﻿1
00:00:01,758 --> 00:00:04,192
<font color="#ABCDEF" >في الحلقات السابقة

2
00:00:07,718 --> 00:00:11,188
تلك الرسالة التي أرسلتيها
عن (مارتن) عندما كان في الجسر

3
00:00:11,358 --> 00:00:14,634
حينها لم يكن بحاجة لنقله بسيارة الإسعاف

4
00:00:14,798 --> 00:00:18,188
هل يمكنني إستخدام سلاحك ؟ -
لا يحق لك حمل السلاح هنا في السويد -

5
00:00:21,278 --> 00:00:24,350
ماذا يفعلون بهذه الأدوات ؟ -

6
00:00:36,398 --> 00:00:40,186
ما بك ؟
يجب أن تذهبي للمستشفى حالاً

7
00:00:40,358 --> 00:00:44,317
طالما أننا مازلنا نرى الأطفال فهم بخير
والأمر الآخر أنتِ مصابة بحصى الكلى

8
00:00:44,478 --> 00:00:46,912
أطفال ؟
أتقصد أنهم توأم ؟

9
00:00:47,638 --> 00:00:49,868
ارمي سلاحك

10
00:00:51,758 --> 00:00:54,318
إذاً لقد عدنا من نقطة الصفر

11
00:00:54,478 --> 00:00:59,268
إسمها (آنيا بيورك) عمرها 14 سنة
هاربة من منزلها

12
00:01:00,518 --> 00:01:02,509
ساغا نورين) زارتنا)

13
00:01:05,758 --> 00:01:08,989
دائماً تختار الطريق الأسهل

14
00:01:09,158 --> 00:01:12,355
هكذا فهمته

15
00:01:12,518 --> 00:01:14,509
ربما عسكري -
بل من القوات الخاصة -

16
00:01:14,678 --> 00:01:20,036
هذا (يانز) زوجته وطفله ماتوا في حادث سير

17
00:01:20,198 --> 00:01:22,712
لقد ماتوا على الجسر

18
00:01:22,878 --> 00:01:24,516
قام بالإنتحار

19
00:01:24,678 --> 00:01:28,466
لا أرى أي بصمات أو تحليل حمض النووي

20
00:01:28,638 --> 00:01:32,347
ساغا) تعتقد بأنه مازال حي) -
مستحيل -

21
00:01:36,498 --> 00:01:39,708
<font color="#80ffc0">الموسم الأول | الحلقة التاسعة

22
00:02:02,198 --> 00:02:05,508
هل تريد أن تنام هنا مجدداً ؟ -
نعم -

23
00:02:05,678 --> 00:02:10,991
جيد، سيكون من السيء ألا تتصالحا
فأنتما زوجين رائعين

24
00:02:11,158 --> 00:02:12,750
هكذا نحن بالفعل

25
00:02:14,038 --> 00:02:17,474
هل عليك الذهاب للعمل ؟ -
نعم، سأذهب لمالمو

26
00:02:18,518 --> 00:02:20,952
!أظن أن القضية إنتهت

27
00:02:21,118 --> 00:02:24,155
مازلنا نحاول القبض عليه

28
00:02:24,318 --> 00:02:26,752
ساغا) تعتقد بأنه لا يزال حي)

29
00:02:28,118 --> 00:02:30,313
ماذا ؟ -
لا أدري -

30
00:02:36,598 --> 00:02:42,309
عندما تهدأ الأمور، هل يمكننا أن نفعل شيء معاً ؟

31
00:02:42,478 --> 00:02:45,276
نذهب لمكان ما أو نفعل شيء ما

32
00:02:45,438 --> 00:02:47,269
نعد لهذا معاً ؟ -
نعم -

33
00:02:49,278 --> 00:02:51,030
إلى أين يجب أن نذهب ؟

34
00:02:52,118 --> 00:02:53,790
لا أدري

35
00:02:55,078 --> 00:02:57,308
فكر أنت بذلك اليوم ؟

36
00:02:58,918 --> 00:03:00,476
حسناً

37
00:03:14,478 --> 00:03:19,108
بالإمكان التعرف عليه، إنه يعمل في مالمو وكوبينهاغن

38
00:03:19,278 --> 00:03:23,191
لقد غير شكله ؟ -
على الأرجح نعم -

39
00:03:23,358 --> 00:03:26,031
بيان) كان قد عرفه من عينيه)

40
00:03:27,758 --> 00:03:33,390
إبحثي في أرشيف عمليات تجميلية للوجه

41
00:03:33,558 --> 00:03:36,994
في أي مستشفيات أركز البحث ؟ -
مستشفيات مات أصحابها أو فقدوا -

42
00:03:37,158 --> 00:03:39,353
مرحبا

43
00:03:39,518 --> 00:03:44,433
أين كنت بالأمس؟ إعتقدت بأنك ستنام عندي ؟ -
نمت في المنزل -

44
00:03:45,478 --> 00:03:47,833
(لا يوجد أي شيء بيني وبين (ساغا
لا تفهمون غلط

45
00:03:47,998 --> 00:03:52,628
مارتن) لديه مشكلة مع زوجته وقامت بطرده من المنزل)

46
00:03:52,798 --> 00:03:55,266
هذا صحيح، هاقد عرفتم ما حدث

47
00:03:58,558 --> 00:04:03,586
.. (ما كان إسم زوجة (يانز -
(ميكيلا) ... إسمها (ميكيلا) -

48
00:04:03,758 --> 00:04:07,068
لماذا كانوا يسيرون على الجسر ؟ -
كانت ذاهبة للسويد -

49
00:04:07,238 --> 00:04:10,355
يانز) قال بأنها كانت تريد زيارة والديها)

50
00:04:10,518 --> 00:04:13,430
تزورهم في الساعة الثانية بعد منتصف الليل
وفي منتصف الأسبوع

51
00:04:13,598 --> 00:04:18,626
وقت غريب لزيارة الوالدين -
سأتفقد ذلك -

52
00:05:18,798 --> 00:05:24,626
<font color="#80ffc0">| الجـســر |

53
00:05:39,678 --> 00:05:42,715
أيمكنك أن تأخذ الأطفال اليوم ؟

54
00:05:42,878 --> 00:05:45,233
متى ؟ -
حوالي الساعة الحادية عشر  -

55
00:05:46,558 --> 00:05:49,868
ألن يكونوا في المدرسة ؟ -
سيخرجوا مبكراً اليوم -

56
00:05:50,038 --> 00:05:52,188
سنذهب لحديقة الحيوانات بعد ذلك

57
00:05:52,358 --> 00:05:56,271
ماذا لديكِ ؟ -
لقاء عمل، هنا في المنزل -

58
00:05:56,438 --> 00:06:00,989
أما زلتِ مريضة ؟ -
إنه مجرد عرض تقديمي -

59
00:06:01,158 --> 00:06:02,716
يمكنني التعامل مع ذلك

60
00:06:04,558 --> 00:06:09,951
لا أريد أن أرى الأطفال يلعبون حولنا
أيمكنك مراقبتهم ؟

61
00:06:10,118 --> 00:06:12,427
لا، يجب أن أذهب للمدينة

62
00:06:14,078 --> 00:06:19,152
(أعلم بأنه من الصعب عليك أن تبقى في منزلي بدون (مارتن

63
00:06:19,318 --> 00:06:25,427
لم أطلب منك أي شيء
وسمحت لك بأن تعيش في المنزل كأنه فندق

64
00:06:25,598 --> 00:06:27,953
لكني أحتاجك الآن

65
00:06:28,118 --> 00:06:32,270
مالأمر المهم الذي لا يجعلك تساعدني ؟

66
00:06:33,438 --> 00:06:35,998
لدي لقاء عمل

67
00:06:37,358 --> 00:06:44,434
لقاء ؟ وظيفة ؟ -
وظيفة تجعلني أدفع للفندق -

68
00:06:48,078 --> 00:06:50,034
سأبحث عن حل آخر

69
00:06:51,198 --> 00:06:53,154
إفعل ما بوسعك

70
00:06:54,958 --> 00:06:56,630
بالتوفيق -
شكراً -

71
00:07:30,838 --> 00:07:33,113
فكري بصوت عال

72
00:07:33,278 --> 00:07:35,473
(كنت صديق (يانز -
نعم -

73
00:07:35,638 --> 00:07:39,916
لهذا لم يطلق النار عليك عندما واجهته -
على الأرجح نعم -

74
00:07:41,318 --> 00:07:45,152
هل هناك شيء بينكما له علاقة بقضيتنا ؟

75
00:07:46,838 --> 00:07:52,868
لا أدري، لقد كان شرطي جيد وشخص جيد

76
00:07:53,038 --> 00:07:58,112
كان يظن بأنه يستطيع تحسين هذا العالم
وهذا الأمر مختلف تماماً

77
00:07:58,278 --> 00:08:02,669
كنتِ على حق يا (ساغا) زوجته لم تكن
في طريقها لوالديها

78
00:08:02,838 --> 00:08:04,191
إلى أين كانت تذهب ؟

79
00:08:04,358 --> 00:08:09,227
(نظن إلى صديقتها (يوسفين ساموليسون

80
00:08:09,398 --> 00:08:12,788
ميكيلا) كانت ذاهبة إليها)

81
00:08:25,278 --> 00:08:27,746
لماذا كانت (ميكيلا) قادمة إليك ؟

82
00:08:27,918 --> 00:08:32,787
(كانت لديها مشكلة مع زوجها (يانز
(وسألتني إن كان بإمكانها النوم عندي هي وإبنها (راسموس

83
00:08:32,958 --> 00:08:35,074
ما كانت مشكلتهم ؟

84
00:08:35,238 --> 00:08:41,268
لقد طلبت منه الطلاق
لقد أخبرته بأنها قابلت شخص آخر

85
00:08:41,438 --> 00:08:46,558
يانز) كان غاضب)
لم تجرؤ على البقاء عنده

86
00:08:46,718 --> 00:08:50,916
ثم قررت أن تأتي هي وإبنها عندي

87
00:08:51,078 --> 00:08:54,593
هل أخبرتكِ من كانت تقابل ؟ -
لا -

88
00:08:54,758 --> 00:09:00,196
هل أخبرت (يانز) ؟ -
فقط أخبرته بأنها تقابل شخص ما -

89
00:09:00,358 --> 00:09:03,316
هل أنتِ متأكدة ؟ -
نعم -

90
00:09:03,478 --> 00:09:08,029
(سألتها إن كانت قد حذرت عشيقها من (يانز

91
00:09:08,198 --> 00:09:11,474
قالت بأن (يانز) لا يعرف من يكون

92
00:09:11,638 --> 00:09:13,913
هل قالت شيء آخر -
لا -

93
00:09:14,078 --> 00:09:17,866
لا، إتصلت بي من الجسر وقالت بأنها ستراني قريباً

94
00:09:18,038 --> 00:09:21,348
لماذا كل هذه الأسئلة ؟
الأمر مضى عليه سنين

95
00:09:21,518 --> 00:09:25,033
أسمائهم ظهرت في التحقيقات

96
00:09:25,198 --> 00:09:30,192
يانز) إنتحر) -
نعم، أعرف ذلك -

97
00:09:56,998 --> 00:09:59,432
لماذا غادرت ؟

98
00:09:59,598 --> 00:10:04,353
الرجل الذي قابلته (ميكيلا) كان أنا

99
00:10:05,918 --> 00:10:11,675
لم أكن متزوجاً
(منذ وقت طويل قبل أن أقابل (ميتي

100
00:10:11,838 --> 00:10:18,186
(كنت قد إنفصلت عن (سوزان

101
00:10:18,358 --> 00:10:21,430
ميكيلا) مرت بظرف صعب)
وحدث ما حدث

102
00:10:21,598 --> 00:10:27,548
إذاً أنت لم تكن متزوجاً ولكنها كانت مرتبطة بأعز أصدقائك

103
00:10:28,678 --> 00:10:31,397
هل يمكن أن يبقى الأمر سراً بيننا ؟

104
00:10:31,558 --> 00:10:36,916
لا أريد لبقية الزملاء أن يعلموا بالأمر

105
00:10:37,078 --> 00:10:40,354
إنها معلومة مهمة
لا مفر من ذلك

106
00:10:41,878 --> 00:10:45,348
هل تعلم بأنها كانت ترغب بإخبار (يانز) ؟ -
لا -

107
00:10:46,438 --> 00:10:49,396
لابد وأن الأمر كان صعباً بأن تراه أمامك كل يوم

108
00:10:49,558 --> 00:10:55,030
كيف واصلتم علاقتكم بعد الذي فعلته بزوجته ؟

109
00:10:56,518 --> 00:10:58,873
أو أنها لم تكن رغبتك ؟

110
00:11:00,878 --> 00:11:05,588
بالتأكيد لم أكن أتمنى أن أتسبب بموتها ؟

111
00:11:05,758 --> 00:11:07,316
أنت لم تتسب بموتها

112
00:11:09,758 --> 00:11:13,671
لقد أرادت أن تخبره
ولكن (يانز) كان غاضباً جداً عندما غادرته

113
00:11:13,838 --> 00:11:17,467
لكن بدوني ما كان أي شيء لتخبره به

114
00:11:17,638 --> 00:11:22,393
وبدون جسر ما كان ليحصل الحادث
إذاً يجب ألا تفكر بأنك المسؤول عما حدث

115
00:11:24,158 --> 00:11:25,716
لكني مسؤول عما حدث

116
00:11:27,558 --> 00:11:29,116
تعال

117
00:11:37,758 --> 00:11:40,716
هل وجدت أي شيء ؟

118
00:11:42,038 --> 00:11:45,235
عملية التجميل تكلف مبالغ ضخمة

119
00:11:45,398 --> 00:11:49,869
ربما لديه أملاك ويمكننا تتبع معاملاته

120
00:11:50,038 --> 00:11:54,748
رأينا حالات السرقة والسطو التي لم تحل

121
00:11:54,918 --> 00:11:58,877
ذلك لم يظهر أي شيء
ولكننا سنواصل البحث

122
00:11:59,038 --> 00:12:03,907
هل زملائك يعرفون شيء عن موضوع (يانز) ؟ -
ليليان) أخبرت البعض منهم) -

123
00:12:04,078 --> 00:12:05,955
ماذا قالت صديقة زوجته ؟-

124
00:12:08,358 --> 00:12:13,637
ميكيلا) أخبرت (يانز) عندما تركت المنزل
كانت خائفة من البقاء معه

125
00:12:13,798 --> 00:12:16,949
ماهي المشكلة بينهم ؟ -
كان تقابل رجل آخر -

126
00:12:17,118 --> 00:12:18,870
هل نعرف من يكون ؟

127
00:12:22,598 --> 00:12:27,991
لم تقل أي شيء و(يانز) لا يعرف شيء
إذاً الأمر غير مهم

128
00:12:32,158 --> 00:12:36,470
وجدت (كارل-ايرك هيرمانسون) أخصائي جراحة تجميلية

129
00:12:36,638 --> 00:12:42,429
قتل في حادث عام 2007
لديه عيادة بالقرب من المثلث

130
00:12:42,598 --> 00:12:44,316
هل لديه أي موظفين ؟

131
00:12:44,478 --> 00:12:48,551
هذه الممرضة إسمها (إلسا) وهذا عنوانها

132
00:12:53,118 --> 00:12:58,067
فقط أود أن أثني على ما تقومين به
تقومين عمل جيد

133
00:12:58,238 --> 00:13:02,390
وإن وصلتِ إلى شيء ما فأنتِ تستحقينه

134
00:13:03,678 --> 00:13:09,787
وإن كان هناك أحد سيحل القضية فهو أنتِ -
أظن ذلك -

135
00:13:23,518 --> 00:13:28,592
هل سبق أن أخبرتي أحدهم بأنكِ تقدرين عمله ؟ -
لا -

136
00:13:28,758 --> 00:13:30,316
لماذا ؟

137
00:13:32,038 --> 00:13:35,394
فقط أخبرهم بما يجب عليهم فعله

138
00:13:35,558 --> 00:13:39,710
إن فعلوه بشكل جيد -
إنه عملهم وعليهم أن يفعلوه بشكل جيد -

139
00:13:40,878 --> 00:13:42,914
ألا تحبين المدح ؟ -

140
00:13:44,238 --> 00:13:46,547
لا، لا أحتاجه

141
00:13:48,238 --> 00:13:54,074
أتظن أنه مهم ؟ -
جداً، معظم الناس يجدوه مهم -

142
00:13:54,238 --> 00:13:56,468
أتود أن تمدحني الآن ؟

143
00:13:57,638 --> 00:13:59,310
لا بأس بالقيام بذلك

144
00:14:00,478 --> 00:14:03,436
ماذا تريد مني قوله ؟ -
!ليس هكذا -

145
00:14:03,598 --> 00:14:09,036
كأنك تقولين لشخص تحبيه أنه يحبك
الأمر يأتي تلقائياً

146
00:14:22,918 --> 00:14:24,874
هل افتقدتيني بالأمس ؟

147
00:14:25,038 --> 00:14:28,428
متى ؟ -
ليلة الأمس، عندما لم آت إليك -

148
00:14:33,198 --> 00:14:34,916
نعم قليلاً

149
00:14:46,958 --> 00:14:53,397
كارل-إيرك) قالوا بأنه إنتحر في سيارته)

150
00:14:53,558 --> 00:14:56,948
لكني لم أصدق ذلك -
لماذا ؟ -

151
00:14:57,118 --> 00:15:00,190
عملت معه 11 سنة

152
00:15:00,358 --> 00:15:03,668
كنت سأعلم إن كان يفكر في الإنتحار

153
00:15:03,838 --> 00:15:10,596
عدد من الناس ينتحرون
دون إظهار أية علامات قبلها

154
00:15:13,878 --> 00:15:19,157
ثم بعد ذلك حدث الحريق
وبالتأكيد كان هناك شيء ما يجري

155
00:15:19,318 --> 00:15:21,878
أي حريق ؟ -
في العيادة -

156
00:15:22,038 --> 00:15:26,748
بعد أسبوعين من موته -
المبنى بأكمله تقريباً إحترق -

157
00:15:26,918 --> 00:15:30,274
هذا الرجل
هل كان مريض عندكم ؟

158
00:15:38,638 --> 00:15:42,677
كان إسمه (يانز) الدنماركي

159
00:15:42,838 --> 00:15:47,389
لن أتفاجئ إن أقدم على الإنتحار

160
00:15:47,558 --> 00:15:48,911
لماذا ؟

161
00:15:49,078 --> 00:15:54,550
عندما تريد تغيير مظهرك بالكامل فأنت تعاني من مشكلة كبيرة

162
00:15:54,718 --> 00:16:01,237
ماذا فعل بشكله ؟ -
... غير مقدمة الرأس، الأنف، الفم والأسنان -

163
00:16:01,398 --> 00:16:04,117
وتغييرات في بنية العظام

164
00:16:04,278 --> 00:16:07,827
لكنه كان أنيق جداً

165
00:16:07,998 --> 00:16:12,037
كارل-إيرك) كان موفق في عمله)

166
00:16:12,198 --> 00:16:14,792
هل لديك سجلات من ذلك الوقت ؟

167
00:16:14,958 --> 00:16:20,635
كان لدي سجلات
ونسخ إحتياطية في جهاز الحاسب

168
00:16:20,798 --> 00:16:23,756
للأسف كل شيء دمر في الحريق

169
00:16:23,918 --> 00:16:28,389
هل تستطيعين أن تصفين لرسام شكله الآن ؟

170
00:16:28,558 --> 00:16:32,187
أظن أن لدي صورة له ؟

171
00:16:32,358 --> 00:16:35,714
له هو ؟ بعد الحريق ؟

172
00:16:35,878 --> 00:16:41,669
لدي نسخ أوراق لبعض ملفات المرضى

173
00:16:41,838 --> 00:16:45,513
في بعض الأحيان كان علي أن أعمل من المنزل عندما مرض زوجي

174
00:16:45,678 --> 00:16:49,307
إذاً قد يكون لديكِ شيء عنه هنا ؟

175
00:16:49,478 --> 00:16:51,150
في العلية

176
00:16:57,958 --> 00:17:00,916
هل تتذكرين أين وضعتيه ؟

177
00:17:01,078 --> 00:17:04,434
تجدها في صندوق -
ماذا مكتوب عليه ؟ -

178
00:17:04,598 --> 00:17:10,230
لم أعد أتذكر، لكنها بعيدة قليلاً من مكانكم

179
00:17:10,398 --> 00:17:14,755
أين بالضبط ؟ -
إذهبي في ذاك الإتجاه -

180
00:17:14,918 --> 00:17:19,469
في مكان ما بقرب الآلة الكاتبة

181
00:17:26,638 --> 00:17:28,151
هنا

182
00:17:30,838 --> 00:17:33,033
"مكتوب عليه "مكتب

183
00:17:33,198 --> 00:17:37,635
هل مكتوب عليه "مكتب" ؟ -
نعم إنه هو -

184
00:17:58,678 --> 00:18:00,236
هاهو

185
00:18:15,838 --> 00:18:21,071
آسف لأني تأخرت
هذه الأزهار لعودتك بالسلامة

186
00:18:24,758 --> 00:18:26,350
تفضل

187
00:18:32,238 --> 00:18:35,036
هاهو شكله الآن

188
00:18:37,798 --> 00:18:40,870
ماذا نفعل الآن ؟ -
سأحاول البحث عن إسمه الآن -

189
00:18:41,038 --> 00:18:44,075
ماذا عن الصورة ؟
هل ننشرها ؟

190
00:18:44,238 --> 00:18:47,310
إنه لا يعلم بأننا عرفنا شكله الجديد

191
00:18:47,478 --> 00:18:51,596
إن لم يعرف أحد غيرنا شكله
فلن يُعرف من أي أحد آخر

192
00:18:51,758 --> 00:18:57,116
إن أردنا القبض عليه
يجب على الجميع معرفة شكله

193
00:18:57,278 --> 00:19:01,237
إن فعلنا ذلك فسيختفي -
ماذا إن حصل لدينا تسريب للمعلومات -

194
00:19:01,398 --> 00:19:05,277
إنه لا يعرف سوى المعلومات التي ننشرها

195
00:19:05,438 --> 00:19:08,589
حسناً سنبقي الأمر بيننا فقط لبعض الوقت

196
00:19:10,278 --> 00:19:11,757
إلى متى ؟

197
00:19:11,918 --> 00:19:17,709
إن لم نصل لشيء حتى الغد
سوف نبلغ السلطات والإنتربول الأوروبي

198
00:19:20,758 --> 00:19:25,957
مارتن) أنا لن أكذب على (هانز) ؟) -
ماهو الأمر الذي كذبتي فيه ؟ -

199
00:19:26,118 --> 00:19:30,191
(لم أخبره عن قصتك مع (ميكيلا

200
00:19:31,478 --> 00:19:35,107
أنتِ لم تخبريه عن كل شيء
وهذا لا يعتبر كذب

201
00:19:35,278 --> 00:19:39,715
عدم قول الحقيقة هو نفسه الكذب

202
00:19:39,878 --> 00:19:42,995
لكن هل سألكِ عن الأمر ؟

203
00:19:43,158 --> 00:19:46,628
إن سألك هل ستخفين الأمر عنه ؟ -
لا -

204
00:19:49,518 --> 00:19:54,546
إذاً أنتِ لم تكذبي عليه  -
هو سيعرف بالأمر عاجلاً أم آجلاً -

205
00:19:55,598 --> 00:20:01,628
قلتِ بأنك تعلمين بالأمر ولكنه ليس بمهم

206
00:20:03,158 --> 00:20:04,989
ولكني لاحقاً كذبت

207
00:20:06,318 --> 00:20:10,197
هل هو مهم ؟ -
حتى الآن لا -

208
00:20:20,518 --> 00:20:25,273
ياله من منزل جميل -
شكراً لك، نحن سعداء بإمتلاكه -

209
00:20:27,518 --> 00:20:33,309
ماذا يعمل زوجك ؟ -
مارتن) يعمل لدى الشرطة) -

210
00:20:33,478 --> 00:20:39,474
في أي وظيفة يعمل هو ؟

211
00:20:39,638 --> 00:20:41,993
إنه محقق

212
00:20:42,158 --> 00:20:46,674
... إنه يعمل في قضية الجسر أو الإرهابي الصادق

213
00:20:46,838 --> 00:20:48,988
أو كيفما يطلقون على ذلك الرجل المجنون

214
00:20:49,158 --> 00:20:53,788
إذاً هو منهمك بالعمل
يبدو أنهم غير قادرين على القبض عليه

215
00:20:53,958 --> 00:20:57,633
لن أقول ذلك
إنهم قريبين من حل القضية

216
00:20:57,798 --> 00:20:59,868
متى سنغادر يا أمي ؟

217
00:21:00,038 --> 00:21:03,553
عندما أنتهي من العمل

218
00:21:03,718 --> 00:21:06,551
لقد وعدتني -
كان ذلك قبل أن أمرض -

219
00:21:06,718 --> 00:21:09,073
ها أنتِ تستطيعين العمل

220
00:21:09,238 --> 00:21:14,756
كلما أزعجتيني أكثر كلما سيطول الأمر
وأنا متعبة الآن

221
00:21:19,318 --> 00:21:24,392
إلى أين كنتم ستذهبون ؟ -
إلى حديقة الحيوانات -

222
00:21:24,558 --> 00:21:27,595
الآن سآخذهم لمشاهدة فيلم وتناول الحلوى

223
00:21:27,758 --> 00:21:31,797
حديقة الحيوانات تبدو أكثر متعة -
إنهم يظنون ذلك أيضاً -

224
00:21:31,958 --> 00:21:33,550
أتودين أن أرافقكم ؟

225
00:21:34,598 --> 00:21:37,351
لا، سأتولى أمرهم بنفسي

226
00:21:37,518 --> 00:21:43,434
لا بأس بإمكاني مساعدتك بالإهتمام بالأطفال
إن أردتِ ذلك

227
00:21:43,598 --> 00:21:44,951
ليس هنالك داعي

228
00:21:45,118 --> 00:21:49,828
لم أذهب إلى هناك منذ سنوات
سيكون هذا رائعاً

229
00:21:51,558 --> 00:21:54,152
شكراً، هذا لطيف

230
00:22:08,358 --> 00:22:11,873
شكراً لقدومك
سنقوم بالرد عليك

231
00:22:12,038 --> 00:22:16,987
"شكراً لإهتمامك لكن الوظيفة لم تعد شاغرة"

232
00:22:17,158 --> 00:22:22,278
عفواً -
فقط أساعدك إن كنتِ بحاجة لترتيب صيغة الكلام -

233
00:22:22,438 --> 00:22:25,555
كما أخبرتك مسبقاً سنقوم بالرد عليك

234
00:23:00,158 --> 00:23:02,592
ماذا تفعلين هنا ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

235
00:23:02,758 --> 00:23:07,070
قلتِ بأنك فقط تستطيعين الخروج بعد الظهيرة ؟ -
بعد الظهيرة ؟ -

236
00:23:07,238 --> 00:23:10,992
لقد قررنا مقابلة بعضنا ؟ -
حقاً ؟ -

237
00:23:11,158 --> 00:23:13,718
لقد اتفقنا

238
00:23:13,878 --> 00:23:18,906
متى اتفقنا على ذلك ؟ -
أول أمس في غرفة الدردشة -

239
00:23:19,078 --> 00:23:23,515
لم نتحدث أبداً ؟ -
أتمزحين ؟ -

240
00:23:23,678 --> 00:23:25,350
لا

241
00:23:26,518 --> 00:23:31,911
مزحة سخيفة ؟ لقد تحدثنا لأكثر من أسبوع
كل ليلة

242
00:23:32,078 --> 00:23:37,869
لا لم نفعل، ربما أحدهم يمزح معك

243
00:23:39,638 --> 00:23:43,995
آمل بأنك لم تكشف الكثير عنك

244
00:23:44,158 --> 00:23:46,956
هل قلت شيء تندم عليه ؟

245
00:23:48,158 --> 00:23:50,592
لا

246
00:23:52,158 --> 00:23:56,595
لا أدري، كنت أظن أني أتحدث معك

247
00:23:58,558 --> 00:24:00,867
على كل حال هاقد تقابلنا مجدداً

248
00:24:09,998 --> 00:24:11,750
هل أقاطعك ؟ -
ماذا هناك ؟ -

249
00:24:11,918 --> 00:24:15,069
أين (مارتن) ؟ -
لديه إستراحة سوف أحضره -

250
00:24:15,238 --> 00:24:20,790
لا، أود أن أخبرك بأمر قبل أن يصل للبقية

251
00:24:20,958 --> 00:24:25,395
لقد طلبت نقلي -
نعم إلى غوثينبورغ -

252
00:24:25,558 --> 00:24:27,708
وهذا سيحدث -
متى ؟ -

253
00:24:27,878 --> 00:24:31,553
لا أدري
أولاً أريد إنهاء هذه القضية

254
00:24:31,718 --> 00:24:36,428
ثم يبحثون عن بديل لي -
كم سيأخذ من الوقت ؟ -

255
00:24:36,598 --> 00:24:40,113
لا أدري، ربما شهر

256
00:24:41,158 --> 00:24:44,070
هل تعلم من سيأتي مكانك ؟ -
لا -

257
00:24:47,038 --> 00:24:51,270
ستقومين بعمل جيد
أنتِ شرطية عظيمة

258
00:24:51,438 --> 00:24:54,430
لن يوافقك الجميع -
سوف يعرفون خطأهم -

259
00:24:54,598 --> 00:24:57,590
لا أحد يفهم مثلك

260
00:24:59,878 --> 00:25:02,631
فقط أردت أن أخبرك

261
00:25:26,278 --> 00:25:30,794
حصلنا على إسمه
(سيباستيان ساندسترود)

262
00:25:30,958 --> 00:25:35,031
كانت هناك عمليات حصلت بينه
وبين حساب (يانز) المصرفي

263
00:25:35,198 --> 00:25:37,871
لديه شركة إستشارات تقنية معلومات -
أين؟ -

264
00:25:38,038 --> 00:25:42,316
فقط لديه صندوق بريد ورقم جواله

265
00:25:42,478 --> 00:25:46,756
عندما بحثنا عن إسمه وجدنا كل شيء
... بطاقته الإئتمانية، عنوانه

266
00:25:46,918 --> 00:25:50,672
أين يعيش ؟ -
خارج كوبينهاغن، في بلدة هيليرب

267
00:25:50,838 --> 00:25:53,352
هل عاش (يانز) هناك ؟ -
لا -

268
00:25:53,518 --> 00:25:57,875
حسناً فعلتم
لقد قمتم بكل شيء بشكل جيد

269
00:25:58,038 --> 00:26:00,552
شكراً -
لا داعي للشكر -

270
00:26:02,198 --> 00:26:03,995
هل ستأتين معي

271
00:26:05,598 --> 00:26:07,873
(لا، سأذهب مع (مارتن

272
00:26:11,318 --> 00:26:13,548
على من تتصل ؟ -
زوجتي -

273
00:26:13,718 --> 00:26:16,835
هل تعرف (ميكيلا) ؟ -
لا -

274
00:26:16,998 --> 00:26:20,627
أخبرها بأنك خنتها

275
00:26:20,798 --> 00:26:25,872
(لأنه حتى وإن لم تكن تعرفها عندما عرفت (ميكيلا
...عندما كنت

276
00:26:27,958 --> 00:26:30,597
إذهبوا وأنتظروني في الخارج

277
00:26:37,238 --> 00:26:40,275
هذا زوجي
سأتصل به لاحقاً

278
00:26:41,718 --> 00:26:44,676
أين قبعتك ؟ -
لا أدري -

279
00:26:48,838 --> 00:26:52,467
هل أخبرتِ زوجك عنا -
عن ماذا ؟ -

280
00:26:52,638 --> 00:26:56,392
عن قدومي اليوم وذهابنا لحديقة الحيوانات

281
00:26:56,558 --> 00:26:58,674
سأترك لهم ورقة

282
00:27:00,718 --> 00:27:03,027
نحن جاهزون

283
00:27:03,198 --> 00:27:07,635
هل أنت نادم على الخروج معنا ؟ -
لا أنا مستمتع -

284
00:27:18,318 --> 00:27:20,115
لا أحد في المنزل

285
00:27:27,598 --> 00:27:29,475
سندخل

286
00:28:18,398 --> 00:28:19,956
تعالوا إلى الأسفل

287
00:28:42,878 --> 00:28:48,714
(سيأتي (غري) (نافيد) و(آنِ
فهم يعرفون عن ماذا سنبحث

288
00:28:48,878 --> 00:28:54,111
نحن أيضاً لدينا رجال شرطة -
إنه ليس وقت النزاعات السياسية -

289
00:28:54,278 --> 00:28:57,554
الكلام سهل
ليس لديك شيء لتخسره

290
00:29:02,238 --> 00:29:06,993
(سأذهب للحديث مع شخص يعرف (يانز -
أنت تعرفه -

291
00:29:07,158 --> 00:29:10,548
ليس في السنوات الأخيرة -
أريد مغادرة الفريق -

292
00:29:10,718 --> 00:29:12,948
لقد سحبت التقرير

293
00:29:13,998 --> 00:29:18,628
نعم، قلت لابد أن تعرف ذلك

294
00:29:18,798 --> 00:29:22,154
لكن ما فعلته كان خطأ على كل حال -
شكراً -

295
00:29:32,678 --> 00:29:36,034
هل تحدثت معك عني في الطريق ؟

296
00:29:36,198 --> 00:29:38,109
لا، هل كان عليها فعل ذلك ؟

297
00:29:38,278 --> 00:29:42,271
لا، كما تعلم فأنا سأترك العمل
سوف أنتقل

298
00:29:42,438 --> 00:29:43,917
أعلم ذلك

299
00:29:44,078 --> 00:29:47,673
الآن الأمر أصبح مؤكد
أفكر كيف هي ستتقبل الأمر

300
00:29:47,838 --> 00:29:52,673
ساغا) لا تتحدث عما تشعر به) -
إن كان أحد سيعلم فهو أنت -

301
00:29:52,838 --> 00:29:57,229
أتظن ذلك ؟ -
ربما عليك أن تسألها عن الأمر -

302
00:29:57,398 --> 00:30:00,993
بالتأكيد -
ذلك سيعني لي الكثير -

303
00:30:01,158 --> 00:30:03,547
أنت تعني لها الكثير

304
00:30:39,838 --> 00:30:44,992
أتذكر زميلنا القديم (يانز) ؟ -
كان يسكن هنا -

305
00:30:45,158 --> 00:30:51,393
أكانت هناك أماكن
يشعر فيها بالأمان ؟

306
00:30:51,558 --> 00:30:57,394
لم يكن يتحدث كثيراً
لم يكن يتواصل مع أحد

307
00:30:57,558 --> 00:30:59,833
إفعل ما بوسعك
أريد شيء

308
00:30:59,998 --> 00:31:04,947
لقد إشترى عربته التي إنتحر فيها
هذا كل ما أعرفه

309
00:31:05,118 --> 00:31:06,756
لماذا ؟

310
00:31:10,278 --> 00:31:12,348
لم ينتحر

311
00:31:12,518 --> 00:31:15,237
هل تم قتله ؟ -
لا، هو لا يزال حي -

312
00:31:16,318 --> 00:31:21,312
ماذا تقول ؟ -
إسمه (سيباستيان ساندسترود) أتعرفه ؟ -

313
00:31:24,678 --> 00:31:29,274
فكر بهدوء
هل تتذكر أي شيء ؟

314
00:31:32,198 --> 00:31:39,036
نعم، لحظة.. قبل أن يغادرنا تلقى طرد

315
00:31:39,198 --> 00:31:43,237
ماذا فيه ؟ -
عائلته لديها منزل في السويد -

316
00:31:43,398 --> 00:31:45,628
في هيلفين ؟ -
نعم، هذا صحيح -

317
00:31:45,798 --> 00:31:49,916
(عندما باعوه، أرسلوا أغراضه إلى (ميكيلا

318
00:31:50,078 --> 00:31:54,276
ماهي الأغراض ؟ -
لا أدري بالضبط -

319
00:31:54,438 --> 00:31:59,193
مذكرات، حروف، أمور شخصية

320
00:31:59,358 --> 00:32:02,350
ولكن كان هناك شيء أغضبه

321
00:32:02,518 --> 00:32:04,554
ماهو ؟ -
لا أدري -

322
00:32:04,718 --> 00:32:08,393
كان يصرخ قائلاً بأن على أحدهم الموت

323
00:32:08,558 --> 00:32:14,235
قام بتحطيم الأثاث وكان خارج عن السيطرة
كان علي طرده من هنا

324
00:32:14,398 --> 00:32:20,473
عندما أتى بالعربة التي فعل بها ما فعل
لم يعد مجدداً

325
00:32:29,478 --> 00:32:33,790
إنه يعرف بأنه أنت

326
00:32:57,918 --> 00:33:00,955
هيا، فقط ردي علي

327
00:33:09,398 --> 00:33:11,958
(هنا (آغست -
هذا أنا، هل (ميتي) معك -

328
00:33:12,118 --> 00:33:14,268
لا، أنا لوحدي في المنزل

329
00:33:14,438 --> 00:33:19,910
إلى أين ذهبت ؟ -
قالت بأنها ذهبت لحديقة الحيوانات -

330
00:33:20,078 --> 00:33:25,311
ظننت بأنها لن تذهب -
هناك ورقة -

331
00:33:25,478 --> 00:33:29,949
لقد ذهبت مع أحدهم -
من هو ؟ -

332
00:33:31,678 --> 00:33:33,669
(إسمه (سيباستيان ساندسترود

333
00:33:50,638 --> 00:33:56,634
لقد إنتشرت صورته
وكل نقطة تفتيش تبحث عنه

334
00:33:56,798 --> 00:34:03,556
غري) (نافيد) و(آنِ) يبحثون في قبو منزله)
لابد وأنه خطط لهذا أيضاً

335
00:34:03,718 --> 00:34:07,631
لقد قلتِ بأنه نجح في كل شيء فعله ؟ -
نعم -

336
00:34:08,998 --> 00:34:14,834
... هل هذا يعني -
توقف فأنا لا أستطيع التفكير -

337
00:34:14,998 --> 00:34:19,276
تم البحث في حديقة الحيوانات ولم يجدوهم هناك

338
00:34:19,438 --> 00:34:23,909
لماذا يفعل هذا بك ؟
كنتما أصدقاء

339
00:34:24,078 --> 00:34:27,275
كيف لي أن أعرف بماذا يفكر هو ؟

340
00:34:34,158 --> 00:34:37,355
وهاتف (ميتي) ؟ -
باربارا) تعمل في هذا الأمر) -

341
00:34:37,518 --> 00:34:40,078
لنتحرك

342
00:34:51,998 --> 00:34:55,593
لقد وجدته، إنه في هذه المنطقة

343
00:34:55,758 --> 00:35:01,071
أيمكنك تحديده أين بالضبط ؟ -
لا، لكنه لا يبدو أنه يتحرك -

344
00:35:01,238 --> 00:35:03,354
ماهذا ؟ -
حديقة الحيوانات -

345
00:35:03,518 --> 00:35:06,032
أما زالوا هناك
كيف يمكن ذلك ؟

346
00:35:06,198 --> 00:35:09,588
هذا غير معقول -
ربما الجوال على وضع الصامت -

347
00:35:09,758 --> 00:35:12,272
لقد أخبر (ميتي) بأن تكتب إسمه على الورقة

348
00:35:12,438 --> 00:35:16,716
لقد كان واثقاً بأننا سنعلم
من هو وأين هم

349
00:35:16,878 --> 00:35:19,438
لكن هذا أفضل ما لدينا

350
00:35:22,318 --> 00:35:24,274
ألا يمكنكم قول "شكراً" ؟

351
00:35:24,438 --> 00:35:28,829
أول فريق سيصل بعد خمسة دقائق للموقع -
بدون الزي الرسمي -

352
00:35:28,998 --> 00:35:30,909
حسناً نحن في الطريق

353
00:35:37,438 --> 00:35:39,588
يجب أن نذهب ؟

354
00:35:41,478 --> 00:35:43,036
مابك ؟

355
00:36:36,198 --> 00:36:37,597
من هناك

356
00:36:45,118 --> 00:36:48,667
لقد إستخدم بطاقته الإئتمانية

357
00:36:48,838 --> 00:36:52,353
أين ؟ -
للتو في مقهى الحديقة -

358
00:36:52,518 --> 00:36:57,956
لقد إستخدم بطاقته.. أين ؟ -
"في مقهى يدعى "بروفيانتا -

359
00:37:12,638 --> 00:37:17,109
الشرطة نريد رؤية بطاقتك الإئتمانية -
لقد حصلت عليها -

360
00:37:17,278 --> 00:37:21,749
هل يمكنني رؤيتها ؟ -
لقد قال لي بأني يجب أن أستخدمها هنا -

361
00:37:23,678 --> 00:37:26,476
هل أنت (مارتن) ؟ -
نعم -

362
00:37:26,638 --> 00:37:28,629
لقد قال بأنك ستظهر

363
00:37:29,678 --> 00:37:34,752
إهدأوا، هاهي

364
00:37:35,878 --> 00:37:38,438
قال يجب أن أعطيك هذه

365
00:38:01,558 --> 00:38:03,389
ألديك أطفال ؟

366
00:38:06,838 --> 00:38:10,672
لدي واحد
ولد واحد

367
00:38:10,838 --> 00:38:14,672
ماذا حدث؟ -
حادث سير -

368
00:38:17,078 --> 00:38:21,515
ذلك أمر فظيع، أنا آسفة

369
00:38:24,118 --> 00:38:26,348
... لقد أخذ الأمر بعض الوقت

370
00:38:29,158 --> 00:38:31,592
ولكني عدت

371
00:38:32,638 --> 00:38:37,837
الأسوأ كان الغضب
تحتاج للتنفيس عن غضبك

372
00:38:39,638 --> 00:38:42,311
عملت على ذلك كل يوم

373
00:38:43,398 --> 00:38:47,311
لا أدري ماذا سأفعل لو حدث أي شيء لأطفالي

374
00:38:52,598 --> 00:38:58,787
... وزوجتك ؟ -
قابلت رجل آخر -

375
00:38:58,958 --> 00:39:03,315
كانت تريد الطلاق، وتركتها ترحل
لذا فأنا خسرتها قبل الحادث

376
00:39:04,118 --> 00:39:07,713
أعذرني لأني حمت حول حياتك

377
00:39:09,198 --> 00:39:10,916
لا بأس

378
00:39:11,998 --> 00:39:15,070
مارتن) خانني)

379
00:39:15,238 --> 00:39:19,231
أعني بأني أعلم ما مررت به أنت

380
00:39:22,638 --> 00:39:24,151
ذلك يؤلم

381
00:39:31,558 --> 00:39:32,991
سنكون أفضل

382
00:39:33,998 --> 00:39:35,636
يا أطفال

383
00:39:36,878 --> 00:39:38,596
سنغادر

384
00:39:43,118 --> 00:39:50,069
شكراً على هذا اليوم، لقد كان ممتعاً -
أريد أن أريكم شيئاً واحداً، حسناً ؟ -

385
00:39:50,238 --> 00:39:52,752
يجب أن نذهب للمنزل، إنهم متعبون

386
00:39:52,918 --> 00:39:57,867
الأمر سيأخذ دقيقة واحدة
لن تندموا

387
00:40:23,718 --> 00:40:25,629
الباب مفتوح

388
00:40:28,958 --> 00:40:32,746
ادخلوا هناك مفاجأة لكم

389
00:40:32,918 --> 00:40:35,113
مفتاح الإضاءة بجانب الباب

390
00:40:40,558 --> 00:40:44,233
لمن هذا المنزل ؟ -
إنه لصديقي -

391
00:40:50,398 --> 00:40:54,027
ما هو هذا الحيوان ؟ جرذ ؟ -
أظن ذلك -

392
00:40:54,198 --> 00:40:59,636
الجرذان ليست صغيرة
هذه أكبر بقليل

393
00:40:59,798 --> 00:41:01,356
ماذا هناك ؟

394
00:41:14,158 --> 00:41:18,197
عذراً -
... لم أكن أدري بأنه  -

395
00:41:20,918 --> 00:41:23,830
سأحضر الأطفال -
هذا الأفضل  -

396
00:41:23,998 --> 00:41:29,231
هيا يا أولاد -
أنظري إنه همستر -

397
00:41:29,398 --> 00:41:33,232
لدي شيء لكِ
أغمضي عينيكي

398
00:41:34,278 --> 00:41:36,746
أغمضي عينيكي وهاتي يدك

399
00:41:40,318 --> 00:41:43,037
أمسكي بهذا -
ماهو ؟ -

400
00:41:43,198 --> 00:41:44,756
لقد إنتهيت تقريباً

401
00:41:46,078 --> 00:41:47,636
قبضة جيدة

402
00:41:49,518 --> 00:41:51,156
الآن يمكنكِ أن تريه ؟

403
00:41:56,358 --> 00:41:58,110
ماهذا يأمي ؟ -

404
00:42:09,438 --> 00:42:11,156
ماهذا ؟

405
00:42:13,678 --> 00:42:18,593
إجلسوا، إسمعوني
إجلسوا

406
00:42:34,518 --> 00:42:36,873
النجدة

407
00:42:46,158 --> 00:42:48,353
لقد تحدثت مع أبي

408
00:42:48,518 --> 00:42:51,828
هل كان الأمر جيداً ؟ -
أفضل مما توقعت -

409
00:43:38,238 --> 00:43:40,798
هل وجدتها ؟ -
لا-

410
00:43:40,958 --> 00:43:43,631
وجدت شيء ما -
ماهو ؟ -

411
00:43:43,798 --> 00:43:48,588
أتذكر (فريدا) الفتاة التي كنت أدردش معها
صديقتي السابقة

412
00:43:48,758 --> 00:43:50,350
ما بها ؟

413
00:43:51,958 --> 00:43:53,914
(لم تكن (فريدا

414
00:43:58,878 --> 00:44:01,108
ساغا) تعالي معي)

415
00:44:11,838 --> 00:44:15,797
قابلتها اليوم
لم ندردش مسبقاً

416
00:44:15,958 --> 00:44:19,667
متى بدأ يدردش معك -
منذ أسبوع -

417
00:44:19,838 --> 00:44:24,753
إنه (يانز)، لقد كتبت له هنا
(بأننا نبحث عن (آنيا

418
00:44:24,918 --> 00:44:26,590
أهذا مهم ؟

419
00:44:32,318 --> 00:44:33,671
هناك المزيد ؟

420
00:44:33,838 --> 00:44:38,832
(إنه لا يعلم بأن (آغست) عرف بأنه ليس (فريدا
سوف نتواصل معه

421
00:44:38,998 --> 00:44:42,911
لم يرد علي
لقد تواصلت معه اليوم

422
00:44:43,078 --> 00:44:44,636
ماذا هناك اليوم ؟

423
00:44:44,798 --> 00:44:48,791
إتفقت معه على الخروج

424
00:44:48,958 --> 00:44:51,756
للمقابلة في الحديقة العامة بعد نصف ساعة ؟

425
00:44:51,918 --> 00:44:56,753
ألديك ثياب بغطاء للرأس ؟ -
نعم، لماذا؟ أتظن بأنه سيأتي -

426
00:44:56,918 --> 00:45:00,547
حتى الآن هو يفي بوعوده -
أنا ذاهب -

427
00:45:00,718 --> 00:45:03,676
أنا سأبقى هنا مع (آغست) ونتابع كل شيء

428
00:45:15,118 --> 00:45:16,710
أنا في الموقع

429
00:45:18,198 --> 00:45:23,147
روجر) هل يمكنني الحصول على وضعياتكم)
الوحدات من 1 إلى 4 ؟

430
00:45:25,238 --> 00:45:28,628
الوحدة رقم 1 مستعدة
أرى الهدف بوضوح

431
00:45:28,798 --> 00:45:32,950
الوحدة رقم 2 مستعدة
أرى الهدف بوضوح

432
00:45:33,118 --> 00:45:36,349
الوحدة رقم 3 في الموقع
أرى الهدف بوضوح

433
00:45:36,518 --> 00:45:42,195
الوحدة رقم 4 في الموقع وأرى الهدف بوضوح  -
روجر) إستعد) -

434
00:46:31,398 --> 00:46:33,468
هناك رجل يقترب من الهدف

435
00:46:39,838 --> 00:46:41,590
ماذا هناك ؟

436
00:46:41,758 --> 00:46:45,068
رجل مع كلبه يقترب من الهدف

437
00:46:46,358 --> 00:46:49,794
لكل الوحدات، إذهبوا ببطئ نحو الهدف

438
00:47:07,278 --> 00:47:12,477
إنه ليس الرجل المطلوب، سنعيد العملية
كل وحدة تعود لمكانها

439
00:47:38,998 --> 00:47:42,673
أريد الإبلاغ عن صوت غريب

440
00:47:42,838 --> 00:47:47,036
يبدو وكأنه صوت إمرأة وأطفال يصرخون

441
00:47:48,558 --> 00:47:51,197
أنت كتبت الكثير عني

442
00:47:52,318 --> 00:47:54,832
ربما ؟ -
"MlLF"-

443
00:47:58,318 --> 00:48:00,195
كانت دعابة

444
00:48:01,758 --> 00:48:05,433
... الكلمة تعني -
أعرف معناها ولكن ليس لدي أطفال -

445
00:48:13,238 --> 00:48:16,230
هل كان الأمر مهم الحديث عن (آنيا) ؟

446
00:48:18,318 --> 00:48:22,072
هو لم يكن يعلم بأننا نبحث عنها
قبل أن تخبره أنت بذلك

447
00:48:26,958 --> 00:48:29,836
إذاً أنا تسببت بموتها ؟

448
00:48:29,998 --> 00:48:34,992
ليس علينا الحديث عنها
فذلك ليس من أخلاقيات المهنة

449
00:48:35,158 --> 00:48:38,548
لم أرى أي ضرر من ذلك
لم أكن أعلم أنه هو

450
00:48:38,718 --> 00:48:42,188
أعرف فهو ذكي وخطير

451
00:48:44,438 --> 00:48:47,271
هل سيقتل (ميتي) والأطفال ؟

452
00:48:52,198 --> 00:48:54,029
أعطني إجابة صادقة

453
00:48:56,438 --> 00:48:59,874
على الأرجح نعم
إن لم يكن قد فعل ذلك حتى الآن

454
00:49:32,078 --> 00:49:36,310
لا شيء حتى الآن، ماذا علينا أن نفعل ؟ -
دقيقة فقط -

455
00:49:36,478 --> 00:49:39,151
لقد تأخر لعشرون دقيقة

456
00:49:40,558 --> 00:49:44,233
إنه لن يأتي
إنه لن يأتي.. اللعنة

457
00:49:44,398 --> 00:49:48,869
سوف نلغي العملية
نلتقي في المكتب

458
00:49:55,038 --> 00:50:00,158
المكتب إتصلوا بي، أحدهم بلغ
عن سماعه لإمرأة وأطفال يطلبون النجدة

459
00:50:00,318 --> 00:50:02,548
قد أنت السيارة

460
00:50:13,878 --> 00:50:15,755
لماذا يفعل هذا ؟

461
00:50:15,918 --> 00:50:20,230
زوجته وإبنه ماتوا في حادث سير

462
00:50:20,398 --> 00:50:25,347
هو يظن بأن هناك أخطاء وقعت في التحقيقات
فيريد الإنتقام لنفسه

463
00:50:25,518 --> 00:50:30,353
... إذاً كل حديثه عن توعية الناس

464
00:50:30,518 --> 00:50:32,588
كلام فارغ ؟

465
00:50:36,598 --> 00:50:39,158
مالخطأ الذي فعله أبي ؟

466
00:50:43,598 --> 00:50:48,513
يجب أن تسأله أنت -
ولكنك تعرفين -

467
00:50:48,678 --> 00:50:50,634
هل أبي خانه ؟

468
00:50:53,198 --> 00:50:56,588
مثلما فعل معي ومع أمي

469
00:50:56,758 --> 00:51:00,387
(وشقيقتي وأمها ومع (ميتي

470
00:51:02,158 --> 00:51:04,274
إذاً فعل ذلك

471
00:51:21,278 --> 00:51:22,631
إبقى هنا

472
00:51:34,598 --> 00:51:36,270
مارتن) ماذا هناك ؟)

473
00:51:45,718 --> 00:51:51,156
ليليان) ستأخذكم للخارج)
هناك قنبلة يدوية أخرجي الأطفال من هنا

474
00:51:51,318 --> 00:51:54,833
سأبقى هنا مع ماما
خذي الأطفال بعيداً

475
00:51:54,998 --> 00:51:56,909
سأبقى مع ماما

476
00:52:02,638 --> 00:52:08,076
ساعدني -
أنا معك، سأخذها منك -

477
00:52:08,238 --> 00:52:15,110
سأساعدك، هيا حبيبتي
قمتي بعمل جيد الآن سنواصل معاً

478
00:52:16,838 --> 00:52:18,988
(بإمكانك الخروج (مارتن

479
00:52:25,638 --> 00:52:27,913
إذهب إلى اليسار
هناك خرابة

480
00:52:37,398 --> 00:52:38,751
أنا معك

481
00:52:40,998 --> 00:52:43,592
عندما أعد إلى ثلاثة تتركينها

482
00:52:47,838 --> 00:52:51,956
.حسناً ؟ عندما أصل لرقم ثلاثة
إرفعي يدك

483
00:52:54,198 --> 00:53:00,034
عندما أصل لثلاثة أفتحي يدك وأتركيها
مستعدة ؟

484
00:53:01,118 --> 00:53:04,633
واحد، إثنان، ثلاثة

485
00:53:30,998 --> 00:53:32,397
شكراً لك

486
00:53:34,558 --> 00:53:38,551
يون) لم يستطع الوصول لغرفة الدردشة)

487
00:53:38,718 --> 00:53:42,950
من هو (يون) ؟ -
إنه خبير في فريقنا لتقنية المعلومات -

488
00:53:43,118 --> 00:53:47,634
دائماً ستدركين، هاه ؟
... عندما بدأت تسير الأمور بشكل جيد

489
00:53:49,798 --> 00:53:54,508
... (فريدا)
(أو الرجل الذي إعتقدت أنه (فريدا

490
00:53:54,678 --> 00:53:58,148
أظهر لي جانباً مختلفاً عن أبي

491
00:54:01,198 --> 00:54:03,393
بسببه تحدثت مع أبي

492
00:54:08,798 --> 00:54:13,314
كان يقول أشياء جيدة
وفجأة إنقلب ليكون سيكوباتي لعين

493
00:54:18,598 --> 00:54:21,237
أتسمعيني ؟ -
! الحديقة -

494
00:54:21,398 --> 00:54:23,195
هل تعرفين أي شيء ؟

495
00:54:23,358 --> 00:54:28,751
لقد خسر (ميكيلا) مسبقاً
ولم يكن يرغب برؤيتها مرة اخرى

496
00:54:30,238 --> 00:54:33,867
وأيضاً خسر إبنه -
من ؟ -

497
00:54:34,038 --> 00:54:39,158
كلما تقربتما أنت و(مارتن) من بعضكما أكثر
كلما آلمه ذلك أكثر

498
00:54:39,318 --> 00:54:41,115
عن ماذا تتحدثين ؟

499
00:54:41,278 --> 00:54:44,793
إنه لا يريد (ميتي) والأطفال
بل يريدك أنت

500
00:54:51,238 --> 00:54:54,469
ساغا نورين) هل تسمعوني ؟)

501
00:54:54,638 --> 00:54:58,153
ماذا هناك ؟ -
هنا (ساغا نورين) هل تسمعوني ؟ -

502
00:54:58,318 --> 00:55:02,027
لماذا لا يردون ؟ -
هنا (ساغا) هل تسمعوني ؟ -

503
00:55:05,558 --> 00:55:07,116
ماذا تفعلين ؟

504
00:55:10,718 --> 00:55:12,276
إنه هنا

505
00:55:24,558 --> 00:55:27,630
أليس معك سلاح ؟ -
لا، تعال -

506
00:55:54,878 --> 00:55:56,789
إبقى هنا

507
00:56:09,518 --> 00:56:11,076
إستدر

508
00:56:13,838 --> 00:56:15,476
يديك خلف ظهرك

