق لنصف يوم ؟

20
00:01:36,218 --> 00:01:38,607
ربما هي ليست مسروقة

21
00:01:38,778 --> 00:01:43,010
ربما هو واحد منا
ربما هو رجل شرطة

22
00:01:44,218 --> 00:01:47,607
<font color="#80ffc0">الموسم الأول | الحلقة السابعة

23
00:02:23,498 --> 00:02:25,728
...

24
00:03:45,778 --> 00:03:52,010
<font color="#80ffc0">| الجـســر |

25
00:03:56,778 --> 00:04:01,772
أنا (ميتي) لا أستطيع التحدث
أترك رسالتك بعد سماع الصافرة

26
00:04:03,578 --> 00:04:05,136
هذا أنا

27
00:04:06,458 --> 00:04:13,296
أعلم بأنكِ غاضبة ومجروحة
ولكن لابد أن نتحدث

28
00:04:13,458 --> 00:04:17,246
ولذا ستعاودين الإتصال بي ؟

29
00:04:18,458 --> 00:04:20,892
سأحاول القدوم للمنزل الليلة

30
00:04:22,218 --> 00:04:23,776
يومك سعيد

31
00:04:24,818 --> 00:04:26,456
اليوم

32
00:04:30,738 --> 00:04:33,810
هذا سيفسر الكثير إن كان المجرم فعلاً من الشرطة

33
00:04:33,978 --> 00:04:37,857
يفسر ماذا ؟ -
أنه لا يترك آثار -

34
00:04:38,018 --> 00:04:44,457
كذلك يفعل المجرمون المحترفون -
المجرمون يسعون للمال وهو لا يفعل ذلك -

35
00:04:44,618 --> 00:04:47,928
ما هي دوافعه إذاً ؟ -
الأمر شخصي -

36
00:04:48,098 --> 00:04:53,809
دائماً يختار شخص ليجعله يموت
(هذه المرة إختار (هينينغ

37
00:04:53,978 --> 00:05:00,053
لماذا تعتقدين بأنه شرطي ؟ -
لأنه كان يعلم بأننا نبحث عن (آنيا) ؟ -

38
00:05:00,218 --> 00:05:04,131
فقط رجال الشرطة كانوا يعلمون بوجودها في ذلك المرآب

39
00:05:04,298 --> 00:05:08,928
قرر الإتجاه إلى هناك بسيارة الشرطة دون تشغيل منبه الشرطة

40
00:05:09,098 --> 00:05:14,377
!لديه ثياب مكافحة الشغب
!حصوله على صاعق لا يوجد إلا مع الشرطة

41
00:05:14,538 --> 00:05:18,167
والطلقات كانت إحترافية

42
00:05:18,338 --> 00:05:21,410
هو منظم جداً ويخطط لكل شيء جيداً

43
00:05:21,578 --> 00:05:24,729
يفهم في الأسلحة والقنابل

44
00:05:24,898 --> 00:05:28,811
ربما هو عسكري -
من القوات الخاصة للشرطة -

45
00:05:30,698 --> 00:05:35,977
يجب أن نواصل تتبعه بحذر شديد

46
00:05:36,138 --> 00:05:41,451
وبما أنه دنماركي نريد كل لوازم التتبع لتولي الموضوع

47
00:05:41,618 --> 00:05:45,406
كيف عرفتي بأنه دنماركي ؟ -
السيارة التي معه ومعداته دنماركية -

48
00:05:45,578 --> 00:05:48,046
(تحدث بلهجة دنماركية فصيحة مع (دانيال

49
00:05:48,218 --> 00:05:52,097
سأرى من يتوافق مع هذه اللمحة

50
00:05:52,258 --> 00:05:55,853
لا يوجد شرطي يطلق النار على زملائه

51
00:05:56,018 --> 00:05:59,454
ألديك نظرية أخرى يا (مارتن) ؟

52
00:06:01,938 --> 00:06:03,894
حسناً ؟

53
00:06:04,058 --> 00:06:08,017
سأرسل ما لدينا
مازال علينا الإجتماع مرة اخرى

54
00:06:08,178 --> 00:06:11,375
هل نتناول الإفطار ؟ -
لا، شكراً -

55
00:06:11,538 --> 00:06:14,132
لماذا ؟ -
ليس لدي وقت -

56
00:06:16,938 --> 00:06:21,773
مارتن) يواجه مشكلة في تقبل فكرة أن المجرم قد يكون زميل له)

57
00:06:21,938 --> 00:06:24,736
أو أن هناك أمر آخر يجب أن أعرفه ؟

58
00:06:26,418 --> 00:06:29,410
إنه غاضب مني قليلاً -
لماذا ؟ -

59
00:06:29,578 --> 00:06:32,411
لأن إبنه نام معي

60
00:06:35,178 --> 00:06:39,091
هل فاته قطار العودة ولذلك نام عندك ؟ -
لا، هو معجب بي -

61
00:06:39,258 --> 00:06:43,536
كم عمره ؟ -
عمره 18 سنة، لا أدري لماذا هو غاضب -

62
00:06:43,698 --> 00:06:46,496
إنه إبنه -
ولكن إبنه أصبح ناضج -

63
00:06:46,658 --> 00:06:49,331
ليست هذه هي الفكرة

64
00:06:49,498 --> 00:06:53,457
لا يمكنك ممارسة الجنس مع أبناء زملائك

65
00:06:53,618 --> 00:06:56,735
لم نمارس الجنس -
... لقد قلتي -

66
00:06:56,898 --> 00:07:02,336
قلت أنه نام معي -
وهل شرحتِ ذلك لـ(مارتن) ؟ -

67
00:07:02,498 --> 00:07:06,127
لماذا ؟ -
ربما إعتقد نفس إعتقادي -

68
00:07:06,298 --> 00:07:11,531
هذه ليست مشكلتي -
أيمكنك القيام بذلك لأجلي -

69
00:07:12,498 --> 00:07:17,413
هناك حافلة مدرسية إختفت
هناك 5 أطفال موجودين فيها

70
00:08:00,418 --> 00:08:02,727
إكتشاف جثة وضعت في حاوية

71
00:08:41,298 --> 00:08:43,653
أنا (ستيفان) هل عرفتيني ؟

72
00:08:53,698 --> 00:08:57,088
تشارلي سار في الشارع و وجد كيس

73
00:08:57,258 --> 00:09:00,807
ظن أنها مليئة بالتبغ
ولكنها كانت مليئة بملح البارود

74
00:09:02,338 --> 00:09:06,934
هل نحن في الماضي أم الحاضر ؟ -
نحن في الحاضر يا شقيقتي -

75
00:09:08,098 --> 00:09:12,728
هل استيقظت -
نعم لقد استيقظت -

76
00:09:15,378 --> 00:09:18,336
لا تتركني -
اسمعيني -

77
00:09:18,498 --> 00:09:21,012
لن أتركك لوحدك أبداً

78
00:09:22,338 --> 00:09:24,693
لن أتركك لوحدك أبداً

79
00:09:48,258 --> 00:09:52,888
لم أتوقع قدومك اليوم -
كنت على حق -

80
00:09:54,338 --> 00:09:59,128
كان من الخطأ نشر عناوين المرضى النفسيين

81
00:10:01,058 --> 00:10:03,413
أنا هنا لأقدم إعتذاري

82
00:10:06,378 --> 00:10:08,414
أنت رجل طيب

83
00:10:10,058 --> 00:10:12,618
لم أقدرك

84
00:10:14,458 --> 00:10:19,976
علي الذهاب الآن، هناك حافلة مدرسية اختفت
معها خمسة أطفال

85
00:10:20,138 --> 00:10:22,527
عظيم -
مبارك -

86
00:10:42,498 --> 00:10:47,128
مرحبا، لقد أخبروني بأنك مريض -
أنا أفضل الآن -

87
00:10:47,298 --> 00:10:51,735
(لقد قتل (هينينغ -
سمعت بذلك -

88
00:10:51,898 --> 00:10:57,495
هل عرفت المشكلة الخامسة ؟
هل وصلك شيء عبر البريد الالكتروني ؟

89
00:11:00,098 --> 00:11:02,453
ألن تفحص بريدك ؟

90
00:11:04,098 --> 00:11:05,770
لا أعتقد ذلك

91
00:11:09,898 --> 00:11:13,607
لا يهم -
ما هو الذي لا يهمك ؟ -

92
00:11:13,778 --> 00:11:18,408
هذا الأمر، كل ما أكتبه
كل ما يرسله لي

93
00:11:20,698 --> 00:11:24,691
في النهاية، كل شيء هو بلا معنى

94
00:11:24,858 --> 00:11:30,455
في الواقع لا يوجد شيء له معنى -
مابك (دانيال) ؟ -

95
00:12:08,018 --> 00:12:09,895
ماذا قال ؟ -

96
00:12:11,018 --> 00:12:13,054
لا أدري

97
00:12:45,858 --> 00:12:49,897
ليليان) أرسلت هذه)
لقد قاموا بمطابقة المواصفات

98
00:12:57,058 --> 00:13:02,007
هذا مات في الشتاء الماضي
وهذا مات قبل عدة سنوات

99
00:13:02,178 --> 00:13:05,648
لا أدري لماذا لم يتأكدوا منهم قبل إرسالها

100
00:13:06,938 --> 00:13:10,328
وصلتني مادة جديدة من كوبينهاغن

101
00:13:10,498 --> 00:13:13,296
مارتن) أنا لم أمارس الجنس مع إبنك)

102
00:13:14,378 --> 00:13:18,610
أنا و(آغست) لم نمارس الجنس
ربما تريد أن تعرف ذلك

103
00:13:24,298 --> 00:13:26,937
إسمع -
ما هذا ؟ -

104
00:13:27,098 --> 00:13:31,410
حديث حصل بين شرطي هليكوبتر وصاحب السيارة المسروقة

105
00:13:32,818 --> 00:13:36,936
إلى السيارة 319، ماهي الحالة عندك ؟ Hk4 من

106
00:13:37,098 --> 00:13:42,775
"هنا السيارة 319 الحالة "زيبرا زولو" ، " زيبرا زولو

107
00:13:42,938 --> 00:13:48,570
السيارة 319 كرر -
كل شيء تحت السيطرة -

108
00:13:48,738 --> 00:13:51,775
عٌلم سيارة 319
مع السلامة

109
00:13:53,778 --> 00:13:58,533
زيبرا زولو" معناها كل شيء تمام"

110
00:13:58,698 --> 00:14:02,896
تستخدم هذه العبارة لدى القوات الخاصة للشرطة الامريكية

111
00:14:03,058 --> 00:14:08,928
هل أحد هؤلاء تنطبق عليه المواصفات ؟ -
كل هؤلاء تلقوا التدريب في مكتب التحقيقات الفيدرالي -

112
00:14:10,178 --> 00:14:14,217
ألا تظن بأنه قد تعلم "زيبرا زولو" من الإنترنت ؟

113
00:14:14,378 --> 00:14:17,450
لم أجد أي شيء في المحركات الرئيسية

114
00:14:17,618 --> 00:14:20,769
هل هناك أحد تنطبق عليه المواصفات هنا في السويد ؟

115
00:14:20,938 --> 00:14:27,093
يون) إبحث في ملفات الشرطة السويدية ؟) -
وجدت سبعة أشخاص تنطبق عليهم المواصفات -

116
00:14:28,138 --> 00:14:33,132
نعم، شكراً لك

117
00:14:33,298 --> 00:14:35,687
سانيا) أفاقت مع الغيبوبة)
(هيا بنا (مارتن

118
00:14:35,858 --> 00:14:41,012
لحظة، هناك خمسة أطفال اختفوا
ولدينا 15 شخص للتحقيق

119
00:14:41,178 --> 00:14:44,250
سانيا) قالت بأنها شاهدته)

120
00:14:44,418 --> 00:14:50,368
لا نعرف ما الذي ينوي فعله -
هل يمكنني الحصول على صور السبعة السويديين -

121
00:14:55,978 --> 00:14:57,696
لم ترد

122
00:14:57,858 --> 00:15:01,737
من هي ؟ -
ميتي) لقد اتصلت بها طوال اليوم) -

123
00:15:01,898 --> 00:15:04,253
لماذا اتصلت بها

124
00:15:04,418 --> 00:15:06,978
لقد طردتني -
لماذا ؟ -

125
00:15:09,418 --> 00:15:12,091
إنها تعلم بأني بدأت أصبح غريباً

126
00:15:12,258 --> 00:15:15,648
ألا تعلم بأنك لا تؤمن بفكرة الزواج الواحد ؟

127
00:15:15,818 --> 00:15:17,376
ماذا ؟

128
00:15:18,498 --> 00:15:24,255
كيف عرفتي ذلك ؟ -
لماذا تقوم بمعاشرة نساء اخريات ؟ -

129
00:15:24,418 --> 00:15:29,094
هل سبق أن أقمتي علاقة ؟ -
يعتمد الأمر على تعريفك لكلمة علاقة -

130
00:15:29,258 --> 00:15:33,046
أنا لا أتحدث عن علاقة جنسية
مع صبيان أصغر منك بعشرين عام

131
00:15:34,258 --> 00:15:37,694
أنا أكبر من ولدك ب19 سنة
ولم نمارس الجنس

132
00:15:37,858 --> 00:15:41,055
وماذا فعلتي معه طوال الليل ؟

133
00:15:41,218 --> 00:15:44,813
تحدثنا، شاهدنا فيلم ثم خلدنا للنوم -
في نفس السرير ؟ -

134
00:15:44,978 --> 00:15:50,496
أيبدو الأمر غريباً بأن نقضي ليلة معاً
دون ممارسة الجنس ؟

135
00:15:50,658 --> 00:15:55,937
في تلك الحالة، سأتفهم خيانتك لي -
حسناً -

136
00:15:56,098 --> 00:15:57,656
شكراً

137
00:16:04,498 --> 00:16:10,653
بالإضافة إلى أنها غلطتك بأن تقفين أمامها تلوحين بمحظفتي

138
00:16:12,538 --> 00:16:15,530
هل فعلتها مع (شارلوت) ؟

139
00:16:17,098 --> 00:16:18,736
لماذا ؟

140
00:16:39,338 --> 00:16:45,527
ميتي غول) هنا، سأكون بالأسفل حالاً)
شكراً لك

141
00:16:53,138 --> 00:16:56,608
أين (سيباستيان) ؟ -
إنه هناك ؟ -

142
00:17:06,018 --> 00:17:10,375
أنا (سيباستيان) وسعيد بلقائك

143
00:17:10,538 --> 00:17:15,692
كنت في جدولي، تفضل هات ما عندك -
أريد عرض برمجياتنا -

144
00:17:15,858 --> 00:17:19,407
!هل يبدو ذلك منطقياَ
أنا لا أتعامل مع مبرمجين البيانات

145
00:17:19,578 --> 00:17:23,366
لكن تستعملين البيانات أليس كذلك ؟ -
أنا أستخدم ما تتعاقد معه شركتنا -

146
00:17:23,538 --> 00:17:28,373
الشركات يفكرون بما يفيدهم وأنا أقدم لكِ ما يفيدك

147
00:17:28,538 --> 00:17:31,769
المناديب دائماً ما يسعون لتحسين حياتي

148
00:17:31,938 --> 00:17:36,295
ولكن أنا فعلاً أستطيع فعل ذلك -
كيف ؟ -

149
00:17:37,338 --> 00:17:41,013
تريدين النسخة الطويلة أم القصيرة ؟ -
أقصر واحدة عندك -

150
00:17:41,178 --> 00:17:46,047
خطة ربحية واضحة، يقلل الاخطاء
ويقلل ساعات العمل الاضافية

151
00:17:46,218 --> 00:17:49,369
ويعطيكِ وقت أكثر للعائلة والأشياء الاخرى

152
00:17:51,218 --> 00:17:55,336
أكانت طويلة ؟ -
لا، لكن أهي حقيقة ؟ -

153
00:17:56,338 --> 00:17:59,330
في النسخة القصيرة، كل شيء قلته صحيح

154
00:18:01,978 --> 00:18:05,607
حسناً سأعطيك خمسة دقائق

155
00:18:05,778 --> 00:18:09,851
ليست طويلة -
يجب أن تحصل على وقت أطول -

156
00:18:15,698 --> 00:18:17,370
سنذهب هناك للأعلى

157
00:18:19,258 --> 00:18:22,534
أتظن بأنه غضب (ميتي) عليك
كان بسبب غلطتي ؟

158
00:18:22,698 --> 00:18:25,895
كان بإمكانك إعطائي المحفظة في العمل

159
00:18:26,058 --> 00:18:31,894
إذاً المشكلة ليست بأنك تمارس الزنا
ولكن المشكلة عندك بأن (ميتي) تعلم بذلك

160
00:18:32,058 --> 00:18:35,937
أنت قلت ذلك -
المشكلة أني أريدها أن تعود لي -

161
00:18:36,098 --> 00:18:39,408
أنا أحبها ولا أريد أن أخسرها

162
00:18:39,578 --> 00:18:44,094
قبل أن تكملي
أنا أعرف ذلك.. شكراً

163
00:18:55,778 --> 00:18:57,496
ماذا تفعلون هنا ؟

164
00:18:57,658 --> 00:19:02,937
أريد أن أسألها بعض الأسئلة -
لقد أفاقت للتو، ألا يمكنكم الإنتظار -

165
00:19:03,098 --> 00:19:08,570
أنا (ساغا نورين) من البحث الجنائي
أنظري لهذه الصور

166
00:19:08,738 --> 00:19:11,935
هل ترين من قام بترك صناديق النبيذ ؟

167
00:19:12,098 --> 00:19:16,614
قلتِ بأنك شاهدتيه
أتذكرين ؟

168
00:19:17,778 --> 00:19:19,655
كيف حالك ؟ -
بخير -

169
00:19:19,818 --> 00:19:21,376
جيد

170
00:19:26,058 --> 00:19:28,174
أنظري للصور

171
00:19:30,658 --> 00:19:33,775
سانيا) ركزي في كل صورة)

172
00:19:37,818 --> 00:19:41,777
أتستطيعين التركيز -
لقد أفاقت للتو -

173
00:19:41,938 --> 00:19:45,533
ألديك شيء لتخبريني به -
لا -

174
00:19:58,058 --> 00:19:59,571
هل أنتِ بخير ؟

175
00:20:04,858 --> 00:20:06,849
(لا بأس (سانيا

176
00:20:19,618 --> 00:20:25,488
ذلك يظهر بأننا لسنا سواسية أمام القضاء
وهذه مشكلة

177
00:20:25,658 --> 00:20:32,177
للمجتمع وللشرطة ويستحق أن ينال إهتمامنا

178
00:20:32,338 --> 00:20:36,934
إنها مشكلة خطيرة

179
00:20:37,098 --> 00:20:41,808
إنه (يسبير أندرسون) مواليد 1969
أمه دنماركية ويتحدث اللغتين

180
00:20:41,978 --> 00:20:46,768
نشأ حتى الثانية عشر في الدنمارك
وتخرج من أكاديمية الشرطة عام 1995

181
00:20:46,938 --> 00:20:51,136
من عام 1998 إلى 2000
تدرب في مكتب التحقيقات الفيدرالية

182
00:20:51,298 --> 00:20:57,328
عمل لفريق القوات الخاصة حتى عام 2003
إثنان من زملائه قتلوا في عملية

183
00:20:57,498 --> 00:21:01,616
حصل على اجازة مرضية وترك العمل في 2005
ثم عاد في 2006

184
00:21:01,778 --> 00:21:07,728
أصبح رئيس فريق القبض على أصحاب الجريمة المنظمة

185
00:21:07,898 --> 00:21:10,890
عمل بشكل جيد بين الشباب
وكان محبوب جداً

186
00:21:11,058 --> 00:21:15,017
ربما يكون هو المجرم، إبحث عن علاقته بالضحايا

187
00:21:15,178 --> 00:21:20,650
نقطة أخرى، لو قبضنا عليه
يجب ألا أحد يعلم بذلك

188
00:21:22,618 --> 00:21:27,294
ألا يمكننا التحدث معه -
يمكنك ذلك -

189
00:21:42,818 --> 00:21:45,969
هل (اندرسون) هنا ؟ -
لا -

190
00:21:46,138 --> 00:21:49,733
هل تعلم أين هو ؟ -
لا، لا أدري -

191
00:21:49,898 --> 00:21:51,968
ماذا تريد ؟ -
الحديث معه -

192
00:21:52,138 --> 00:21:54,015
من أقول له لو أتى ؟

193
00:21:59,578 --> 00:22:01,375
إتضح بأنه سويدي ؟؟ -
من ؟ -

194
00:22:01,538 --> 00:22:06,089
كنتِ واثقة بأنه دنماركي -
أقول الكثير من الأشياء التي قد تكون صحيحة -

195
00:22:06,258 --> 00:22:09,694
ولكن (اندرسون) سويدي

196
00:22:09,858 --> 00:22:11,894
ماذا تقصد -
لا شيء -

197
00:22:20,938 --> 00:22:24,328
لم نجده -
لم نجده أيضاً في منزله -

198
00:22:24,498 --> 00:22:27,615
غري) مع الرفاق سيبحثون في منزله)

199
00:22:27,778 --> 00:22:29,609
سأذهب لهناك -
لحظة -

200
00:22:29,778 --> 00:22:35,250
لو كان المجرم هو (اندرسون) فهو يحضر الآن لأمر ما
إذهبي لـ(يون) الآن

201
00:22:44,618 --> 00:22:50,488
ملايين الأطفال في العالم يتم استغلالهم
والاعتداء عليهم كل يوم

202
00:22:50,658 --> 00:22:55,652
ان كانت البضاعة رخيصة جداً
فهناك ثمن أخر تدفعه

203
00:22:55,818 --> 00:23:00,767
المشكلة لا يمكن علاجها
المشكلة ليست أطفالنا

204
00:23:00,938 --> 00:23:02,371
ولكن هؤلاء هم المشكلة

205
00:23:02,538 --> 00:23:06,736
من أين أتى هذا التسجيل ؟ -
وموقع اخر دنماركي Sanningnu.se موقع -

206
00:23:06,898 --> 00:23:10,049
كل طفل هنا يمثل مجال عمل معين

207
00:23:10,218 --> 00:23:16,134
هناك خمسة شركات في منطقتنا
توظف الأطفال بطريقة غير مباشرة

208
00:23:16,298 --> 00:23:21,577
أريد إضرام النار في تلك الشركات
قبل نهاية الوقت المحدد

209
00:23:21,738 --> 00:23:27,654
كل حريق سينقذ حياة طفل
وبإمكانكم إنقاذهم ويبقى الخيار لكم

210
00:23:27,818 --> 00:23:33,290
وقائمة هذه الشركات سيعلن عنها قريباً

211
00:23:34,458 --> 00:23:36,210
يا إلهي

212
00:23:50,658 --> 00:23:52,728
قائمة الشركات

213
00:23:57,018 --> 00:23:58,815
هذا لا يبدو سيئاً

214
00:24:01,058 --> 00:24:06,815
لو افترضنا أن هذه القائمة صحيحة ؟
هل فعلاً هم يقومون بتشغيل الأطفال ؟

215
00:24:06,978 --> 00:24:11,449
حتى اللحظة كل ما يقوله صحيح -
نشر هذه القائمة سيسبب لنا متاعب -

216
00:24:11,618 --> 00:24:13,734
تقريباً خمسة حرائق

217
00:24:13,898 --> 00:24:17,368
رأيك بأن تخسر شركات التأمين

218
00:24:17,538 --> 00:24:20,655
ونكسب حياة خمسة أطفال أم ماذا ؟

219
00:24:20,818 --> 00:24:25,255
هي ليست بتلك السهولة -
بل هي بتلك السهولة -

220
00:24:25,418 --> 00:24:28,694
أم أنكِ أقحمتي فكرة الربح الإعلاني في الأمر ؟

221
00:24:28,858 --> 00:24:32,976
لا يمكنك أن تحرض على حرق الممتلكات الخاصة -
لن نفعل ذلك -

222
00:24:33,138 --> 00:24:38,371
فقط سنقدم المعلومات للقراء
كما نفعل كل اسبوع

223
00:24:38,538 --> 00:24:44,056
لن ننشر هذه المقالة للحث على الجريمة

224
00:24:44,218 --> 00:24:46,971
لقد تحدثنا مع محامين عن هذه النقطة

225
00:24:47,138 --> 00:24:51,177
القائمة ستذهب للشرطة
الأمر يعود للشرطة

226
00:24:51,338 --> 00:24:54,614
الشرطة هاه ؟ الآن أصبحنا نهتم بمن يدفعون أجورنا ؟

227
00:24:54,778 --> 00:25:01,047
لقد سمعت ما يكفي من الهراء منك
ولكن احذر حتى لا تقترب من المشاكل

228
00:25:01,218 --> 00:25:04,688
لن أوقع على حكم بإعدام خمسة أطفال

229
00:25:04,858 --> 00:25:07,088
الآن أنت تقترب من المشاكل

230
00:25:33,538 --> 00:25:37,895
شكراً لك، كانت خمسة دقائق رائعة
أو كم قضينا بالضبط ؟

231
00:25:38,058 --> 00:25:41,892
كانت نصف ساعة -
وتناولنا القهوة -

232
00:25:42,058 --> 00:25:47,928
برمجياتكم تبدو مثيرة للإهتمام
سأناقش الامر مع الزملاء

233
00:25:48,098 --> 00:25:52,455
الأمر سهل، نظم البيانات تساوي حياتنا

234
00:25:52,618 --> 00:25:56,167
أنظري كيف كل شيء مرتبط ببعضه
ثم أخلقي النظام

235
00:25:56,338 --> 00:26:00,411
وكيف تخلق ذلك أنت لحياتك ؟

236
00:26:00,578 --> 00:26:05,652
لو كنت أعلم لكنت الآن محاضر براتب كبير

237
00:26:08,618 --> 00:26:12,372
هل تحتاجين ذلك؟ النظام في حياتك؟

238
00:26:14,138 --> 00:26:16,413
ومن لا يريد ذلك ؟

239
00:26:19,258 --> 00:26:24,730
آسف، الأمر شخصي جداً
أعذريني

240
00:26:24,898 --> 00:26:29,972
لا بأس، دقائقك الخمسة بالتأكيد انتهت

241
00:26:30,138 --> 00:26:35,849
سأرسل لك المعلومات
بإمكانك إعطائها لزملائك

242
00:26:36,018 --> 00:26:38,612
شكراً لك -
يجب أن أشكرك أنا -

243
00:26:52,018 --> 00:26:53,576
نافيد) ؟)

244
00:26:55,498 --> 00:26:58,649
ماذا حصل بعلاقة (اندرسون) بالضحايا ؟

245
00:26:58,818 --> 00:27:05,769
إيكفال) كانت لديها قضايا عدة)
احتمال التقت به

246
00:27:05,938 --> 00:27:08,168
هاهي قائمة الشركات

247
00:27:12,898 --> 00:27:16,777
لا يمكننا رصد كل هذه المخازن والمحلات

248
00:27:16,938 --> 00:27:20,977
... يجب علينا ذلك
عفواً

249
00:27:21,138 --> 00:27:22,730
(آنِ) -
نعم -

250
00:27:22,898 --> 00:27:28,052
حاولي أن تبحثي عن علاقة بين الأطفال والشركات -

251
00:27:28,218 --> 00:27:30,095
من فضلك -
شكراً -

252
00:27:32,698 --> 00:27:37,089
هل يوجد أي كلام على الانترنت ؟ -
لا شيء -

253
00:27:53,418 --> 00:27:55,773
ما الذي فعلته ؟

254
00:27:56,978 --> 00:28:00,414
هل أفترض بأن هذا سؤال بليغ ؟

255
00:28:00,578 --> 00:28:03,536
قلت لك لا تفعل -
ولكني فعلت -

256
00:28:05,178 --> 00:28:10,377
الآن القائمة انتشرت في الانترنت
إن كنتِ تريدين ازالتها

257
00:28:10,538 --> 00:28:15,054
لقد انتهيت
اخرج خلال دقيقة

258
00:28:15,218 --> 00:28:18,893
أنتِ تعلمين بأن قانون العمل
لا يسمح بمثل هذا

259
00:28:19,058 --> 00:28:21,526
أريدك أن ترحل

260
00:28:41,578 --> 00:28:44,331
(تحديث عن (اندرسون

261
00:28:44,498 --> 00:28:50,095
عن زوجته السابقة ولا توجد تواصل بينهما

262
00:28:50,258 --> 00:28:56,049
أمه لا تود رؤيته مجدداً
لديه منزل في مدينة سمولاند

263
00:28:56,218 --> 00:29:00,450
سوف نتحدث مع زملائه ولكن بحذر

264
00:29:00,618 --> 00:29:05,772
هل اتصلت (غري) ؟ -
لم تجد شيء في منزله -

265
00:29:05,938 --> 00:29:09,533
لم نحرز أي تقدم منذ صباح اليوم

266
00:29:11,538 --> 00:29:16,737
(عذراً، وجدنا جثة لـ(سيرن هولم

267
00:29:16,898 --> 00:29:20,129
زوجته (فيرونيكا) مختفية

268
00:29:20,298 --> 00:29:25,895
(المشرف الاجتماعي هو (ستيفان ليندبيرغ
هل سمعتم عنه من قبل ؟

269
00:29:26,058 --> 00:29:29,255
لم نجده، هل تعرفون أين هو ؟

270
00:29:29,418 --> 00:29:36,176
إنه في المستشفى مع أخته -
جميل، شكراً لك -

271
00:29:36,338 --> 00:29:39,728
هو من فعلها -
عذراً ؟ -

272
00:29:39,898 --> 00:29:42,412
ستيفان ليندبيرغ) من قتله)

273
00:29:42,578 --> 00:29:47,777
هناك بقايا دم بين أرضية غرفة نومه
افحصوها

274
00:29:47,938 --> 00:29:52,454
لقد وجدنا حافلة المدرسة
بعد بلاغ من مجهول

275
00:29:59,778 --> 00:30:05,011
خمسة حرائق خلال ساعتين وإلا
سيموت الأطفال

276
00:30:05,178 --> 00:30:08,568
هو يريد الناس يتحركون بغريزتهم

277
00:30:08,738 --> 00:30:11,332
هل غريزتنا ستدفعنا لإشعال الحرائق ؟

278
00:30:11,498 --> 00:30:15,969
الأطفال يؤثرون على مشاعر الناس
مثل القطط الصغيرة

279
00:30:17,138 --> 00:30:20,892
ألا تظنين بأن هذا أسوأ عمل يقوم به ؟ -
لا -

280
00:30:21,938 --> 00:30:24,054
سوف يقتل خمسة أطفال

281
00:30:24,218 --> 00:30:27,847
يقتل خمسة أطفال
لقد قتل عدد أكبر من المشردين

282
00:30:28,018 --> 00:30:31,727
أطفال ؟ -
إنهم صغار لا يعرفون بأنهم في خطر -

283
00:30:31,898 --> 00:30:36,289
(لقد كان الأمر أصعب مع (بيان
لأنه كان يعلم بأنه سيموت

284
00:30:45,218 --> 00:30:48,176
أنتِ حقاً لا تملكين غريزة الأمومة ؟

285
00:30:50,778 --> 00:30:53,133
لماذا تسأل ؟

286
00:31:21,338 --> 00:31:24,933
النوافذ مغلقة ولا توجد حركة بالداخل

287
00:31:25,098 --> 00:31:29,649
سنرسل خبير قنابل أولاً
هل أنت جاهز ؟

288
00:31:29,818 --> 00:31:32,810
أنا جاهز -
هيا -

289
00:31:37,698 --> 00:31:39,370
إنهم ليسوا بداخل الحافلة

290
00:31:39,538 --> 00:31:43,577
لا نعلم بعد -
التسجيل الذي يعرض فيه الاطفال ليس بداخل الحافلة -

291
00:31:43,738 --> 00:31:46,377
ربما نقلهم -
لا -

292
00:31:46,538 --> 00:31:48,768
ربما يكون مسجل مسبقاً

293
00:31:48,938 --> 00:31:52,408
لن نخاطر وسنفرض حدوث الأسوأ

294
00:31:54,298 --> 00:31:56,448
هل تسمعني يا (ميلوس) ؟

295
00:31:58,418 --> 00:31:59,976
حسناً

296
00:32:22,858 --> 00:32:26,567
هنا يمكنك رؤية ما في الحافلة
من الكاميرا التي معه

297
00:32:50,138 --> 00:32:53,016
لمن هذا المخزن ؟ -
لا أدري -

298
00:32:53,178 --> 00:32:55,089
هذا مهم

299
00:32:56,938 --> 00:33:00,647
نريد معرفة لمن هذا المخزن
اكتشفوا ذلك بسرعة

300
00:33:09,098 --> 00:33:14,570
الجزء الخارجي للحافلة سليم

301
00:33:14,738 --> 00:33:17,536
لا يوجد شيء من الخارج

302
00:33:29,698 --> 00:33:34,692
عد قليلاً -
عد للخلف قليلاً -

303
00:33:43,018 --> 00:33:44,576
ما هذا ؟

304
00:33:45,738 --> 00:33:49,048
هل يمكنك توضحيها أكثر -
لحظة -

305
00:33:51,178 --> 00:33:55,171
"شكراً على المساعدة"
شكراً على المساعدة ؟؟

306
00:33:55,818 --> 00:33:57,376
هيا واصل

307
00:34:01,898 --> 00:34:05,095
شكراً لك
إنها شركة أثاث

308
00:34:05,258 --> 00:34:08,534
وما اسمها ؟ -
هولبوس للأثاث -

309
00:34:09,018 --> 00:34:10,610
يجب أن يخرج حالاً

310
00:34:10,778 --> 00:34:13,087
لقد فتحت الباب -
إنه يدخل -

311
00:34:13,258 --> 00:34:17,490
إنها من بين الشركات التي في القائمة
يجب أن يخرج حالاً

312
00:34:17,658 --> 00:34:21,048
اخرج حالاً -
أنا داخل -

313
00:34:21,218 --> 00:34:23,334
أوقف العملية حالاً

314
00:34:42,618 --> 00:34:48,727
شب حريق في مخزن وجدت فيه حافلة المدرسة

315
00:34:48,898 --> 00:34:54,689
خبير القنابل قرر الخروج قبل أن يندلع الحريق

316
00:34:54,858 --> 00:34:59,613
لا ندري إن كان الأطفال في داخل الحافلة

317
00:34:59,778 --> 00:35:04,090
الشرطة تعتقد بأن العملية لا علاقة لها بالمجرم

318
00:35:04,258 --> 00:35:07,648
ترك رسالة "شكراً على المساعدة"
والخبر مباشرةً على القناة الأولى

319
00:35:10,578 --> 00:35:12,887
خمسة شركات يجب أن تحترق

320
00:35:13,058 --> 00:35:16,767
لا ندري هل هذا المخزن تابع لاحد
الشركات الخمسة التي ستحترق

321
00:35:16,938 --> 00:35:22,331
المخزن الآن يحترق وإخماده يحتاج بعض الوقت

322
00:35:57,338 --> 00:36:03,811
كلمة "أثاث" تم إزالتها من القائمة
إذاً طفل واحد نجى

323
00:36:10,178 --> 00:36:13,966
هل تحدثت مع الشرطة ؟ -
ماذا ؟ -

324
00:36:14,138 --> 00:36:17,335
أولئك رجال الشرطة
سألوا عنك

325
00:36:17,898 --> 00:36:21,811
نعم نعم لقد تحدثت معهم
شكراً

326
00:36:43,458 --> 00:36:47,292
لقد تأخرت -
أعلم ذلك، أنا آسف -

327
00:36:48,458 --> 00:36:50,289
علينا الذهاب

328
00:36:51,578 --> 00:36:54,251
أين ؟ -
لا أدري، لنذهب -

329
00:36:54,418 --> 00:37:01,369
معاً ؟ -
بالتأكيد، سنبقى معاً دائماً -

330
00:37:01,538 --> 00:37:03,654
الآن ؟ -
نعم، الآن -

331
00:37:08,058 --> 00:37:10,492
سنبدأ حياة جديدة

332
00:37:11,658 --> 00:37:18,131
سنبدأ حياة جديدة ونترك كل المأسي خلفنا

333
00:37:42,498 --> 00:37:45,649
لنذهب من الطريق الآخر

334
00:37:46,938 --> 00:37:49,327
انتظر أريد أن أجلس

335
00:37:59,818 --> 00:38:04,130
إسمعيني، لقد قمت بعمل أحمق

336
00:38:04,298 --> 00:38:10,089
هل تسمعيني ؟
سأعتني بك وأضمن بأنكِ ستفهمين ذلك

337
00:38:10,258 --> 00:38:12,249
أحبك

338
00:38:15,418 --> 00:38:18,251
إسمعيني

339
00:38:18,418 --> 00:38:22,206
أتتذكرين ما قلته لكِ في ذلك الصيف ؟

340
00:38:22,378 --> 00:38:26,291
سوف أنتظرك ؟
هل تعديني بأنكِ ستفعلين ذلك ؟

341
00:38:26,458 --> 00:38:29,450
ستنتظريني

342
00:38:29,618 --> 00:38:32,451
تعال معي -
نريد البقاء معاً -

343
00:38:32,618 --> 00:38:36,372
سنفعل ذلك
يجب أن تنتظريني

344
00:39:06,698 --> 00:39:08,290
الملابس" تمت إزالتها"

345
00:39:08,458 --> 00:39:12,246
مجموعة شباب أشعلوا النار في محل ملابس

346
00:39:12,418 --> 00:39:16,570
هل تم القبض عليهم ؟ -
نعم، الناس كانوا أبطال -

347
00:39:16,738 --> 00:39:19,810
هو كذلك فعلاً -
بقي ثلاثة -

348
00:39:20,818 --> 00:39:22,171
عفواً

349
00:39:22,338 --> 00:39:24,010
هل هو أب ؟ -
لا أدري -

350
00:39:24,178 --> 00:39:27,648
لديه إبن للتو أصبح في الثانية

351
00:39:27,898 --> 00:39:33,814
معي هنا (إيرك) و (آنِ) والدين لأحد الأطفال

352
00:39:33,978 --> 00:39:38,256
بعض المحلات تم إحراقها
ما رأيك بهذا ؟

353
00:39:38,418 --> 00:39:40,409
هذا مروع

354
00:39:42,058 --> 00:39:46,574
لكنها تبقى أشياء .. أشياء مادية

355
00:39:48,138 --> 00:39:51,574
من المهم أن يعود إبني

356
00:39:51,738 --> 00:39:57,813
هم بأمان أليس كذلك ؟
لن يعود إبني لي إطلاقاً

357
00:40:33,498 --> 00:40:39,095
أريد رقم محل غلادن للشوكولا في مالمو

358
00:40:39,258 --> 00:40:41,010
هل تحولني عليه ؟

359
00:40:44,338 --> 00:40:50,095
مرحبا معك (دانيال فيربيه) ... نعم هذا أنا الصحافي

360
00:40:50,258 --> 00:40:54,410
شركتك يزعم بأنها مرتبطة بتشغيل الأطفال

361
00:40:54,578 --> 00:40:59,254
أريد لقائك لمعرفة القصة الحقيقية

362
00:41:00,298 --> 00:41:03,927
لمن أستطيع التحدث ؟
حولني عليه ؟

363
00:41:05,818 --> 00:41:09,208
ما الذي حدث مع (اندرسون) ؟ -
لقد رصدناه -

364
00:41:09,378 --> 00:41:12,495
ثم اختفى -
لقد اختفى -

365
00:41:12,658 --> 00:41:14,933
هل نعرف أي شيء عنه ؟

366
00:41:16,818 --> 00:41:23,974
ابحث عن أي شيء حول (اندرسون) ؟ -
شاهدت جدوله -

367
00:41:24,138 --> 00:41:29,417
إنه يعمل في الفترة المسائية
ويتنقل بين السويد والدنمارك

368
00:41:29,578 --> 00:41:31,933
ولا أحد يعرف أين يقضي وقته

369
00:41:32,098 --> 00:41:35,374
هل وجدتي رابط بينه وبين الأطفال ؟

370
00:41:35,538 --> 00:41:38,735
لا، يبدو أنه إختارهم عشوائياً

371
00:41:38,898 --> 00:41:42,527
في كوبينهاغن احترق متجر للألعاب

372
00:41:42,698 --> 00:41:45,656
ومحل ملابس في مالمو

373
00:41:45,818 --> 00:41:49,493
تبقى دقيقتين وامامنا حريقين سيشتعلان

374
00:41:49,658 --> 00:41:53,697
هل تريد أن ينجح في احراقهم ؟ -
نعم وأنتِ تريدين ذلك أيضاً -

375
00:41:53,858 --> 00:41:56,053
الرياضة" اختفت"

376
00:41:56,898 --> 00:42:01,733
كيف يمكن أن يكون هذا الامر شخصي ؟
(يجب أن يكون له علاقة بـ(اندرسون

377
00:42:01,898 --> 00:42:07,450
ربما يعرف أبائهم -
خمسة شركات يجب أن تحترق -

378
00:42:07,618 --> 00:42:12,089
الرابط بين الشركات

379
00:42:12,258 --> 00:42:15,136
ابحثوا عن الرابط بين الشركات

380
00:42:15,298 --> 00:42:18,370
مركز غلادن يحترق

381
00:42:18,538 --> 00:42:21,735
تبقت دقيقة وثلاثون ثانية

382
00:42:41,298 --> 00:42:42,890
لقد نجوا

383
00:42:47,298 --> 00:42:52,531
الكل يجدون هذا الأمر جيد ؟ -
نعم لأن الأطفال لم يقتلوا -

384
00:42:52,698 --> 00:42:57,977
الأمر جيد ولكن عندما يحرض الناس على بعضهم البعض ؟

385
00:42:58,138 --> 00:43:01,847
يصبح هناك خمسة عاطلون عن العمل لأجل خمسة أطفال

386
00:43:02,018 --> 00:43:07,650
أو خمسة مهاجرين -
لكنه لم يفعل ذلك -

387
00:43:07,818 --> 00:43:11,208
الكل يفعل ما يقوله لهم
أليس هذا مخيفاً ؟

388
00:43:11,378 --> 00:43:13,448
وصلنا شيء جديد

389
00:43:14,378 --> 00:43:16,972
احداثيات الموقع

390
00:43:17,458 --> 00:43:19,335
انظر أين هو

391
00:43:45,858 --> 00:43:48,452
ساغا نورين) قسم البحث الجنائي)

392
00:43:49,418 --> 00:43:53,411
هل هذا هو الرجل الذي احتجزكم -
لا أدري

393
00:43:53,578 --> 00:43:56,251
هل شاهدتيه ؟ -
نعم -

394
00:43:56,418 --> 00:43:59,615
أنظري إلى الصورة ركزي، أكان هو ؟

395
00:43:59,778 --> 00:44:05,967
ربما، هو لديه لحية يرتدي عصابة للعين
يشبه القراصنة

396
00:44:06,138 --> 00:44:08,493
لقد وجدت هذه، هل هذه هي ؟

397
00:44:10,258 --> 00:44:13,614
كل الاطفال قالوا نفس الكلام

398
00:44:15,258 --> 00:44:20,173
المشكلة الأخيرة، لقد أعلن عن المشكلات الخمس
إذاً هو الآن راضٍ

399
00:44:20,338 --> 00:44:21,691
ربما

400
00:44:21,858 --> 00:44:25,407
أحضري إذن تفتيش

401
00:44:26,498 --> 00:44:31,811
هو لا يريدنا أن نبحث عنه -
لا يهم ما الذي يريده أو لا يريده -

402
00:44:33,058 --> 00:44:35,811
لن نصدر إذن بالتفتيش

403
00:45:29,458 --> 00:45:31,608
ما الذي تفعله هنا

404
00:45:31,778 --> 00:45:35,691
أغير ثيابي وأرى الأولاد -
إنهم نائمون -

405
00:45:35,858 --> 00:45:39,134
و(آغست) ؟ -
ليس هنا -

406
00:45:39,298 --> 00:45:41,812
هل أنقذتم الأطفال ؟ -
نعم -

407
00:45:41,978 --> 00:45:47,257
إذاً  إنتهيتم -
... لا، لم نقبض عليه، أريد -

408
00:45:47,418 --> 00:45:50,490
إذهب وخذ ثيابك وارحل

409
00:45:54,738 --> 00:45:56,649
أنا أحبك

410
00:46:20,458 --> 00:46:22,972
ساغا نورين) من قسم البحث الجنائي)

411
00:46:24,778 --> 00:46:26,575
ماذا ؟ الآن ؟

412
00:46:32,858 --> 00:46:35,326
مررت هنا بالصدفة

413
00:46:35,498 --> 00:46:40,288
إلى أين ستذهب ؟ -
لا مكان، أريد رؤيتك مجدداً -

414
00:46:42,618 --> 00:46:44,688
تريد النوم معي

415
00:46:45,738 --> 00:46:48,013
لو يمكن -
لا -

416
00:46:49,178 --> 00:46:51,453
والدك لا يسمح لك بذلك

417
00:46:52,418 --> 00:46:56,127
من يهتم بما يفكر به -
أنا -

418
00:46:56,298 --> 00:46:58,254
حقاً ؟

419
00:46:59,538 --> 00:47:01,335
علي العودة للعمل

420
00:47:04,858 --> 00:47:06,576
ليلة سعيدة

421
00:47:14,538 --> 00:47:17,496
شكراً على اليوم الرائع
تصبحين على خير

422
00:47:23,698 --> 00:47:25,654
سوف أعود

423
00:47:27,298 --> 00:47:30,017
كم سيمضى من الزمن ونحن على هذه الحالة ؟

424
00:47:30,778 --> 00:47:33,656
لا أدري -
يجب أن نتحدث -

425
00:47:33,818 --> 00:47:36,286
فقط لا أريد رؤيتك

426
00:48:40,458 --> 00:48:43,928
ليثيوم، هيدريد وألومنيوم -
عفواً -

427
00:48:44,098 --> 00:48:50,412
هذه المواد كانت على أرضية الحافلة
واشتعلت بعد اختلاطها بالماء

428
00:48:50,578 --> 00:48:54,048
آغست) نام عندك)

429
00:48:54,218 --> 00:48:57,528
هل تعرف إن كان (اندرسون) يفهم في الكمياء ؟ -
لا -

430
00:48:57,698 --> 00:48:59,450
إذاً لديك سرير إضافي ؟ -
لا -

431
00:48:59,618 --> 00:49:02,610
هل أنت لا تعلم أم أن (اندرسون) لا يفهم في الكيمياء ؟

432
00:49:02,778 --> 00:49:06,453
لا أدري، هل لديك سرير إضافي ؟

433
00:49:06,618 --> 00:49:11,328
لا، هل تريد أن تنام عندي ؟ -
لا، لكني أفكر بشخص آخر ينام عندك -

434
00:49:12,018 --> 00:49:13,656
من يكون ؟

435
00:49:20,778 --> 00:49:22,973
لا تلمس

436
00:49:36,818 --> 00:49:40,697
إنها جديدة هاه ؟ -
نعم ولم تستخدم -

437
00:49:40,858 --> 00:49:43,531
إذاً (آغست) نام معك

438
00:49:47,418 --> 00:49:51,775
لقد أتى للمكتب اليوم ؟ -
(من ؟ - (آغست -

439
00:49:52,498 --> 00:49:55,649
ماذا يريد ؟ -
يريد أن ينام عندي ؟ -

440
00:49:57,858 --> 00:50:00,247
شكراً -
العفو -

441
00:50:04,298 --> 00:50:08,496
سوف آكل، إن كنت تريد طعاماً
فسأحضر لك

442
00:50:29,538 --> 00:50:33,292
أهذا ما كنتِ تقصدين بأنكِ "ستحضرينه" ؟ -
أليس حاراً ؟ -

443
00:50:33,458 --> 00:50:36,530
نعم، إنه حار ورائع

444
00:50:43,298 --> 00:50:48,133
هل دائماً ما تعيشين وحيدة ؟ -
بإستثناء مرة واحدة مع أختي -

445
00:50:48,298 --> 00:50:52,974
أقصد مع صديق، شريك

446
00:50:53,138 --> 00:50:57,814
لما لا ؟ -
لست جيدة كصديق ؟ -

447
00:50:58,778 --> 00:51:03,090
لا يمكنكِ أن تعرفين ذلك دون أن تحصلي على رفيق

448
00:51:03,258 --> 00:51:06,648
هل تعيشين وحيدة بسبب شقيقتك ؟

449
00:51:08,298 --> 00:51:11,768
ماذا تعني ؟ -
هل أنتِ خائفة من شيء قد يحدث ؟ -

450
00:51:11,938 --> 00:51:14,133
أنك تتوقعين ما قد يحدث ؟

451
00:51:15,858 --> 00:51:20,852
عدد من الناس يقومون بالإنتحار بدون أية علامات مسبقة

452
00:51:22,858 --> 00:51:25,088
هذا صحيح

453
00:51:29,938 --> 00:51:31,974
هل تنتظرين قدوم أحد ؟

454
00:51:35,138 --> 00:51:36,696
تفضل

455
00:51:41,418 --> 00:51:45,206
هذا (مارتن غول) من الشرطة الدنماركية

456
00:51:45,378 --> 00:51:50,691
زوجته طردته من المنزل
هذا (انتون) أحياناً أمارس الجنس معه

457
00:51:58,818 --> 00:52:03,130
هل تريد أن نذهب للفراش حالاً ؟

458
00:52:04,458 --> 00:52:09,293
لن أبقى هنا -
مارتن) سينام في سرير الضيوف) -

459
00:52:09,458 --> 00:52:11,414
لكن اعتقد

460
00:52:15,458 --> 00:52:19,690
سأعود في وقت لاحق ؟ -
بكل تأكيد -

461
00:52:21,218 --> 00:52:24,972
يوم سعيد -
يوم سعيد... لقد كان رائعاً -

462
00:52:37,178 --> 00:52:39,738
رجل لطيف

463
00:52:40,778 --> 00:52:46,091
علي أن أتركك الآن -
لا، لدينا عمل لننجزه -

464
00:52:48,298 --> 00:52:51,256
ماذا هناك ؟ -
(اندرسون) -

465
00:53:25,538 --> 00:53:29,850
هل أنت لوحدك ؟ -
أنا لوحدي، ماذا تفعل ؟ -

466
00:53:30,018 --> 00:53:32,293
أنسخ بعض الملفات

467
00:53:33,458 --> 00:53:38,452
(لقد قضيت أوقات طويلة هنا لأجل (كارينا
حتى تطردني الآن

468
00:53:41,538 --> 00:53:46,054
ماذا تكتب ؟ -
عن انقاذ الأطال -

469
00:53:46,218 --> 00:53:48,174
يجب أن تكون جاهزة للغد

470
00:53:53,178 --> 00:53:57,251
أنا أعلم من أشعل النار في محل غلادن للشوكولا

471
00:53:57,418 --> 00:54:01,377
حقاً ؟ من ؟

472
00:54:01,538 --> 00:54:05,975
لم أحرقه كله
فقط جزء صغير منه

473
00:54:07,298 --> 00:54:10,608
هل فقدت صوابك ؟

474
00:54:10,778 --> 00:54:15,806
لقد أنقذت حياة طفل
وأنت لن تكتب اسمي في الخبر بسبب حقوق المصدر

475
00:54:15,978 --> 00:54:18,651
لا أريد أن أظهرك

476
00:54:20,738 --> 00:54:24,526
ماذا ستفعل الآن ؟ -
لا أدري -

477
00:54:25,378 --> 00:54:29,053
كان الأمر رائعاً جداً
بأن أنقذ طفل

478
00:54:30,258 --> 00:54:34,729
أو أنني وجدت الأمر طبيعياً بأن أضرم النار في مبنى ؟

479
00:54:37,658 --> 00:54:40,934
توقعت بأنك تغيرت -
أنا فعلاً تغيرت -

480
00:54:41,098 --> 00:54:43,328
لا يبدو أن هناك فرق

481
00:54:44,418 --> 00:54:46,488
إرفع قضية علي

482
00:55:20,938 --> 00:55:25,966
كنت أعتقد بأنك راضٍ -
كنت أود أن أشكرك على تعاونك معي -

483
00:55:26,138 --> 00:55:29,369
لقد طردت بسببك -
هذا مؤسف -

484
00:55:29,538 --> 00:55:32,894
ولكنك ساعدتني ولذا سأساعدك

485
00:55:33,058 --> 00:55:38,178
صحيفتك ستعيدك لو قمت بإجراء لقاء حصري معي

486
00:55:38,338 --> 00:55:40,215
سنتقابل ؟

487
00:55:40,378 --> 00:55:46,055
سنتقابل ونتحدث ثم يمكنك أخذي للشرطة

488
00:55:49,338 --> 00:55:52,091
أهذه مزحة ؟ -
أبداً -

489
00:55:52,258 --> 00:55:57,127
لم أكن أريد أن أتفادى العقوبة
فقط كنت أود إيقاظ الناس

490
00:55:57,298 --> 00:56:02,133
الآن لقد انتهيت وجاهز لنيل عقوبتي

491
00:56:04,898 --> 00:56:08,857
كيف ستنقابل ؟ -
سأخبرك عندما تصل للسيارة -

492
00:56:16,498 --> 00:56:18,966
أنا الآن في السيارة

493
00:56:21,818 --> 00:56:25,254
"وفجأة تصعق بوهم "سبق الرؤية
"déjà vu"

494
00:56:26,738 --> 00:56:30,526
هذا ليس مضحك على الإطلاق -
أتعلم ماهو الغير مضحك ؟ -

495
00:56:30,698 --> 00:56:34,008
الناس الذين يهتمون بأمورهم فوق أي شيء آخر

496
00:56:34,178 --> 00:56:38,091
الصحافيون الذين يتلقون رشاوى
إنهم جبناء

497
00:56:38,258 --> 00:56:41,534
(أشخاص مثلك يا (دانيال

498
00:56:41,698 --> 00:56:46,533
حسناً، جيد جداً
لقد انهيت كل شيء معك

499
00:56:46,698 --> 00:56:48,131
وأنا كذلك

