1
00:00:00,899 --> 00:00:31,999
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H25670D&\3c&H09ACFF&} || محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرجة ممتعة"

2
00:00:48,800 --> 00:00:55,000
<b>// رَبيـبُ الذئــاب //
"الحلقة التاسعة: من السُرَة"</b>

3
00:01:44,800 --> 00:01:46,976
أماه؟

4
00:01:49,800 --> 00:01:52,976
أماه؟ هل أنتِ موجودة؟

5
00:02:00,800 --> 00:02:02,976
أين أنتِ أيّها الأم؟

6
00:02:05,800 --> 00:02:07,976
<i>أماه؟</i>

7
00:02:24,800 --> 00:02:27,977
<i>اطلق سراحي من هذا السجن
لأتمكن من رؤية نورك من جديد</i>

8
00:02:29,800 --> 00:02:34,799
<i>النور والصوت
وأتحسس مشاعرك</i>

9
00:02:34,800 --> 00:02:37,000
<i>!اطلق سراحي</i>

10
00:02:37,800 --> 00:02:41,799
لا تحتقرني بسبب ضعفي

11
00:02:41,800 --> 00:02:48,800
<i>امنحني قوة نورك
لأحمل سوطك</i>

12
00:02:48,801 --> 00:02:51,799
<i>.وأطهّر أشرار هذا الكوكب ...</i>

13
00:02:51,800 --> 00:02:55,799
<i>،لأطهر تلك الظلال بضوئي</i>

14
00:02:55,800 --> 00:03:01,799
<i>.وأعِدك أنني سأطبق حُكمك</i>

15
00:03:01,800 --> 00:03:04,799
<i>(أنا عبدُك الوحيد النقي يا (سول</i>

16
00:03:04,800 --> 00:03:08,799
<i>وجاهز لإستقبال قُوتك</i>

17
00:03:08,800 --> 00:03:13,799
<i>.. قُل الكلمة فقط وسوف</i>

18
00:03:13,800 --> 00:03:15,976
!أنت

19
00:03:30,800 --> 00:03:35,000
هل تتذكر من أنا؟ -
هلا تقابلنا؟ -

20
00:03:35,800 --> 00:03:42,799
كلا. لم نتقابل قط
ولكنك تعرفني

21
00:03:42,800 --> 00:03:44,802
هل تُشهرين السلاح
في وجهي يا طفلة؟

22
00:03:44,803 --> 00:03:48,800
!كنت نائمة أيّها الوغد المريض -
لقد تذكرت الآن -

23
00:03:48,801 --> 00:03:52,600
!وأتذكر أيضًا كم كنتِ صغيرة

24
00:03:52,800 --> 00:03:54,800
حاذري يا عزيزتي -
لا يمكنك آذيتي مجددًا -

25
00:03:54,801 --> 00:03:57,800
الخوذة تحول دون ذلك
.. لذا أخبرني

26
00:03:57,801 --> 00:04:02,799
أخبرني بشعورك وأنت
تعرف أن بوسعي فعل أي شيء بك

27
00:04:02,800 --> 00:04:05,799
ولا يمكنك إيقافي حتى؟ -
!(إياكِ يا (تيمبست -

28
00:04:05,800 --> 00:04:07,976
أماه؟

29
00:04:09,800 --> 00:04:11,799
!أماه

30
00:04:11,800 --> 00:04:14,799
لا داعي لآذيتي -
أين حارسك؟ -

31
00:04:14,800 --> 00:04:18,000
إنه في حقيبة الظهر -
ماذا تفعلين؟ -

32
00:04:22,800 --> 00:04:24,802
ما الوظائف التي
لا تزال متاحة لك؟

33
00:04:24,803 --> 00:04:26,799
تنشيط التفجير عن قُرب

34
00:04:26,800 --> 00:04:29,799
الحراسة السلوكية
.. عند إزالة الخوذة

35
00:04:29,800 --> 00:04:32,200
تفقد الحال ... فعالة

36
00:04:32,201 --> 00:04:35,800
ما أقصى مسافة مسموحة
له قبل أن تقتله الخوذة؟

37
00:04:35,801 --> 00:04:38,176
.عشرة أقدام
أريد قتله -

38
00:04:38,500 --> 00:04:41,001
(أعي هذا يا (تيمبست

39
00:04:41,800 --> 00:04:43,000
هل تفهمين؟

40
00:04:43,200 --> 00:04:47,300
في كل مرة أشعر بذلك الطفل
.. يتحرك، أفكر رِغمًا عني

41
00:04:47,301 --> 00:04:50,800
.في اغتصاب هذا الوغد لي .. -
هل مسموح لهذه الفتحة بسحب الدم؟ -

42
00:04:50,801 --> 00:04:52,799
نعم بالطبع -
هل تسمعينني يا أماه؟ -

43
00:04:52,800 --> 00:04:54,800
ما هو لون السائل المُتدفق؟ -
أحمر  -

44
00:04:54,801 --> 00:04:56,800
!أيتّها الأم

45
00:04:56,801 --> 00:04:59,277
!أنا أتكلم معكِ أيتها الأم

46
00:05:04,400 --> 00:05:06,976
ماذا تفعلين؟

47
00:05:11,800 --> 00:05:13,976
أُغذي جنيني

48
00:05:15,800 --> 00:05:17,976
جنينك؟

49
00:05:30,800 --> 00:05:33,001
أخبرني أين ذهبوا

50
00:05:38,800 --> 00:05:40,976
جميعهم وحيد الآن

51
00:05:44,100 --> 00:05:46,976
أخبرني أين ذهبوا

52
00:05:50,600 --> 00:05:53,000
أتممت كُل ما أردته مني

53
00:05:53,800 --> 00:05:56,799
والآن هيّا

54
00:05:56,800 --> 00:05:59,976
ساعدني في إستعادة ابني

55
00:06:03,800 --> 00:06:05,802
المساكين البلهاء سيموتون بالخارج

56
00:06:05,803 --> 00:06:11,799
لا أصدق أنّهم هربوا دون إخباري
وبعد كل ما فعلته من أجلهم

57
00:06:11,800 --> 00:06:14,799
لم يعد بوسعي
سماع هذا

58
00:06:14,800 --> 00:06:17,799
ابدأ بتحميل المركبة
بالطعام والمؤن

59
00:06:17,800 --> 00:06:19,977
وأعِد تثبيت وحدة
مُحرك الرفع

60
00:06:44,800 --> 00:06:48,976
يبدو أن شاشتي الداخلية
بدأت بالتشغيل الذاتي

61
00:06:51,800 --> 00:06:54,976
ربما حدث بعض الخلل
بسبب بتر الإصبع

62
00:06:56,800 --> 00:06:58,976
!انتظر

63
00:07:04,800 --> 00:07:07,799
عودة إلى البرنامج القديم

64
00:07:07,800 --> 00:07:10,799
!كلمة السر

65
00:07:10,800 --> 00:07:12,976
بئس الأمر

66
00:07:18,800 --> 00:07:20,000
<i>!(إنها شفرة (موريس</i>

67
00:07:21,800 --> 00:07:23,976
"سول) هو النور)"

68
00:07:27,800 --> 00:07:29,799
... سول) هو)

69
00:07:29,800 --> 00:07:31,976
.النور ...

70
00:07:37,800 --> 00:07:43,000
مرحبا أيّها الأب
!قُل شيئًا

71
00:07:45,800 --> 00:07:47,976
أيّها الأب؟

72
00:07:52,800 --> 00:07:56,799
آلي وثقب أسود وكوب
من الحليب دخلوا إلى حانة

73
00:07:56,800 --> 00:07:57,800
!أيّها الأب

74
00:07:57,801 --> 00:08:00,799
<i>حسنًا. هيّا بنا</i>

75
00:08:00,800 --> 00:08:02,802
سأنهي هذه النكتة
في وقتِ لاحق

76
00:08:02,803 --> 00:08:05,976
عليك إقناعهم بأخذك
معهم في عملية البحث

77
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
شكرًا لك

78
00:08:16,800 --> 00:08:19,799
هيّا بنا أيّها الأب

79
00:08:19,800 --> 00:08:21,000
مهلاً، هل يمكنني
المجيء معكم؟

80
00:08:21,001 --> 00:08:23,800
أعرف الأولاد جيدًا
وكأنهم عائلتي

81
00:08:23,801 --> 00:08:26,477
بوسعي المساعدة
في جدالهم، إنهم يثقون بي

82
00:08:27,800 --> 00:08:31,977
لم تقم بعملِ جيد معهم
ليلة الأمس، صحيح؟

83
00:08:37,301 --> 00:08:38,976
هل ستأتي أم لا؟

84
00:08:44,100 --> 00:08:46,802
كيف سنتعقبهم بدون
محدد المواقع يا سُموك؟

85
00:08:46,803 --> 00:08:50,599
سنعود إلى المعبد

86
00:08:50,600 --> 00:08:52,180
و(سول) سيتكلم معي هناك

87
00:09:45,800 --> 00:09:47,977
أعاده (سول) إليّ

88
00:09:50,800 --> 00:09:53,800
قُلت أنه سقط في حفرة -
وقد حدث -

89
00:09:53,801 --> 00:09:57,799
(ولكنني دعوت (سول
أن يُعيده إليّ وقد نجح الأمر

90
00:09:57,800 --> 00:10:01,977
والآن ليس عليك التساؤول
كان (سول) حقيقيًا أو لا

91
00:10:03,200 --> 00:10:05,000
أصبح لديك دليل الآن

92
00:10:07,500 --> 00:10:10,200
سقطت أختي (تالي) في
حفرة عندما كُنا صغارًا

93
00:10:12,300 --> 00:10:15,477
وعندما كُنت محبوسًا في
الصومعة عادت وتكلمت معي

94
00:10:16,500 --> 00:10:19,799
ولكنها كانت مُختلفة

95
00:10:19,800 --> 00:10:21,799
ما الوصف؟

96
00:10:21,800 --> 00:10:23,976
شريرة؟

97
00:10:28,200 --> 00:10:31,799
هيا بنا، علينا التحرّك
نحن مكشوفون جدًا هنا

98
00:10:31,800 --> 00:10:33,799
احقبوا كل ما يُمكنكم

99
00:10:33,800 --> 00:10:35,977
استيقظن يا فتيات. انهضن

100
00:10:50,800 --> 00:10:54,976
(أخبرني أين هم يا (سول
.أتوسل إليك

101
00:10:57,800 --> 00:10:59,000
!سأفعل أي شيء

102
00:11:03,800 --> 00:11:05,976
هل ابني يثق بي؟

103
00:11:10,800 --> 00:11:16,799
ألا يُحبني؟
أخبرني أرجوك

104
00:11:16,800 --> 00:11:18,799
لماذا نحن هنا؟

105
00:11:18,800 --> 00:11:21,799
ربما ما قد نجده مفيدًا

106
00:11:21,800 --> 00:11:25,799
تعلمين، الطعام والمؤن والماء

107
00:11:25,800 --> 00:11:27,799
.أغراض النجاة

108
00:11:27,800 --> 00:11:30,499
لا أصدق أن شيء ضخم كهذا
كان بوسعه الطيران

109
00:11:30,500 --> 00:11:33,001
لابد أنه كان مذهلًا

110
00:11:42,500 --> 00:11:45,977
هذه إحدى القطع الآثرية
التي أحضرناها من الأرض

111
00:11:46,400 --> 00:11:48,699
سِن؟

112
00:11:48,700 --> 00:11:51,699
(نُزعت من جسد (روميلوس

113
00:11:51,700 --> 00:11:55,900
تربى هو وأخوه بواسطة
ذئبة فقدت جرائها

114
00:11:58,800 --> 00:12:01,699
علينا وضعها في آمان

115
00:12:01,700 --> 00:12:06,699
عثرت عليها لسبب وجيه -
سبب؟ -

116
00:12:06,700 --> 00:12:10,699
سول) أرشدنا إلى هنا)
لنعثر على هذا الآثر المقدس

117
00:12:10,700 --> 00:12:14,699
لنتمكن من إنقاذ ثقافتنا -
احتفظي بالسِن، لا أبالي -

118
00:12:14,700 --> 00:12:19,699
ولكن من فضلك علينا جمع كل
ما يمكننا إستخدامه، سيكون مفيدًا

119
00:12:19,700 --> 00:12:21,899
!دماء

120
00:12:32,700 --> 00:12:36,699
إنها جديدة -
!(تيمبست) -

121
00:12:36,700 --> 00:12:38,899
!قد تكون دماء أي أحد

122
00:12:43,700 --> 00:12:48,099
انتظري، أصبحت حاملًا
داخل حجيرة محاكاة؟

123
00:12:48,100 --> 00:12:48,699
.نعم

124
00:12:48,700 --> 00:12:50,699
لم أكن أعرف أن الآليين
قد يحملوا جنينًا

125
00:12:50,700 --> 00:12:52,699
.وكذلك أنا -

126
00:12:52,700 --> 00:12:56,699
كيف حدث ذلك؟ -
هذا يفوق فهمي -

127
00:12:56,700 --> 00:13:02,499
صانعي جعل الأمر ممكنًا -
أصبحتِ متدينة فجأة  -

128
00:13:02,500 --> 00:13:04,699
هراء

129
00:13:04,700 --> 00:13:08,699
والآن بعد أن أصبحتِ حاملًا
يُخبركِ برنامجك بالتخلص

130
00:13:08,700 --> 00:13:11,739
من الفتاة التي
وعدتِ بعدم تركها أبدًا؟

131
00:13:11,740 --> 00:13:16,699
تقصدين ذلك اليوم

132
00:13:16,700 --> 00:13:20,899
(كان عليّ إبعادك يا (تيمبست
هذا وإلا كنت سأعرضكِ للخطر

133
00:13:20,900 --> 00:13:26,699
لستِ خطرًا علي -
لدي رغبة كبيرة بحمايتك -

134
00:13:26,700 --> 00:13:29,899
كما لدي رغبة مُلحِة
في إطعام جنيني

135
00:13:35,700 --> 00:13:40,099
.. كنتِ تخافين أن -
أصبح برنامجي غير متوقعًا -

136
00:13:40,100 --> 00:13:41,900
كان مجرد إجراء احترازي

137
00:13:44,700 --> 00:13:47,799
حسنًا ولكن أين قد نذهب؟

138
00:13:47,800 --> 00:13:53,699
إلى مكان تكون الولادة
فيه ناجحة أكثر

139
00:13:53,700 --> 00:13:58,799
ينبغي أن تفهمي بأن مستحضرة
الأرواح هذه متضررة أيتها الطفلة

140
00:13:58,910 --> 00:14:02,699
ليست بحاجة إلى الدم البشري
وقطعًا ليست حاملًا

141
00:14:02,700 --> 00:14:03,699
إنها مُختلَة

142
00:14:03,700 --> 00:14:07,699
،وستنقلب عليكِ
إنها التهديد هنا وليس أنا

143
00:14:07,700 --> 00:14:11,300
كلمة أخرى منك وسأغرزه
في رأسك المعدني

144
00:14:38,400 --> 00:14:41,899
ما الأمر؟ -
معدن -

145
00:15:11,700 --> 00:15:16,899
!هذه وضعت هنا مؤخرًا -
من وضعها؟ -

146
00:15:21,700 --> 00:15:24,899
هذه تذكرني بكِ
أنتِ ووالدي

147
00:15:31,700 --> 00:15:34,900
وهذه (سول) الذي لا يقهر

148
00:15:35,700 --> 00:15:37,699
هذه تذكرني ببطاقات
تاروت) القديمة على الأرض)

149
00:15:37,700 --> 00:15:40,699
التي استخدمتها طوائف
الشيطان قبل أن نظهرهم

150
00:15:40,700 --> 00:15:44,200
هدوء، هناك
شيء يقترب. اختبئي

151
00:15:49,700 --> 00:15:52,899
!(أخفي نفسك يا (أوتو

152
00:15:58,700 --> 00:16:00,900
هل تظن  بوسعك المشي الآن؟

153
00:16:01,700 --> 00:16:04,699
<i>أجل -
حسنًا -</i>

154
00:16:04,700 --> 00:16:06,699
<i>ربما القليل -
هناك مزيد من الدماء -</i>

155
00:16:06,700 --> 00:16:10,699
ماذا؟

156
00:16:10,700 --> 00:16:11,699
!(كامبيون)

157
00:16:11,700 --> 00:16:13,699
أماه؟ -
!(كامبيون) -

158
00:16:13,700 --> 00:16:14,699
!أماه

159
00:16:14,700 --> 00:16:15,900
!(تيمبست)

160
00:16:16,700 --> 00:16:19,699
ظننت أنني لن أراكِ مجددًا -
!عرفنا أنكِ حيّة -

161
00:16:19,700 --> 00:16:22,699
(ابتعد عن الآلية يا (كامبيون

162
00:16:22,700 --> 00:16:24,699
!قلت ابتعد -
لن تؤذي أي أحد -

163
00:16:24,700 --> 00:16:28,699
،إنه سلاح دمار شامل
واختطفت أولئك الأولاد

164
00:16:28,700 --> 00:16:31,199
!لا! إنها أم صالحة

165
00:16:31,200 --> 00:16:32,699
!(ابتعدي يا (فيتا -
!لا تُطلقي -

166
00:16:32,700 --> 00:16:34,699
(أرجوك يا (بول
هذا ليس طلبًا

167
00:16:34,700 --> 00:16:36,699
لا أستطيع، أنا آسف

168
00:16:36,700 --> 00:16:40,899
(ابتعد عنها يا (بول -
أتفهم خوفك أيتها الجندية -

169
00:16:47,300 --> 00:16:48,900
لا داعي للخوف

170
00:16:52,700 --> 00:16:53,900
(اخرج يا (أوتو

171
00:17:01,700 --> 00:17:04,799
هذه الآلية متضررة -
لا، لا، لا، مستحيل -

172
00:17:04,800 --> 00:17:07,699
يا أولاد .. تعالوا ورائي الآن

173
00:17:07,700 --> 00:17:10,699
لا بأس، إنه تحت سيطرتي

174
00:17:10,700 --> 00:17:13,900
حياته مرهونة بسبب جيمته -
!سأطلق عليكِ النار -

175
00:17:14,700 --> 00:17:17,699
سأطلق عليكِ النار
!أنتِ والمغتصب أمامهم

176
00:17:17,700 --> 00:17:20,900
(تعال ورائي يا (بول -
كلا -

177
00:17:25,700 --> 00:17:27,899
ماذا فعلتِ به؟

178
00:17:39,700 --> 00:17:43,899
هل تتغذين عليه؟ -
لا. جنيني من يتغذى عليه -

179
00:17:49,700 --> 00:17:54,699
!هذا غير ممكن -
إنه حقيقي -

180
00:17:54,700 --> 00:17:57,699
ما خطب مَعدتك يا أماه؟

181
00:17:57,700 --> 00:18:01,699
هل ترغب بالترحيب
بـ"رقم سبعة" يا (كامبيون)؟

182
00:18:01,700 --> 00:18:03,699
إنه مجرد اسم مؤقت

183
00:18:03,700 --> 00:18:06,699
وسيكون علينا إختيار
اسم دائم قريبًا

184
00:18:06,700 --> 00:18:08,899
.ربما سترغب باختيار اسمًا

185
00:18:11,700 --> 00:18:15,899
هل بداحلك جنين آخر مُجمّد؟ -
لا، هذا جنيني الخاص -

186
00:18:18,700 --> 00:18:22,699
هل ساعدك الأب على تكوينه
مثل طريقة البشر؟

187
00:18:22,700 --> 00:18:25,699
لا، لم يُساعد الأب في هذا

188
00:18:25,700 --> 00:18:30,699
أنا من كونه بنفسي -
كيف تفعلين هذا؟ -

189
00:18:30,700 --> 00:18:33,699
.هذا يفوق فهمي

190
00:18:33,700 --> 00:18:36,699
هل ترغب أن تُرحبوا به؟

191
00:18:36,700 --> 00:18:38,899
.مرحبا يا طفل

192
00:18:47,700 --> 00:18:48,900
مرحبا؟

193
00:18:49,700 --> 00:18:55,699
ما الأمر؟ ما المشكلة؟ -
لا شيء. لا شيء -

194
00:18:55,700 --> 00:18:58,900
لقد عانى من ضغط ِكثير وحسب

195
00:18:59,800 --> 00:19:01,699
!أرجوكِ
!ربما يمكنك المساعدة

196
00:19:01,700 --> 00:19:04,699
أنا طبيبة ولست ميكانيكي -
!ساعديها أرجوكِ -

197
00:19:04,700 --> 00:19:07,899
!أرجوكِ -
!ساعديها من فضلك -

198
00:19:10,700 --> 00:19:12,899
حسنًا .. اذهب وأحضر حقيبتي

199
00:19:15,700 --> 00:19:17,699
هيّا

200
00:19:17,700 --> 00:19:21,699
.تعالي أيتها الأم

201
00:19:21,700 --> 00:19:23,899
.ارفعي

202
00:19:33,700 --> 00:19:35,899
أعطني مزيدا من التراخي

203
00:19:39,700 --> 00:19:40,699
هل يمكنك سماع ما يقوله؟

204
00:19:40,700 --> 00:19:43,699
أظنه يريد أن يعرف
أين أخذت (سو) الأولاد

205
00:19:43,700 --> 00:19:45,699
ينبغي أن يجعلها عِبرة

206
00:19:45,700 --> 00:19:47,699
يلقي بها في أحدى الحُفر

207
00:19:47,700 --> 00:19:50,899
اهدأوا، علينا إيجادها أولاً

208
00:20:07,700 --> 00:20:11,699
كنتما أصدقاء لابني، صحيح؟ -
نعم، أظن ذلك -

209
00:20:11,700 --> 00:20:15,699
والفتيات؟ -
بالتأكيد -

210
00:20:15,700 --> 00:20:18,699
إذن لابد أنهم
أخبروك بما يخططون

211
00:20:18,700 --> 00:20:22,699
كلا. كلا. كلا
لم يخبروني

212
00:20:22,700 --> 00:20:25,699
لم يخبروني أي شيء -
لماذا تستمر بالنظر إليه؟ -

213
00:20:25,700 --> 00:20:27,300
لأن بوسعه إخبارك

214
00:20:27,300 --> 00:20:29,699
كان معي معظم الوقت. أخبره

215
00:20:29,700 --> 00:20:34,699
هذا صحيح، لم أره
يتكلم مع الهاربين

216
00:20:34,700 --> 00:20:37,900
(أقسم. أقسم بـ(سول

217
00:20:38,700 --> 00:20:39,699
سُموك؟

218
00:20:39,700 --> 00:20:43,899
،أقسم بـ(سول) يا سموك
لم أفعل أي شيء

219
00:20:52,800 --> 00:20:55,699
أقسم لك أنني أقول الحقيقة

220
00:20:55,700 --> 00:20:57,699
لا أعرف أين هو
لا أعرف أين هو

221
00:20:57,700 --> 00:20:59,699
!لا أعرف أين هو

222
00:20:59,700 --> 00:21:03,699
!كلا

223
00:21:03,700 --> 00:21:04,900
!لا أعرف

224
00:21:37,700 --> 00:21:39,899
!(لقد حماه (سول

225
00:21:41,700 --> 00:21:43,899
لابد أنه يقول الصِدق
يا سُموك

226
00:22:15,700 --> 00:22:16,900
هل ستكون بخير؟

227
00:22:18,700 --> 00:22:25,699
نعم، ستكون بخير
تحتاج لبعض الراحة وحسب

228
00:22:25,700 --> 00:22:27,899
وكذلك أنت

229
00:22:29,700 --> 00:22:31,900
اذهب

230
00:22:39,680 --> 00:22:43,699
هل أخبرتهم الحقيقة؟

231
00:22:43,700 --> 00:22:48,699
أيًا كان هذا
فالراحة تساعده

232
00:22:48,700 --> 00:22:51,699
أجل، استشعرت حركة
وهناك نمو

233
00:22:51,700 --> 00:22:53,699
وتظهرين أعراض
.. لما قد يفعله البشر

234
00:22:53,700 --> 00:22:56,699
لم يكن هذا ما قصدته

235
00:22:56,700 --> 00:22:58,699
.. هل أخبرتهم بالحقيقة

236
00:22:58,700 --> 00:23:04,699
بول).... عن حقيقتك؟) -
عم ماذا تتكلمين؟ -

237
00:23:04,700 --> 00:23:06,900
لستِ أمه

238
00:23:09,800 --> 00:23:16,699
أجريتِ إعادة بناء
للوجه مثل زوجك

239
00:23:16,700 --> 00:23:19,900
كنتما تخدعان الميثراك

240
00:23:22,680 --> 00:23:26,900
(إن أخبرتِ (بول
سأدمر الجنين

241
00:23:27,700 --> 00:23:29,699
!مثير للاهتمام

242
00:23:29,700 --> 00:23:33,699
لماذا تهتمين بأمر (بول)؟
إنه ليس ابنك

243
00:23:33,700 --> 00:23:36,699
وليس لديكِ برنامج
رعاية مثلي

244
00:23:36,700 --> 00:23:38,699
هذا تسمى التعاطف البشري

245
00:23:38,700 --> 00:23:44,699
أجل، إنه شيء لن تفهمينه أبدًا
لأنكِ مجرد قطعة معقدة من .. التقنية

246
00:23:44,700 --> 00:23:46,699
هذا صحيح

247
00:23:46,700 --> 00:23:49,300
رغم أنني أتساءل، بصفتي ملحدة
لو أن لدينا ما هو مشترك غير هذا

248
00:23:49,700 --> 00:23:50,900
.لا تتملقي

249
00:23:56,700 --> 00:23:57,900
(بول)

250
00:24:14,700 --> 00:24:16,899
سأحترم رغبتك

251
00:24:18,700 --> 00:24:21,699
أعرف أنه في بعض
الأحيان يجب أن نكذب

252
00:24:21,700 --> 00:24:23,899
.لتجنب مشاعر البشر ..

253
00:24:43,700 --> 00:24:48,900
تبدين أمًا ناجحة
حتى لو لم تكوني أمًا حقيقية

254
00:25:36,700 --> 00:25:38,900
!انهضوا الآن

255
00:25:39,800 --> 00:25:42,699
أرشدنا يا (سول) واحفظنا من الأذى

256
00:25:42,700 --> 00:25:45,899
أرشدنا إلى خارج الظلام -
.اربط حزام أمانك -

257
00:25:49,700 --> 00:25:52,699
(كنت في الحراسة يا (دوريان

258
00:25:52,700 --> 00:25:55,699
لا أفهم، كان الآلي
مبرمجًا لخدمتنا

259
00:25:55,700 --> 00:25:59,699
لابد أن (هانتر) حلّ
شفرة الأمن وأعاد برمجته

260
00:25:59,700 --> 00:26:02,699
(كنت في الحراسة يا (دوريان

261
00:26:02,700 --> 00:26:03,900
.. أنا

262
00:26:09,700 --> 00:26:10,900
!اللعنة

263
00:26:53,700 --> 00:26:55,899
مسح

264
00:28:13,700 --> 00:28:18,699
يبدو أن تدفق الدم قد انعكس

265
00:28:18,700 --> 00:28:22,899
!قُوتك لي الآن

266
00:28:28,700 --> 00:28:31,699
إشارة تحديد مكان

267
00:28:31,700 --> 00:28:34,699
إنها تخص السجين

268
00:28:34,700 --> 00:28:37,900
العلامات الحيوية غير منتظمة

269
00:28:38,700 --> 00:28:41,699
ربما لأنه ميت، صحيح؟

270
00:28:41,700 --> 00:28:46,699
كلا. مستويات طاقته
مرتفعة بشكل غير عادي

271
00:28:46,700 --> 00:28:49,699
!ومتقاربة مع الأم

272
00:28:49,700 --> 00:28:50,900
.سأحدد طريقًا له

273
00:29:22,700 --> 00:29:23,699
!كلا! كلا

274
00:29:23,700 --> 00:29:26,899
!أماه! لا

275
00:29:29,700 --> 00:29:31,899
!أماه

276
00:29:36,700 --> 00:29:38,699
يا فتى؟

277
00:29:38,700 --> 00:29:43,699
لا، لا، لا، لا
!دعني وشأني

278
00:29:43,700 --> 00:29:44,699
!دعها وشأنها

279
00:29:44,700 --> 00:29:45,900
!لا، دعني -
!كلا -

280
00:29:51,700 --> 00:29:54,699
(اجعلني شجاعة يا (سول

281
00:29:54,700 --> 00:29:59,699
!أرجوك دعني وشأني

282
00:29:59,700 --> 00:30:02,699
!اتركني -
!أنت -

283
00:30:02,700 --> 00:30:05,200
(ابتعدي من هنا يا (هولي

284
00:30:05,400 --> 00:30:09,699
لن ترغب بها، ليس مؤمنة
وروحها غير نقية

285
00:30:09,700 --> 00:30:12,699
.كنت أنت الفاعل

286
00:30:12,700 --> 00:30:15,699
لقد أقنعتها بأن (سول) غير موجود

287
00:30:15,700 --> 00:30:16,900
وذلك بما فعلته بها

288
00:30:23,700 --> 00:30:25,899
!(اهربي يا (تيمبست

289
00:30:27,700 --> 00:30:29,699
!(تيمبست)

290
00:30:29,700 --> 00:30:31,899
!كلا! كلا! كلا

291
00:30:53,700 --> 00:30:55,699
!(تيمبست)

292
00:30:55,700 --> 00:30:57,699
تيمبست)؟)

293
00:30:57,700 --> 00:30:59,699
لقد انتهى

294
00:30:59,700 --> 00:31:04,699
لقد انتهى. لقد انتهى

295
00:31:04,700 --> 00:31:07,599
إن عدنا الآن، قد ننجح
بالوصول خلال أيام

296
00:31:07,600 --> 00:31:08,700
نحن هالكون

297
00:31:08,700 --> 00:31:12,699
،كل ما يريد مطاردته هي زوجته
لا يريدنا (سول) أن نتواجد هنا

298
00:31:12,700 --> 00:31:16,699
.لقد ضللنا عن نوره

299
00:31:16,700 --> 00:31:18,899
إنه يقودنا إلى الجحيم

300
00:31:30,700 --> 00:31:35,699
أضحي من أجلك يا إلهي

301
00:31:35,700 --> 00:31:39,899
،والآن تكلّم معي
كل آذان مُصغية

302
00:31:43,700 --> 00:31:45,900
إلهي؟

303
00:32:15,700 --> 00:32:18,699
أيتها الأم؟ أيتها الأم؟

304
00:32:18,700 --> 00:32:20,899
أيتها الأم؟ -
أيتها الأم؟ -

305
00:32:29,700 --> 00:32:32,699
الأب؟

306
00:32:32,700 --> 00:32:39,699
نعم -
هذه هذه ذكريات؟ -

307
00:32:39,700 --> 00:32:43,899
لا أيتها الأم، هذا واقعي

308
00:32:45,700 --> 00:32:46,900
لقد أعادوك

309
00:32:49,700 --> 00:32:51,899
!(كامبيون)

310
00:33:01,700 --> 00:33:02,900
!(كامبيون)

311
00:33:19,700 --> 00:33:22,699
لست حقيقيًا

312
00:33:22,700 --> 00:33:26,699
لا بأس، هذا أنا فعلاً

313
00:33:26,700 --> 00:33:28,899
وماذا تعني بهذا؟

314
00:33:31,700 --> 00:33:33,899
طرق، طرق

315
00:33:36,700 --> 00:33:39,699
لا تتركني أبدًا مجددًا

316
00:33:39,700 --> 00:33:43,699
كانت مرتين الآن. أبدًا

317
00:33:43,700 --> 00:33:46,699
عِدني بذلك

318
00:33:46,700 --> 00:33:48,899
أعدُك

319
00:34:04,700 --> 00:34:06,200
هل هو بخير؟

320
00:34:06,400 --> 00:34:08,699
إنه لا يستجيب إلى لمستي

321
00:34:08,700 --> 00:34:11,699
ما هذا؟

322
00:34:11,700 --> 00:34:12,900
.طفلها أيّها الأب

323
00:34:16,700 --> 00:34:19,699
إنه ميت

324
00:34:19,700 --> 00:34:21,899
لقد استنزفه، أستطيع
الشعور بذلك

325
00:34:24,700 --> 00:34:27,699
مُرجح أنه نزيف داخلي أيتها الأم
ومجتمع داخل معدتك

326
00:34:27,700 --> 00:34:30,900
.. والآن إذا سمحتِ لي بإزالة

327
00:34:31,300 --> 00:34:34,699
إنه حقيقي أيها الاب

328
00:34:34,700 --> 00:34:37,900
،الجنين نصف كربوني
وبحاجة إلى بلازما

329
00:34:44,700 --> 00:34:47,199
إذن سأعثر على
مزيد من المخلوقات

330
00:34:55,700 --> 00:34:57,699
.سأذهب معك

331
00:34:57,700 --> 00:34:59,900
اسمع، هلا أمهلتنا بعض الوقت؟

332
00:35:00,000 --> 00:35:01,900
تعال

333
00:35:11,700 --> 00:35:13,899
ماذا تفعلين؟

334
00:35:15,700 --> 00:35:17,899
.سأنقذ طفلك

335
00:35:29,300 --> 00:35:31,899
نصف لتر وحسب
وبعدها سأتوقف

336
00:35:33,700 --> 00:35:41,699
لماذا تفعلين هذا؟
لست عائلتك أو صديقتك

337
00:35:41,700 --> 00:35:47,699
لقد سألتِ لماذا أهتم
لأمر (بول) رغم أنه ليس ابني

338
00:35:47,700 --> 00:35:53,699
نعم وقلتِ أن تعاطف البشر
يفتقر إليه الآليون

339
00:35:53,700 --> 00:35:55,900
صحيح

340
00:36:02,700 --> 00:36:04,900
لا يمكنني إنجاب أولاد

341
00:36:14,700 --> 00:36:18,900
كان لدي إجهاض
سيء منذ سنوات

342
00:36:24,800 --> 00:36:27,900
... (لذا عندما عثرنا على (بول

343
00:36:29,800 --> 00:36:33,299
أعرف بأن (سول) كذبة

344
00:36:33,300 --> 00:36:38,099
ولكني فهمت فجأة
،أنه عندما لا يؤمن الناس بحظهم

345
00:36:38,100 --> 00:36:42,299
يبدأون بصنع
إله من أجل شُكره

346
00:37:00,700 --> 00:37:04,699
هكذا، هذا يكفي

347
00:37:04,700 --> 00:37:08,699
هل تشعرين به؟ -
نعم -

348
00:37:08,700 --> 00:37:10,899
شكرًا لكِ

349
00:38:38,700 --> 00:38:40,899
(الشكر لـ(سول

350
00:39:00,700 --> 00:39:02,899
أترغب بسماع سِر؟

351
00:39:04,700 --> 00:39:07,899
بالتأكيد

352
00:39:12,700 --> 00:39:14,899
سول) وضع ذلك)
الطفل بداخل الأم

353
00:39:16,700 --> 00:39:21,899
وما أدراك؟ -
يمكنني الشعور بهذا -

354
00:39:23,700 --> 00:39:25,899
ليس شريرًا كما قُلت

355
00:39:27,700 --> 00:39:29,899
إنه يحاول مساعدتنا

356
00:39:32,700 --> 00:39:36,899
وهذا الطفل سيُغير كل شيء

357
00:39:46,700 --> 00:39:50,899
تعرفين أنني قتلته -
(نعم يا (تيمبست -

358
00:39:56,700 --> 00:39:57,900
لقد تحرّك

359
00:40:03,700 --> 00:40:04,900
إنه حي

360
00:40:07,700 --> 00:40:08,900
شكرًا لكِ

361
00:40:21,700 --> 00:40:22,799
(هل تكلم معك (سول
يا سموك؟

362
00:40:22,800 --> 00:40:26,699
هل أخبرك إلى أين نتجه؟

363
00:40:26,700 --> 00:40:30,699
على ما يبدو أنه لم يعد
يُفضلك تمامًا كالسابق

364
00:40:30,700 --> 00:40:32,699
إنه يختبرنا

365
00:40:32,700 --> 00:40:38,699
كان (دوريان) أكثر من إختبار -
سنصلي من أجل روحه -

366
00:40:38,700 --> 00:40:40,699
لكن من الواضح
أنك اعتبرته غير ظاهر

367
00:40:40,700 --> 00:40:44,899
نعم وكلها أسباب للصلاة من أجله

368
00:40:49,700 --> 00:40:52,699
أنت منزعج

369
00:40:52,700 --> 00:40:56,899
ربما عليك البقاء هادئًا
حتى تعود إلى رُشدك

370
00:40:58,700 --> 00:41:02,699
هل صليت من أجل
والدي عندما أدعمته؟

371
00:41:02,700 --> 00:41:05,699
هل صليت على روحه؟

372
00:41:05,700 --> 00:41:07,900
بالطبع

373
00:41:08,700 --> 00:41:11,899
هل ترى أي تشابه
بيني وبين أبي؟

374
00:41:15,700 --> 00:41:19,199
،إنه مجرد سؤال بسيط
فلماذا تعاني للإجابة عليه

375
00:41:21,700 --> 00:41:25,899
ما كان الميثرالي الحقيقي
ليصلي من أجل روح غير طاهرة

376
00:41:28,700 --> 00:41:32,699
ما قالته مُستحضرة
الأرواح صحيح، أليس كذلك؟

377
00:41:32,700 --> 00:41:36,900
(لست (ماركوس دروسوس
من تكون إذًا؟

378
00:41:40,700 --> 00:41:42,899
تريدون جميعًا أن تنخدعوا

379
00:41:47,700 --> 00:41:49,699
.. لست سوى حفنة من الأغنام

380
00:41:49,700 --> 00:41:54,699
(جميعكم غير جدير بحب (سول

381
00:41:54,700 --> 00:41:57,300
كما ترون، كل ما فعلته
هو إعادتكم إلى النور

382
00:41:59,700 --> 00:42:01,899
لا يهم من أكون

383
00:42:04,700 --> 00:42:10,899
كل ما يهم أنه اختارني
أنا لأكون ملكًا

384
00:42:18,700 --> 00:42:20,900
.إذًا سيحميه بلا شك

385
00:42:37,700 --> 00:42:39,899
.(لتكن هذه إرادة (سول

386
00:43:31,000 --> 00:44:09,900
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

