﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:03,300
كانت الأمور كالمعتاد هنا

2
00:00:03,380 --> 00:00:05,130
الطبيب (كلسو) كان متقاعدا...

3
00:00:05,210 --> 00:00:06,220
لا

4
00:00:06,250 --> 00:00:08,460
لكنه فاز أيضاً بفطائر موفينية
مجانية مدى الحياة،

5
00:00:08,550 --> 00:00:10,960
لذا ظل يأتي إلى المستشفى كل يوم

6
00:00:11,050 --> 00:00:12,710
صباح الخير يا جماعة

7
00:00:12,790 --> 00:00:14,630
- مرحباً (بوب)
- مرحباً (بوب)

8
00:00:14,710 --> 00:00:18,880
مرحباً (أندرسون)، قبل أن أتقاعد
لم نخض في حوار صادق معاً أبدا

9
00:00:18,960 --> 00:00:21,750
لا أحب العواطف الجياشة، لكن

10
00:00:21,800 --> 00:00:24,670
حسناً، لا يهم، سأقولها لك
ببساطة أنت أحمق

11
00:00:26,710 --> 00:00:29,250
كالعادة، كنت أعمل أنا و(ترك) بجهد كبير

12
00:00:29,340 --> 00:00:31,340
يا رجل أنت و(إيزي) هنا؟

13
00:00:31,420 --> 00:00:34,590
أردت مشاهدة... هذا جميل،
لقد بدأ عرضه بالفعل

14
00:00:35,670 --> 00:00:38,380
إنها حلقة جيدة الحرف هو (الجيم)

15
00:00:38,840 --> 00:00:41,790
وكالعادة، كان الطبيب (كوكس)
يعذب المتدربين الجدد

16
00:00:41,840 --> 00:00:45,130
قبل أن نبدأ جولات اليوم،
من يشاهد برنامج (ديل أور نت ديل)؟

17
00:00:46,590 --> 00:00:47,790
اخرج من هنا

18
00:00:48,000 --> 00:00:50,210
وأنت، أيتها الشقراء الغبية،

19
00:00:50,630 --> 00:00:54,000
سمي ثلاثة أسباب محتملة لتقيئه الدم

20
00:00:54,090 --> 00:00:57,000
داء القرحة المعوية، أو فاريس المريء،

21
00:00:57,090 --> 00:00:59,960
أو متلازمة (زولنغر إيليسون)

22
00:01:00,420 --> 00:01:02,800
- في الواقع هذا صحيح
- رائع

23
00:01:02,880 --> 00:01:05,170
وأنت تتساءلين لماذا قلت (في الواقع)،

24
00:01:05,250 --> 00:01:08,380
لقد ثبت أنك غبية عديمة الجدوى والكفاءة،

25
00:01:08,460 --> 00:01:12,090
لهذا، فإن قولك لشيء صحيح
يعتبر خروج غريب عن المألوف

26
00:01:12,170 --> 00:01:14,630
ولهذا السبب، قررت أن أختار كلمة أفضل

27
00:01:14,710 --> 00:01:17,750
لجذب الانتباه إلى حقيقة
أن هذا حدث غير طبيعي

28
00:01:17,800 --> 00:01:19,800
فاستخدمت تعبير (في الواقع)

29
00:01:19,880 --> 00:01:20,880
(زوا)!

30
00:01:20,960 --> 00:01:22,420
من أصدر هذه الضجة؟

31
00:01:22,840 --> 00:01:23,840
أنا

32
00:01:23,920 --> 00:01:26,960
سئمت من مزاجها المتفائل،
لذا رأيت أنه من اللطيف أن تؤنبها

33
00:01:27,050 --> 00:01:28,550
لذا قلت (زوا)

34
00:01:28,630 --> 00:01:31,210
إذن، إن طرحت عليك سؤالاً من قبيل:

35
00:01:31,300 --> 00:01:34,630
ما الفحص التالي للتحقق
من متلازمة (زولنجر إيليسون)

36
00:01:34,710 --> 00:01:37,550
ولم تعرف الإجابة، علي قول (زوا)

37
00:01:37,630 --> 00:01:42,130
كلا، لأنني أعرف الإجابة
إجراء تنظير للمريء (زوا)

38
00:01:42,710 --> 00:01:45,710
جيد لكن تذكر كلامي
سأنال منك مع نهاية اليوم

39
00:01:45,790 --> 00:01:47,790
والآن، بما أن بقية عقولكم ضئيلة جدا،

40
00:01:47,840 --> 00:01:49,840
سأتكلم من الآن فصاعدا بلغة رجل الكهف

41
00:01:49,920 --> 00:01:53,210
أنتم أطباء سيئون أنا طبيب جيد أنتم اتبعوني

42
00:01:55,420 --> 00:01:56,920
هل سمعتم أنهم بدأوا بإجراء مقابلات

43
00:01:57,000 --> 00:01:58,060
لتعيين رئيس الأطباء الجديد؟

44
00:01:58,090 --> 00:02:00,460
في الواقع لقد عثروا على أحدهم

45
00:02:00,550 --> 00:02:04,340
هذا صحيح أيها الأغبياء
الرئيس الجديد موجود فعلا

46
00:02:05,500 --> 00:02:06,840
كانت هذه غلطة

47
00:02:06,920 --> 00:02:09,340
سأراقبك أيها الطبيب (جون دوريان)

48
00:02:09,420 --> 00:02:13,840
وخمن ماذا؟ عيناي لا تغمضان أبدا

49
00:02:15,000 --> 00:02:16,380
وعيناي أيضا

50
00:02:18,420 --> 00:02:20,710
في الواقع إنهما تغمضان كانت تلك كذبة

51
00:02:21,590 --> 00:02:23,250
لقد ترعرت في الشارع

52
00:02:23,340 --> 00:02:26,250
لا، ليس في عنف الشوارع،
أقصد في شارع (افتح يا سمسم)

53
00:02:41,920 --> 00:02:44,550
المريض الحديد مرتفع القلب منتفخ

54
00:02:44,630 --> 00:02:46,130
أنت ما مرضه؟

55
00:02:46,590 --> 00:02:48,590
ربما داء ترسب الأصبغة الدموية؟

56
00:02:48,670 --> 00:02:52,000
صحيح انتهت الجولة أنتم اذهبوا

57
00:02:52,840 --> 00:02:54,300
ما رأيك باللحية؟

58
00:02:54,380 --> 00:02:56,050
- إنها تعجبني
- شكرا يا (بيري)

59
00:02:56,130 --> 00:02:58,130
بالطبع، أؤيد أي شيء

60
00:02:58,210 --> 00:03:00,840
يغطي أجزاء من وجهك لم تكن مغطاة من قبل

61
00:03:00,920 --> 00:03:02,750
رائع، لقد جرحت مشاعري

62
00:03:02,800 --> 00:03:04,880
إذن، أي متدرب ستختاران هذا العام

63
00:03:04,960 --> 00:03:07,550
ليكون تلميذكما المفضل وخادمكما؟

64
00:03:08,210 --> 00:03:10,750
سأختار (كيتي) لأنها لم تعد مقيتة

65
00:03:10,800 --> 00:03:12,420
كما أن لدينا تسريحة الشعر ذاتها

66
00:03:12,500 --> 00:03:15,090
في البداية ظننت أنني سأعلم (نيل) و(غاريت)،

67
00:03:15,170 --> 00:03:17,300
لأنهما يدعواني للتزلج على الجليد معهما دائما...

68
00:03:17,380 --> 00:03:18,550
انس الأمر ليس لدينا الوقت

69
00:03:18,630 --> 00:03:20,500
ثم فكرت، لم لا أختار امرأة؟

70
00:03:20,590 --> 00:03:22,750
لأضيف بعض الطاقة الأنثوية إلى حياتي

71
00:03:23,250 --> 00:03:27,090
تعني الطاقة التي ترشح من كل مسام جسدك؟

72
00:03:27,170 --> 00:03:28,210
(إليوت)، لماذا؟

73
00:03:28,300 --> 00:03:29,380
كنت تعرف أنه سيقولها

74
00:03:29,460 --> 00:03:31,380
رأيت أنك لن تتألم كثيرا إن قلتها أنا

75
00:03:31,460 --> 00:03:33,920
حسناً، إذن أشكرك لنقم بهذا

76
00:03:36,090 --> 00:03:38,500
- هلا تساعدني في أمر ما؟
- أنت أنا مساعدة

77
00:03:38,590 --> 00:03:39,800
بالطبع أيها الطبيب (دوريان)

78
00:03:39,880 --> 00:03:43,670
حسناً يا (دينيس)،
سأرهقك بالعمل لبعض الوقت،

79
00:03:43,750 --> 00:03:46,050
لكنني أريدك أن تتصرفي على طبيعتك معي

80
00:03:46,130 --> 00:03:47,710
هل تعني هذا يا سيدي؟

81
00:03:47,790 --> 00:03:50,590
(سيدي) أحب طاقة هذه الفتاة

82
00:03:50,670 --> 00:03:52,960
أعني كل كلمة مما قلته أيتها الآنسة

83
00:03:53,590 --> 00:03:57,210
حسناً يا صاح، لا فكرة لديك
عن مدى سعادتي لسماع ذلك

84
00:03:57,300 --> 00:04:00,800
لقد أمضيت أربع سنوات
في كلية الطب أتكلم على هذا النحو

85
00:04:00,880 --> 00:04:02,670
كيلا أخيف أساتذتي من الذكور

86
00:04:02,750 --> 00:04:05,590
الذين يرتعبون كلما اقتربوا من امرأة قوية

87
00:04:05,670 --> 00:04:08,500
جديا، أنا سعيدة أن كل هذا قد انتهى،

88
00:04:08,590 --> 00:04:10,590
أستطيع التغوط في هذا المكان

89
00:04:10,670 --> 00:04:14,420
لا تفعلي هذا هنا يا (دينيس)، فهذه مستشفى

90
00:04:14,880 --> 00:04:16,750
ماذا حدث بحق السماء؟

91
00:04:16,800 --> 00:04:18,420
بالمناسبة، كيف تتحمل ثياب الطبيب هذه؟

92
00:04:18,500 --> 00:04:21,590
سروالي محشور في أعلى مؤخرتي
لدرجة أستطيع الإحساس به في حلقي

93
00:04:21,670 --> 00:04:23,310
أتدرين؟ ليس عليك التصرف على طبيعتك دائما،

94
00:04:23,340 --> 00:04:24,750
فقط في بعض الأحيان

95
00:04:25,250 --> 00:04:26,460
اسمك (إيد)؟

96
00:04:27,090 --> 00:04:28,880
أحيانا يلقبونني (إيد الكبير)

97
00:04:28,960 --> 00:04:31,960
إذن يا (إيد)، ضع مصلا لذلك المريض،

98
00:04:32,050 --> 00:04:34,250
ثم تعال وأخبرني إن كنت قد قتلته

99
00:04:34,340 --> 00:04:35,800
نادني (إيد الكبير)

100
00:04:36,300 --> 00:04:39,460
أيها الطبيب (كوكس)، أردت أن أخبرك
أنني استمتعت بجولة هذا الصباح

101
00:04:39,550 --> 00:04:43,420
وسأعمل بجد أكبر كيلا تعتبرني فقط...

102
00:04:44,210 --> 00:04:45,220
بم وصفتني؟

103
00:04:45,250 --> 00:04:47,300
غبية عديمة الجدوى والكفاءة ومتملقة

104
00:04:47,380 --> 00:04:49,750
في الواقع، لا أتذكر أنك قلت (متملقة)

105
00:04:49,800 --> 00:04:51,250
هذا لأنني أضفتها للتو

106
00:04:51,340 --> 00:04:53,790
هذا رائع يجرح شعوري أكثر

107
00:04:54,050 --> 00:04:55,250
رائع

108
00:04:55,960 --> 00:04:57,090
(كيتي)

109
00:04:57,750 --> 00:04:59,000
ليس عليك فعل ذلك

110
00:04:59,090 --> 00:05:02,050
أعلم، هذا مقرف

111
00:05:02,750 --> 00:05:05,250
أنت ترزحين تحت ضغط كبير
سبق أن مررت بتجربتك

112
00:05:05,340 --> 00:05:07,000
- حقا؟
- يا إلهي، في أول أسبوع لي هنا،

113
00:05:07,090 --> 00:05:10,380
اعتديت على أفضل أصدقائي (جاي دي)،
فقط كي أبدو بمظهر جيد في الجولات

114
00:05:10,460 --> 00:05:13,880
لا أقصد أنني ضاجعته حرفيا
أعني، بلى، فيما بعد، مارسنا الجنس،

115
00:05:13,960 --> 00:05:16,170
لكن ذلك حدث لأسباب مختلفة تماما

116
00:05:16,250 --> 00:05:18,300
وبصراحة، تمت مناقشة ذلك كثيرا

117
00:05:18,380 --> 00:05:20,300
لكننا نتواعد مجددا لا تخبري أحدا

118
00:05:20,380 --> 00:05:21,460
فهمت

119
00:05:23,170 --> 00:05:24,630
لا تزعجني، أنا مشغولة

120
00:05:24,710 --> 00:05:26,050
لا أستطيع أن أعدك

121
00:05:26,130 --> 00:05:29,090
أيها الطبيب (كوكس)
حصلت على نتائج التحاليل

122
00:05:29,170 --> 00:05:31,460
كنت محقا تماما بشأن ذلك العجوز في السرير 4

123
00:05:31,550 --> 00:05:33,000
سفلس

124
00:05:35,380 --> 00:05:37,250
أنا فقط... كنت منسق أغاني فيما مضى

125
00:05:37,340 --> 00:05:41,960
سفلس سفلس سفلس سفلس
سفلس سفلس سفلس سفلس

126
00:05:42,550 --> 00:05:43,920
اذهب من هنا يا (إيد)

127
00:05:44,000 --> 00:05:45,380
- الآن؟
- أجل

128
00:05:47,500 --> 00:05:48,790
اقتربي

129
00:05:49,840 --> 00:05:51,630
لماذا أكره ذلك الرجل؟

130
00:05:54,800 --> 00:05:57,250
إذن، منذ متى تتعاملان مع سرطان الرئة؟

131
00:05:57,340 --> 00:06:00,840
حسناً، أجرى (جاك)
آخر جلسة علاج كيميائي قبل عام

132
00:06:00,920 --> 00:06:03,420
ومنذ ذلك الحين لم تظهر أية عوارض
لوجود جزيئات (بيتا)

133
00:06:03,500 --> 00:06:07,000
وأظهر آخر تصوير لصدره
عدم وجود أية آفات لذا...

134
00:06:07,090 --> 00:06:08,420
بمناسبة الأشياء الجديدة...

135
00:06:08,500 --> 00:06:10,340
الوقت غير ملائم للتكلم عن لحيتك

136
00:06:10,420 --> 00:06:12,630
أنا آسف، لقد قاطعتك آفات

137
00:06:12,880 --> 00:06:14,960
بأية حال، نشعر بتفاؤل كبير

138
00:06:15,050 --> 00:06:17,840
لدرجة أننا لم نخبر ابننا عن السرطان بعد

139
00:06:17,920 --> 00:06:19,380
عمر (مايكي) 8 سنوات فقط

140
00:06:19,460 --> 00:06:21,710
أرجو أن يكون هذا مجرد التهاب بسيط

141
00:06:21,790 --> 00:06:23,840
اتفقنا؟ سنجري بعض التحاليل

142
00:06:23,920 --> 00:06:25,630
يحتاج إلى تصوير جديد للصدر فورا

143
00:06:25,710 --> 00:06:27,800
ولا تدعي أولئك الحمقى
في قسم التصوير الشعاعي يؤخرونك

144
00:06:27,880 --> 00:06:31,300
دكتور (دوريان)، إن كانوا صعبي المراس
فسأحطم رؤوسهم

145
00:06:31,380 --> 00:06:35,380
هذا أشبه بالحصول على (جو) خاصة بي
من مسلسل (فاكتس أوف لايف)

146
00:06:35,460 --> 00:06:37,960
أعطها حافزا كي تفهم أنها تعجبك

147
00:06:38,050 --> 00:06:41,840
(دينيس)، نادني (جاي دي)
الدكتور (دوريان) هو أبي

148
00:06:41,920 --> 00:06:43,550
في الواقع اسمه السيد (دوريان)

149
00:06:43,630 --> 00:06:46,840
حسناً، كان السيد (دوريان)
إنه ميت يا (جو) لن يعود مجددا

150
00:06:46,920 --> 00:06:48,250
هل ناديتني (جو)

151
00:06:48,340 --> 00:06:50,000
ألا تحبين هذا اللقب؟

152
00:06:50,090 --> 00:06:53,130
إنه غير أنوثي بعض الشيء
أحب مضاجعة الشباب لذا

153
00:06:53,670 --> 00:06:55,090
سمعت أن ذلك لطيف

154
00:06:56,710 --> 00:06:59,420
يبدو أنها قد تأوي مجموعة من البكتيريا المعدية

155
00:06:59,500 --> 00:07:02,300
- أو حتى الفطر
- كما أن النظر إليها مزعج

156
00:07:02,380 --> 00:07:04,460
أوصي بأن نزيلها فورا

157
00:07:05,050 --> 00:07:07,590
دعكما من ذلك سأحتفظ بلحيتي

158
00:07:07,670 --> 00:07:09,340
الفتيات يحببن الشعر الإضافي

159
00:07:09,420 --> 00:07:10,420
حدث ولا حرج

160
00:07:10,500 --> 00:07:12,920
وشعرك لا يغطي إلا اثنين في المائة من جسمك

161
00:07:13,000 --> 00:07:16,710
ما الأخبار يا شباب؟
هل يمكن لأحدكم أن يضرب بكفي سلاما؟

162
00:07:17,250 --> 00:07:18,260
أنا قادم

163
00:07:18,300 --> 00:07:19,340
قريب!

164
00:07:23,590 --> 00:07:24,590
بعيد!

165
00:07:26,960 --> 00:07:28,300
الضربة الخماسية

166
00:07:29,090 --> 00:07:30,790
هيا يا صديقي، لنذهب

167
00:07:31,340 --> 00:07:33,840
- هل هذا الطبيب (ترك)؟
- أجل، لماذا؟

168
00:07:33,920 --> 00:07:35,920
الجميع يحاول معرفة من يكون

169
00:07:36,000 --> 00:07:38,800
لأنه سيختار متدربا
للقيام بجميع الأبحاث الطبية

170
00:07:38,880 --> 00:07:40,250
على أطروحة سينشرها

171
00:07:40,340 --> 00:07:41,840
إذن، هل سجلت اسمك؟

172
00:07:41,920 --> 00:07:44,630
لست واثقة من نفسي كثيرا حاليا

173
00:07:44,710 --> 00:07:47,000
(كيتي)، عندما كنت متدربة،

174
00:07:47,090 --> 00:07:49,380
عرض علي طبيب علم الأورام أن أساعده في بحثه

175
00:07:49,460 --> 00:07:52,500
وشعرت بالرهبة منه فرفضت

176
00:07:52,590 --> 00:07:54,840
فعرض العمل على فتاة أخرى، اسمها (جينا)،

177
00:07:54,920 --> 00:07:56,790
وقد ندمت فعلا على ذلك

178
00:07:56,840 --> 00:07:58,380
على الأقل إلى أن اكتشفنا

179
00:07:58,460 --> 00:08:00,500
أنه كان يراقب (جينا) تتبول

180
00:08:00,590 --> 00:08:02,170
عبر ثقب في جدار مكتبه

181
00:08:02,250 --> 00:08:05,250
لكن لو لم يكن منحرفا،
لظل هذا الأمر يزعجني حتى الآن

182
00:08:05,340 --> 00:08:07,800
لهذا السبب ستسجلين اسمك، اتفقنا؟

183
00:08:08,210 --> 00:08:09,380
حسناً

184
00:08:10,340 --> 00:08:11,710
مخلب الدب

185
00:08:15,380 --> 00:08:17,880
ربما لا يعجبك لأنه غريب أطوار مخيف
ويبدو كمن يتعاطى المرجوانا

186
00:08:17,960 --> 00:08:20,130
لا الغريب في الأمر أنه يسليني

187
00:08:20,500 --> 00:08:22,090
- هل قال (في الأيام الخوالي)؟
- لا

188
00:08:22,170 --> 00:08:24,050
- هل قال: (في العصور الغابرة)؟
- لا

189
00:08:24,130 --> 00:08:25,460
هل ناداك بالطبيب (سي)؟

190
00:08:25,550 --> 00:08:27,050
أجل، لكن ذلك أعجبني

191
00:08:27,130 --> 00:08:28,500
هل يحب (هيو جاكمان)؟

192
00:08:28,590 --> 00:08:30,550
أخطأت مجددا أنت فاشلة في هذه اللعبة

193
00:08:30,630 --> 00:08:33,420
ربما تكمن المشكلة فيك أنت

194
00:08:33,500 --> 00:08:35,210
من خلال خلق الشعور بالتهديد من الآخرين،

195
00:08:35,300 --> 00:08:38,420
لا يكون عليك التعامل مع حقيقة أنك تكره نفسك

196
00:08:38,500 --> 00:08:40,000
ومن أين جئت بهذه الترهات النفسية؟

197
00:08:40,090 --> 00:08:41,960
من عاهرة في المجمع التجاري

198
00:08:42,050 --> 00:08:45,670
أتسكع في ردهة المطاعم في عطلة نهاية
الأسبوع (دوني)، نفدت الفطائر

199
00:08:47,840 --> 00:08:50,420
أتريدين واحدة؟ لدي نفوذ هنا (دوني)

200
00:08:54,420 --> 00:08:56,000
مرحبا، ما الذي تنظران إليه؟

201
00:08:56,090 --> 00:08:58,130
يا إلهي أهذه صورة لبراز؟

202
00:08:58,210 --> 00:09:00,710
لا، إنه ليس أي براز يا (إليوت)

203
00:09:00,790 --> 00:09:02,920
إنه أول براز (إيزي) في نونيتها

204
00:09:03,000 --> 00:09:05,800
لا أستطيع إبعاد نظري عنها إنها فاتنة

205
00:09:06,300 --> 00:09:08,000
لقد ضغطت زر الإرسال بالخطأ

206
00:09:11,000 --> 00:09:12,130
لقد عادوا

207
00:09:12,800 --> 00:09:14,130
براز (جاك) أكبر

208
00:09:14,300 --> 00:09:16,380
وجدت للتو صورة جديدة لحافظة شاشتي

209
00:09:17,550 --> 00:09:18,800
لقد عادوا

210
00:09:20,670 --> 00:09:21,840
أنا المخطئ

211
00:09:23,380 --> 00:09:24,670
شكرا

212
00:09:25,420 --> 00:09:28,170
بأية حال يا (ترك)، متدربتي (كيتي)
تحتاج إلى تشجيع

213
00:09:28,250 --> 00:09:29,460
هلا تقدم لي معروفا وتفكر فيها

214
00:09:29,550 --> 00:09:30,750
للأطروحة التي تكتبها؟

215
00:09:30,800 --> 00:09:31,840
بالتأكيد، ما من مشكلة

216
00:09:31,920 --> 00:09:33,800
شكرا يا رجل أدين لك بخدمة

217
00:09:33,880 --> 00:09:35,840
يا إلهي انظر إلى هذه

218
00:09:35,920 --> 00:09:39,050
صاحب هاتين الرئتين سيموت، اليوم قبل غد

219
00:09:39,130 --> 00:09:42,790
إنهما رئتا السيد (فريمونت)، أحد مرضاي
عمر ابنه ثمان سنوات

220
00:09:42,840 --> 00:09:44,210
أنا آسف يا صديقي

221
00:09:45,460 --> 00:09:47,000
علي إخبار (دينيس)

222
00:09:47,090 --> 00:09:49,050
كطبيب، يمكنك أن تنفق وقتا وطاقة

223
00:09:49,130 --> 00:09:51,710
على المتدربين كما تنفقهما على المرضى

224
00:09:51,790 --> 00:09:53,630
سواء كانوا يشعرونك بالإحباط...

225
00:09:53,710 --> 00:09:56,000
حسناً، لقد أنهيت
كوب الشوكولا الساخنة الكبير، وسأذهب

226
00:09:56,090 --> 00:09:57,670
هل تحتاجان إلى أي شيء آخر؟

227
00:09:57,750 --> 00:09:59,130
لا، شكرا

228
00:10:00,210 --> 00:10:01,220
حسناً

229
00:10:01,300 --> 00:10:04,590
لا، لست الوحيد إنه مكروه

230
00:10:07,050 --> 00:10:08,710
...أو كنت تتمنى لهم النجاح

231
00:10:08,790 --> 00:10:10,460
حسناً، أريد شكر جميع من سجلوا أسماءهم

232
00:10:10,550 --> 00:10:13,590
لسوء الحظ، لا يمكنني اختيار إلا واحد لذا...

233
00:10:14,750 --> 00:10:16,670
(إيد)، تهانينا!

234
00:10:16,960 --> 00:10:20,130
آسف يا رجل كنت أستمع
إلى الكتاب الصوتي (ذا دافنشي كود)

235
00:10:20,210 --> 00:10:21,550
إنه آسر

236
00:10:22,090 --> 00:10:23,130
حسناً

237
00:10:23,210 --> 00:10:24,380
اللعنة

238
00:10:25,960 --> 00:10:27,670
مستحيل!

239
00:10:28,800 --> 00:10:30,500
أكان ذلك الرجل؟

240
00:10:31,050 --> 00:10:33,460
بالنسبة إلي، كنت أرجو فقط
أن أجد طريقة أقول فيها (دينيس)

241
00:10:33,550 --> 00:10:36,250
إن المريض الأول الذي نعالجه معا سوف يموت

242
00:10:36,340 --> 00:10:39,250
اسمعي يا (جو)،
حصلنا على صور الأشعة للسيد (فريمونت)

243
00:10:39,340 --> 00:10:44,630
ورئتاه مغطيتان بالآفات لم يعد أمامه وقت طويل

244
00:10:44,710 --> 00:10:48,670
كنت سعيدا لوجودي هناك، لأنني كنت متأكدا
أنه سيصعب عليها التعامل مع الأمر

245
00:10:49,250 --> 00:10:50,800
هذا مؤسف بالنسبة إليه

246
00:10:51,300 --> 00:10:52,630
أو ربما لن يصعب

247
00:10:57,300 --> 00:10:59,630
أعتقد أنني أعرف ما هي المشكلة

248
00:11:00,170 --> 00:11:02,170
لديك يد داخلك

249
00:11:02,250 --> 00:11:05,250
هذا يفسر أمورا كثيرة

250
00:11:07,210 --> 00:11:09,920
يا صديقي، هل كنت تحلم بالدمى طوال اليوم؟

251
00:11:10,000 --> 00:11:11,550
لا أنا ذو ميول جنسية قويمة

252
00:11:11,630 --> 00:11:13,880
لم يكن هناك داع لقول ذلك أشعر بالارتباك

253
00:11:13,960 --> 00:11:16,170
أخبرت متدربتي (جو) بأن مريضنا يحتضر،

254
00:11:16,250 --> 00:11:17,960
وبالكاد أظهرت أية ردة فعل

255
00:11:18,090 --> 00:11:19,460
هذا مزعج

256
00:11:20,170 --> 00:11:22,460
لا أصدق أن (ترك) لم يخترك

257
00:11:22,550 --> 00:11:24,590
ربما علي حرمانه من الجنس

258
00:11:24,670 --> 00:11:26,790
لا أقصد أنا شخصيا، لكنني أفضل صديقات زوجته

259
00:11:26,840 --> 00:11:29,420
وإن طلبت منها ذلك، فستثيره

260
00:11:29,500 --> 00:11:32,960
ثم تقول له إن ذلك من أجل (إليوت)
ثم تقلب على جانبها الآخر وتنام

261
00:11:33,050 --> 00:11:35,170
ربما لم تكن أمامي أية فرصة بأية حال

262
00:11:35,250 --> 00:11:37,630
أعني، قسم الجراحة حكر على الشباب

263
00:11:38,300 --> 00:11:40,090
لست متأكدة من ذلك

264
00:11:41,420 --> 00:11:43,420
لقد صافحتك مصافحة إنزال السروال!

265
00:11:45,710 --> 00:11:47,090
لعلك محقة

266
00:11:48,090 --> 00:11:50,340
- (ترك) محروم من الجنس الليلة
- اتفقنا

267
00:11:50,420 --> 00:11:52,090
اسمعي، لنعد إلى المتدرب الذي أكرهه

268
00:11:52,170 --> 00:11:54,920
لا، لا أريد مشاركتك في لعبة
(لماذا أكره هذا المتدرب)

269
00:11:55,000 --> 00:11:56,670
إنها ليست ممتعة لا يفوز بها أحد حتى

270
00:11:56,750 --> 00:11:57,920
حسناً أحتاج إلى شخص

271
00:11:58,000 --> 00:12:00,300
مؤهل أكثر للكلام عن الكراهية بأية حال

272
00:12:00,750 --> 00:12:03,210
اسمع، نحن الاثنان متشابهان في كثير من الأمور

273
00:12:03,300 --> 00:12:06,210
كلانا يؤوي صراعا
بين الرغبة بالتصرف على نحو طيب

274
00:12:06,300 --> 00:12:08,050
والحاجة إلى التصرف كمجرم محترف

275
00:12:08,130 --> 00:12:09,960
- غير صحيح
- بلى

276
00:12:10,050 --> 00:12:12,710
أنت تكره الناس، وأنا أكرههم

277
00:12:12,790 --> 00:12:16,170
ما لا يفهمه الناس هو أننا لا نكره عشوائيا

278
00:12:16,250 --> 00:12:19,050
هذا صحيح تماما
أكره فقط من يسببون لي الضرر

279
00:12:19,130 --> 00:12:23,300
كأن يسرقوا أشيائي
أو يضعوا قطعة نقدية في الباب أو...

280
00:12:24,590 --> 00:12:28,130
ذلك الرجل هل رأيت تلك النظرة التي رمقنا بها،
وكأنه أفضل منا؟

281
00:12:28,210 --> 00:12:29,330
كما أنه في ا25 من العمر فقط،

282
00:12:29,380 --> 00:12:32,050
وسمعته يقول في وقت سابق:
(في الأيام الخوالي)

283
00:12:32,750 --> 00:12:35,000
حسناً، لقد حفر قبره بيده،
أليس كذلك؟ لنقم بذلك

284
00:12:35,090 --> 00:12:36,170
انطلق

285
00:12:41,630 --> 00:12:42,750
إنه أسوأ من الرجل الآخر

286
00:12:42,800 --> 00:12:44,300
نل منه أيضا

287
00:12:48,840 --> 00:12:50,420
حسناً يا (دينيس)، إليك ما سيجري

288
00:12:50,500 --> 00:12:51,790
علينا إخبار السيدة (فريمونت)

289
00:12:51,840 --> 00:12:53,710
أنه لم يتبق لزوجها وقت طويل ليعيشه

290
00:12:53,790 --> 00:12:56,000
وستطلب منا فعل أي شيء
لإبقائه على قيد الحياة،

291
00:12:56,090 --> 00:12:57,920
لكن كلانا يعلم أن ربطه بآلة التنفس

292
00:12:58,000 --> 00:13:01,750
سيؤجل المحتوم ليس إلا
وفي النهاية سيسبب له المزيد من الألم

293
00:13:01,800 --> 00:13:04,250
لذلك سأطلعها على النبأ السيئ أولا،

294
00:13:04,340 --> 00:13:05,340
ثم أريدك أن تتدخلي

295
00:13:05,380 --> 00:13:07,300
وتجعلينها توقع أمر عدم الإنعاش

296
00:13:07,380 --> 00:13:08,750
حسناً يا (جاي دي)

297
00:13:11,340 --> 00:13:13,420
ستطلب منها توقيع أمر عدم الإنعاش؟

298
00:13:13,500 --> 00:13:16,670
لا يفترض بمتدربة أن تقنع الزوجة
بالسماح لزوجها بالموت

299
00:13:16,750 --> 00:13:18,170
عليها أن تتعلم إظهار بعض الشفقة

300
00:13:18,250 --> 00:13:20,000
سأضعها في موقف صعب

301
00:13:20,090 --> 00:13:22,380
لا بد من وجود طريقة أفضل لتعليمها ذلك

302
00:13:22,590 --> 00:13:24,460
(إلمو) يحب أن يساعد

303
00:13:24,550 --> 00:13:26,590
(دينيس)، هلا تأتين للحظة؟

304
00:13:27,090 --> 00:13:29,000
يا سلام

305
00:13:29,090 --> 00:13:31,590
أنت العب دور المريض وسألعب أنا دور الطبيب

306
00:13:32,130 --> 00:13:33,380
ما رأيك بهذا؟

307
00:13:34,090 --> 00:13:37,210
لا تقلق يا صديقي سأعتني بك

308
00:13:37,300 --> 00:13:40,420
(إلمو) يعرف أنه يمكننا معا تخطي المشكلة

309
00:13:40,800 --> 00:13:42,670
وانتهى المشهد

310
00:13:43,170 --> 00:13:44,170
فهمت الآن

311
00:13:44,210 --> 00:13:46,710
رائع! لقد فهمت! لقد فهمت!

312
00:13:46,790 --> 00:13:49,750
أجل يا عزيزتي أجل يا عزيزتي
أجل يا عزيزتي

313
00:13:49,800 --> 00:13:51,550
- أشكرك
- نعم

314
00:13:51,710 --> 00:13:52,880
حسناً، على رسلك يا صديقي

315
00:13:52,960 --> 00:13:54,340
ماذا؟ أهي امرأتك؟

316
00:13:54,880 --> 00:13:56,670
ماذا يكون (إلمو)؟ فقمة؟

317
00:13:58,840 --> 00:14:00,460
(ترك)، أنا غاضبة منك جدا

318
00:14:00,550 --> 00:14:03,130
أجل، أعلم جرتني (كارلا) إلى غرفة المناوبة،

319
00:14:03,210 --> 00:14:04,920
وخلعت كل ملابسها ورقصت لي

320
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
ثم قالت: (هذا لأجل 'إليوت')، ثم أخذت قيلولة

321
00:14:08,090 --> 00:14:09,130
ما الذي اقترفته بحقك؟

322
00:14:09,210 --> 00:14:10,550
أنت متعصب جنسيا

323
00:14:11,420 --> 00:14:13,050
تابعي التحرك يا (روندا)

324
00:14:13,550 --> 00:14:15,800
أنت لا تتحركين بسرعة كافية يا (روندا)

325
00:14:16,000 --> 00:14:18,590
اعترف، لم تكن لدى (كيتي) أية فرصة
بالعمل معك لأنها فتاة

326
00:14:18,670 --> 00:14:19,710
هذا سخيف

327
00:14:19,790 --> 00:14:20,840
حقا؟ باستثنائي أنا،

328
00:14:20,920 --> 00:14:23,340
هل تستطيع أن تسمي فتاة واحدة
تجمعك معها صداقة؟

329
00:14:23,420 --> 00:14:26,590
(كارلا) وامرأة رائعة اسمها (مارغريت)

330
00:14:26,670 --> 00:14:28,340
(كارلا) هي زوجتك و(مارغريت) أمك

331
00:14:28,420 --> 00:14:31,630
(إليوت)، لا تتكلمي عن أمي مفهوم؟
سألكمك على رأسك

332
00:14:31,710 --> 00:14:33,210
(ترك)، كنت مثل (كيتي) فيما مضى

333
00:14:33,300 --> 00:14:35,000
أفهم شعور التعرض للرفض

334
00:14:35,090 --> 00:14:36,840
لأنني لست من الشباب

335
00:14:37,050 --> 00:14:39,460
حسناً، لا بأس، كان علي إعطاء (كيتي) فرصة

336
00:14:40,210 --> 00:14:43,000
خمنا ماذا لدي؟ سيسمح لي (إيد) بأخذ مكانه

337
00:14:43,550 --> 00:14:44,650
لم أرغب بالقيام بذلك بأية حال

338
00:14:44,670 --> 00:14:46,670
السبب الوحيد لتسجيلي
هو أن لدي قلم ذو ثلاثة ألوان

339
00:14:46,750 --> 00:14:49,300
وأردت كتابة اسمي بثلاثة ألوان مختلفة

340
00:14:49,380 --> 00:14:51,130
يا صاح، لهذا السبب اخترتك

341
00:14:51,210 --> 00:14:52,220
بدا جميلا، أليس كذلك؟

342
00:14:52,250 --> 00:14:53,710
بدا جميلا جدا

343
00:14:54,210 --> 00:14:56,090
إذن ستحصل (كيتي) على الوظيفة؟

344
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
حسناً

345
00:14:59,000 --> 00:15:00,960
- عبري عن سعادتك يا فتاة
- أجل!

346
00:15:02,750 --> 00:15:05,420
هذه هي أفهم لماذا أكرهه

347
00:15:05,500 --> 00:15:07,800
تهانينا هل تريد استعارة سلاكة المصرف؟

348
00:15:08,500 --> 00:15:11,460
أحكم تثبيتها حول فمه، ثم... ثلاث مرات،

349
00:15:11,550 --> 00:15:14,000
فتخرج تفاحة (آدم) فورا

350
00:15:16,420 --> 00:15:17,800
نظريا

351
00:15:20,550 --> 00:15:21,920
سيدة (فريمونت)

352
00:15:22,710 --> 00:15:25,420
لا يعاني زوجك من التهاب بسيط

353
00:15:26,050 --> 00:15:27,670
إنه السرطان

354
00:15:29,590 --> 00:15:32,090
وظائف جسمه تتوقف عمليا

355
00:15:34,380 --> 00:15:35,750
أهو يحتضر؟

356
00:15:36,920 --> 00:15:38,210
أنا آسف

357
00:15:39,130 --> 00:15:43,170
لا لا، كان بأفضل حال
لا، لم يحن الوقت بعد

358
00:15:43,250 --> 00:15:46,090
اسمع لا بد أنكم تستطيعون القيام بشيء ما

359
00:15:46,170 --> 00:15:48,590
حسناً، يمكننا الحفاظ على راحته،

360
00:15:49,250 --> 00:15:52,960
لكن مع نهاية الليلة لن يتمكن من التنفس بمفرده

361
00:15:53,050 --> 00:15:55,170
إذن ستربطه بآلة

362
00:15:56,420 --> 00:15:58,380
لست متأكدا أنك تريدين القيام بذلك

363
00:15:58,460 --> 00:16:00,050
لماذا؟ لم عساي لا أرغب بذلك؟

364
00:16:00,130 --> 00:16:03,170
لماذا لا أرغب في فعل أي شيء لإبقائه حيا؟

365
00:16:04,420 --> 00:16:05,750
سيكون هذا صعبا على (دينيس)،

366
00:16:05,800 --> 00:16:07,190
لكنني كنت أعلم أنه عليها خوض هذه التجربة

367
00:16:07,210 --> 00:16:09,590
لتصبح طبيبة أكثر شفقة

368
00:16:09,880 --> 00:16:12,340
اسمعي، إليك ما سيجري

369
00:16:12,920 --> 00:16:14,170
إن أجبرتنا على وضع الأنابيب له،

370
00:16:14,250 --> 00:16:16,460
فقد نضطر لحشر قسطرة في رئته

371
00:16:16,550 --> 00:16:19,500
وهذا يقود عادة إلى احتقانات
وإلى مضادات الالتهاب،

372
00:16:19,590 --> 00:16:22,840
وسرعان ما ستتلف كليتاه

373
00:16:22,920 --> 00:16:26,050
لذا ومع كل اللكز والنخس،

374
00:16:26,130 --> 00:16:28,420
فإننا لن نتمكن من إبطاء سرطانه

375
00:16:28,500 --> 00:16:30,050
وأخيرا ستوقعين على أمر عدم الإنعاش،

376
00:16:30,130 --> 00:16:32,000
لكن بعدما يكون قد عانى أكثر بكثير مما يجب

377
00:16:32,090 --> 00:16:35,170
لأنك كنت أنانية ولم تسمحي له بالموت

378
00:16:41,750 --> 00:16:44,000
(جو) الحقيقية ما كانت لتفعل ذلك

379
00:16:45,550 --> 00:16:46,550
مرحبا أيتها الساقطة

380
00:16:46,630 --> 00:16:47,920
ما الأخبار أيتها الساقطة؟

381
00:16:48,000 --> 00:16:51,460
بخير أيتها الساقطة
نحب أن نلقب بعضنا بالساقطة

382
00:16:51,840 --> 00:16:54,380
حسناً، أعلم كنت متعصبا جنسيا من قبل،

383
00:16:54,460 --> 00:16:56,630
لكن ألا تعتقدين أن (كيتي)
ربما كانت تتلاعب بك قليلا

384
00:16:56,710 --> 00:16:58,300
كي تحصل على امتياز؟

385
00:16:58,380 --> 00:16:59,550
(ترك)، لم تكن ستسجل اسمها حتى

386
00:16:59,630 --> 00:17:01,790
لمساعدتك في أطروحتك السخيفة
إلى أن طلبت منها ذلك

387
00:17:01,840 --> 00:17:04,090
هذا غريب لأنني عدت وتأكدت من ذلك

388
00:17:04,170 --> 00:17:07,460
وكانت (كيتي) هي المتدربة الأولى
التي وقعت على اللائحة

389
00:17:07,550 --> 00:17:10,750
أترين؟ اسمها هناك قبل اسم (إيد)

390
00:17:12,420 --> 00:17:13,630
ساقطة

391
00:17:15,750 --> 00:17:18,750
حان وقت الذهاب
(دوني)، أحتاج إلى فطيرة للطريق

392
00:17:20,590 --> 00:17:22,630
أراكم غدا جميعا

393
00:17:22,710 --> 00:17:23,750
وداعا يا (بوب)!

394
00:17:23,800 --> 00:17:25,000
سفلس

395
00:17:27,000 --> 00:17:28,130
(زوا)

396
00:17:28,630 --> 00:17:31,300
لقد أخفتني للغاية يا دكتور (كوكس)
تماما كما وعدت

397
00:17:31,380 --> 00:17:34,880
أتعلم؟ رأيت أمورا غريبة جدا في حياتي،

398
00:17:34,960 --> 00:17:36,710
لكن ثق بي، لم أر أبدا أي متدرب

399
00:17:36,790 --> 00:17:39,170
لديه وقت للتسكع في المقهى

400
00:17:39,250 --> 00:17:42,170
وعندما تخليت عن العمل على الأطروحة

401
00:17:42,250 --> 00:17:44,750
حينها فقط أدركت لماذا أكرهك

402
00:17:45,710 --> 00:17:47,170
أنت كسول

403
00:17:47,250 --> 00:17:49,500
ألا أقوم بعمل جيد كبقية المتدربين؟

404
00:17:49,840 --> 00:17:51,250
أنت تقوم بعمل أفضل من معظمهم

405
00:17:51,340 --> 00:17:53,750
لا أدري، لا أمانع بكوني أفضل من معظمهم

406
00:17:53,800 --> 00:17:55,840
لكن إن تغير ذلك، أعلمني

407
00:17:55,920 --> 00:17:57,790
صدقني، سأفعل

408
00:17:58,670 --> 00:18:00,130
شكرا يا دكتور (سي)

409
00:18:09,880 --> 00:18:12,550
كنا نعلم دائما أن هذا اليوم سيأتي

410
00:18:12,630 --> 00:18:14,750
لماذا لست مستعدة؟

411
00:18:16,250 --> 00:18:17,840
لا أحد يستطيع الاستعداد

412
00:18:18,920 --> 00:18:20,790
ماذا علي أن أفعل الآن؟

413
00:18:21,250 --> 00:18:23,500
عليك إحضار ابنك

414
00:18:25,130 --> 00:18:28,750
وسنبذل جهدنا لإيقاظه كي تستطيعا توديعه

415
00:18:30,710 --> 00:18:31,800
حسناً

416
00:18:33,800 --> 00:18:37,380
وعندها أدركت لماذا كنت أفكر
في (افتح يا سمسم) طوال اليوم

417
00:18:37,460 --> 00:18:41,090
على نحو ما، يمكنك تعلم كل شيء
من خلال مشاهدته وأنت طفل

418
00:18:41,590 --> 00:18:43,630
مثلا: (كن لطيفا دائما)

419
00:18:43,800 --> 00:18:47,790
بالله عليك، الطبيبة (ريد) رهن إشارتي

420
00:18:47,840 --> 00:18:50,050
سأكون بخير هنا

421
00:18:52,880 --> 00:18:54,670
(ابذل جهدك دائما)

422
00:18:54,750 --> 00:18:56,210
هل ستذهب إلى محاضرة علم الدم الليلة؟

423
00:18:56,300 --> 00:18:59,460
لا أستطيع، أصبحت هنديا مختلفا
حان الوقت لأتناول البيتزا

424
00:19:06,000 --> 00:19:09,210
وحتى (لا بأس بالبكاء)

425
00:19:11,710 --> 00:19:14,170
أجل، أنت محق، لم يصمد طويلا إطلاقا

426
00:19:17,630 --> 00:19:19,670
لم أتوقع شلال الدموع

427
00:19:22,550 --> 00:19:23,880
أراك غدا

428
00:19:29,420 --> 00:19:31,630
سيكون عاما شاقا

429
00:19:42,130 --> 00:19:43,840
لكن بعدما يكون قد عانى أكثر بكثير مما يجب

430
00:19:43,920 --> 00:19:47,500
لأنك كنت أنانية ولم تسمحي له بالموت

431
00:19:47,590 --> 00:19:49,670
سأدعك تفكرين في الأمر

432
00:19:52,380 --> 00:19:54,710
(جو) الحقيقية ما كانت لتفعل ذلك

433
00:19:55,590 --> 00:19:57,420
ما كانت تحاول قوله هو

434
00:19:57,500 --> 00:20:01,000
تتقبلين السيئ والجيد، وعندما تتقبلين الاثنين،

435
00:20:02,340 --> 00:20:04,380
تعرفين حقائق الحياة

