﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:05,500
(زلتسر)، إن عائلتي هنا معي اليوم
ولكن كل الطاولات مليئة

2
00:00:05,590 --> 00:00:06,770
أتمانع جلوسنا معك لتناول الفطور؟

3
00:00:06,800 --> 00:00:08,710
إطلاقا إنني أفهم ما تعنيه العائلة

4
00:00:08,790 --> 00:00:11,750
إنني هنا كثيرا إلى حد
أنني بالكاد أرى زوجتي

5
00:00:11,800 --> 00:00:14,340
لذلك وضعت كاميرا
في منزلي متصلة بالإنترنت

6
00:00:14,420 --> 00:00:16,380
وهكذا يمكنني أن أراها خلال النهار

7
00:00:16,460 --> 00:00:18,550
إنني أشاهدها الآن تغسل الأطباق

8
00:00:18,630 --> 00:00:20,630
من هما هذان الشخصان
العاريان بحق السماء؟

9
00:00:20,710 --> 00:00:22,750
إنهما السيد والسيدة (ديش)

10
00:00:22,800 --> 00:00:23,960
اخرج

11
00:00:25,960 --> 00:00:27,710
- مرحبا يا صغيري
- لمعلوماتك،

12
00:00:27,790 --> 00:00:30,380
طردت عاملة الصندوق
والشخص الذي أعد البيض المخفوق

13
00:00:30,460 --> 00:00:32,210
كانت لكنتاهما غير مفهومتين

14
00:00:32,300 --> 00:00:33,380
عم تتحدثين؟

15
00:00:33,460 --> 00:00:35,920
هذا من منافع كونك رئيس الأطباء

16
00:00:36,000 --> 00:00:39,920
يمكنني أن أطرد الذين يعملون تحت سلطتك
كما أنه لم يكن علي دفع ثمن الطعام

17
00:00:40,000 --> 00:00:41,790
حصلت على ثلاث شرائح لحم!

18
00:00:43,050 --> 00:00:44,590
(جوردان)، ذلك...

19
00:00:44,670 --> 00:00:49,000
أعطني واحدة من هذه
لماذا ليس في الحضانة الآن؟

20
00:00:49,210 --> 00:00:51,710
لأنه قال لي إنه يوم عطلة
بمناسبة (يوم الغفران)

21
00:00:51,790 --> 00:00:54,130
كان (يوم الغفران) قبل ستة أشهر

22
00:00:54,210 --> 00:00:55,750
إنني أكره المدرسة!

23
00:00:55,800 --> 00:00:57,790
إنني فخور بك أكثر من أي وقت مضى

24
00:00:57,840 --> 00:01:01,880
إنها كلمة السر لكاميرا الإنترنت لدي
أظن أنها ستعجبك

25
00:01:05,590 --> 00:01:07,790
عزيزي، هناك لطخة صغيرة على وجهك

26
00:01:07,840 --> 00:01:09,250
ما هذا؟ مربى الفراولة؟

27
00:01:09,340 --> 00:01:11,130
لا، مجرد دم من الحلاقة

28
00:01:11,210 --> 00:01:12,790
رباه، عزيزي

29
00:01:12,840 --> 00:01:14,710
لا تقلقي، لم أكن أحلق ذقني

30
00:01:15,000 --> 00:01:18,420
قل لي يا (جاك)، ألا تظن أن والدتك
عليها أن تشعر بالإحراج قليلا

31
00:01:18,500 --> 00:01:21,420
لأن طفلا في الرابعة يتفوق عليها دائما بالذكاء؟

32
00:01:21,500 --> 00:01:23,130
إنني أكره المدرسة!

33
00:01:23,210 --> 00:01:24,300
إنني أتذكر

34
00:01:24,380 --> 00:01:27,590
أيمكنك ألا تتصرف كالأحمق أمام الخدم؟

35
00:01:28,550 --> 00:01:30,800
- سأذهب
- حسناً هل ما زال موعدنا قائما الليلة؟

36
00:01:30,880 --> 00:01:32,840
سأجيبك بهذه

37
00:01:33,590 --> 00:01:34,750
لا أعرف معنى ذلك

38
00:01:34,800 --> 00:01:36,300
إنك ظريف للغاية

39
00:01:37,420 --> 00:01:39,590
إنني محتار في الواقع هل سأراها الليلة أم لا؟

40
00:01:39,670 --> 00:01:43,340
هل كان أي منا يعطيك انطباعا بأننا نبالي؟

41
00:01:43,420 --> 00:01:46,550
لأننا إن فعلنا ذلك،
فإنه كان غير مقصودا ونحن آسفان

42
00:01:46,630 --> 00:01:47,670
اعتذار مقبول

43
00:01:47,750 --> 00:01:49,800
ولعلمكما، مجرد أنني على انسجام مع (ليدي)

44
00:01:49,880 --> 00:01:51,500
وأنتما لستما كذلك، ليس أمرا مهما حقا

45
00:01:51,590 --> 00:01:52,920
إنه يعني فقط أننا زوجان أفضل

46
00:01:53,000 --> 00:01:55,750
لا، لقد سئمت فقط من
قوله إنني لست والدة جيدة

47
00:01:55,800 --> 00:01:59,790
- أنا والدة رائعة
- حقا؟ إذن، أين هو ابنك (جاك)؟

48
00:02:04,300 --> 00:02:06,590
اللعنة (جاك)!

49
00:02:09,420 --> 00:02:10,710
هنا برنامج (سبورتس سنتر)

50
00:02:10,790 --> 00:02:11,800
(سبورتس سنتر)

51
00:02:12,130 --> 00:02:13,460
بعد تعرض مهاجم فريق (بافالو بيلز)

52
00:02:13,550 --> 00:02:16,090
(كيفين إفيريت) لكسر في عموده الفقري
خلال مباراة،

53
00:02:16,170 --> 00:02:18,500
لم يكن السؤال إن كان
سيتمكن من السير من جديد

54
00:02:18,590 --> 00:02:19,880
بل إن كان سيظل حيا

55
00:02:19,960 --> 00:02:23,130
لحسن الحظ أن السيد (إفيريت) اليوم
حي وقادر على السير،

56
00:02:23,210 --> 00:02:26,210
بفضل إجراء طبي خطير للغاية
يدعى العلاج البارد

57
00:02:26,300 --> 00:02:27,340
(هانا ستورم) - (جوش إليوت)

58
00:02:27,380 --> 00:02:29,340
إنه غير مثبت بقدر ما يثير الجدل،

59
00:02:29,420 --> 00:02:32,630
وما زال الأطباء يختلفون في الرأي بشأن فعاليته

60
00:02:32,710 --> 00:02:36,210
(ترك)، إذا أنجبنا طفلا آخر،
سيظل وضعنا المادي صعبا

61
00:02:36,300 --> 00:02:38,630
لأننا سنحتاج إلى إبقاء المربية للعناية (إيزي)

62
00:02:38,710 --> 00:02:40,420
هل تصغي إلي حتى؟

63
00:02:40,500 --> 00:02:42,500
إنني لا أصغي إليك يا عزيزتي،
ولكنني كنت أتظاهر

64
00:02:42,590 --> 00:02:44,460
ولذلك أظن أننا متفقان على أنه دليل حبي لك

65
00:02:44,550 --> 00:02:47,500
(ترك)، هذا أمر جدي
إنني قلقة بشأن هذه الأمور

66
00:02:47,590 --> 00:02:50,340
عزيزتي، الأمر الوحيد الذي يقلقني
هو إنجابك طفلة أخرى

67
00:02:50,420 --> 00:02:52,170
- إنني محاط بالفتيات
- محاط؟

68
00:02:52,250 --> 00:02:53,800
أجل محاط بالفتيات

69
00:02:53,880 --> 00:02:57,250
- عزيزتي، أنت و(إيزي) و(إليوت)
- من غيرنا؟

70
00:02:57,340 --> 00:02:58,500
مرحبا

71
00:03:00,050 --> 00:03:02,500
ما سبب تلك الضحكة؟
تلك الضحكة ليست لصالحي قط

72
00:03:02,590 --> 00:03:04,880
- أنت فتاة
- لا، لست كذلك

73
00:03:04,960 --> 00:03:08,300
- ما هو هذا البرنامج؟ هل هو جديد؟
- إنه (سبورتس سنتر) يا رجل

74
00:03:09,420 --> 00:03:13,670
إن كان عليك أن تضحكي كالساحرة،
أيمكنك أن تفعلي ذلك في الرواق من فضلك؟

75
00:03:13,750 --> 00:03:14,960
شكرا

76
00:03:16,710 --> 00:03:19,380
إنني أشاهد هذا البرنامج كل يوم
منذ كان عمري 10 سنوات

77
00:03:19,460 --> 00:03:21,800
لقد سألناكم، ضمن أمور أخرى اليوم،

78
00:03:21,880 --> 00:03:23,840
كيف تشعرون بشأن البيسبول وكرة القدم و...

79
00:03:23,920 --> 00:03:27,000
إذن هل يجلسون هناك ويتحدثون عن الرياضة؟

80
00:03:27,880 --> 00:03:29,380
- زوجتك عاهرة قذرة
- يا رجل!

81
00:03:29,460 --> 00:03:30,670
- آسف ليست قذرة
- يا رجل!

82
00:03:30,750 --> 00:03:32,170
ليست عاهرة

83
00:03:32,250 --> 00:03:34,710
أليس رائعا الظهور في برنامج (سبورتس سنتر)؟

84
00:03:35,790 --> 00:03:39,300
أهلا بكم في برنامج (سبورتس سنتر)
لقد صوتت (أميركا)، ولدينا النتائج

85
00:03:39,380 --> 00:03:42,960
ومن هو أسوأ رياضي في العالم؟
إنه هذا الرجل هنا

86
00:03:43,460 --> 00:03:46,050
أحب ارتداء خوذة، لأنني أستطيع أن أفعل هذا

87
00:03:47,090 --> 00:03:49,170
وهو يؤلمني قليلا فقط

88
00:03:49,250 --> 00:03:51,420
تهانينا يا (جون دوريان)

89
00:03:51,500 --> 00:03:53,750
إنك أحمق كبير

90
00:03:54,460 --> 00:03:55,670
رائع للغاية

91
00:04:10,710 --> 00:04:12,880
من المدهش مشاهدة (ترك) يقوم بعمله

92
00:04:12,960 --> 00:04:14,790
لم أر المستقبل بعد،

93
00:04:14,840 --> 00:04:17,300
ولكنني قد أكون أفضل جراح في التاريخ

94
00:04:17,840 --> 00:04:18,920
أغلقوا جرحه

95
00:04:19,000 --> 00:04:21,050
لا لا لا، لا لا لا!

96
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
ماذا تفعل؟

97
00:04:23,960 --> 00:04:26,090
كنت رائعا كما في برنامج (سبورتس سنتر)

98
00:04:26,170 --> 00:04:28,340
لا لا لا، لا لا لا!

99
00:04:28,920 --> 00:04:31,000
لا لا لا، لا لا لا!

100
00:04:31,090 --> 00:04:33,800
أعرف، ذلك ما قلته لا، لا لا لا، لا لا لا؟

101
00:04:33,880 --> 00:04:35,840
لا لا لا، لا...

102
00:04:35,920 --> 00:04:40,090
لا، مهلا لحظة (دو)، غزال
لا، إنه (دو)، إنه غزال

103
00:04:40,170 --> 00:04:42,800
(جاي دي)، إنه ليس وقتا مناسبا، اتفقنا؟

104
00:04:43,710 --> 00:04:45,340
ذلك الشاب كسر عنقه

105
00:04:48,420 --> 00:04:50,750
أريد أن أشكرك على العشاء ليلة أمس

106
00:04:50,960 --> 00:04:53,710
لقد أكلت على ضوء الشموع من قبل،
ولكن ليس على ضوء اليراعات

107
00:04:53,790 --> 00:04:55,380
أجل، كان من الصعب وضعها في الأوعية،

108
00:04:55,460 --> 00:04:56,620
ولكن الأمر استحق العناء برأيي

109
00:04:56,670 --> 00:04:58,130
إذن، ماذا تريدين أن نفعل الليلة؟

110
00:04:58,210 --> 00:05:01,630
لا أريد مسك الأيدي الآن هل لديك مانع؟

111
00:05:02,090 --> 00:05:05,250
لا، طبعا ذلك... لا يزعجني لا أهمية لذلك

112
00:05:05,630 --> 00:05:10,050
كما تقول المراهقات، (لا أهمية لذلك)
نحن على وفاق

113
00:05:11,250 --> 00:05:12,840
حسناً سأتصل بك

114
00:05:13,250 --> 00:05:14,340
حسناً

115
00:05:14,710 --> 00:05:18,050
أيها (الحاجب) لديك علاقة متينة جدا

116
00:05:18,460 --> 00:05:21,250
لا شيء يضاهي النظر في عيني شخص

117
00:05:21,340 --> 00:05:23,500
ورؤية جزء منه يموت

118
00:05:26,840 --> 00:05:30,210
ها هو يزول! وداعا أيها الأمل

119
00:05:30,920 --> 00:05:32,630
كل شيء على ما يرام بيني وبين (ليدي)

120
00:05:32,710 --> 00:05:34,300
واعذراني لأن علاقتنا

121
00:05:34,380 --> 00:05:36,920
ليست قائمة على الميل المتبادل إلى الكره العميق

122
00:05:37,000 --> 00:05:38,710
إننا لا نكره بعضنا، أليس كذلك؟

123
00:05:38,790 --> 00:05:41,340
- قليلا، ولكننا نجعل علاقتنا ناجحة
- أجل

124
00:05:41,420 --> 00:05:44,340
- يمكنني على الأقل أن أمسك بيدك
- هكذا

125
00:05:44,420 --> 00:05:45,790
ما هذا؟

126
00:05:45,840 --> 00:05:48,300
ما هذا بحق الجحيم؟ هل تضع خاتم زواج؟

127
00:05:48,380 --> 00:05:52,130
هل تلاحظين ذلك الآن؟ إنه يضعه منذ أشهر

128
00:05:52,210 --> 00:05:54,550
- أشهر؟
- يجب أن أذهب

129
00:06:00,130 --> 00:06:01,590
أنا جراح

130
00:06:01,670 --> 00:06:06,380
أقول عادة إن (الجراحة جرت على نحو رائع)
أو (إنه لن يعيش، آسف)

131
00:06:07,630 --> 00:06:11,170
لم أضطر قط إلى إخبار شخص
بأن ابنه سيصبح مشلولا

132
00:06:11,250 --> 00:06:12,800
سيكون ذلك رهيبا

133
00:06:12,880 --> 00:06:15,380
ليت هناك طريقة أسهل لقول هذا

134
00:06:17,670 --> 00:06:18,920
سيد (هيل)؟

135
00:06:20,380 --> 00:06:22,170
أحضرت لك بطاقة

136
00:06:23,710 --> 00:06:26,420
(من الرائع رؤيتك، والتحدث إليك

137
00:06:28,210 --> 00:06:31,750
(الخبر السيئ هو أن ابنك عاجز عن السير)

138
00:06:32,250 --> 00:06:36,630
وانظر، توجد صورة لهر في كرسي متحرك

139
00:06:37,420 --> 00:06:40,920
انظر إلى الهر إنه يهز كتفيه كأنه يقول،
(ماذا يمكنني أن أفعل؟)

140
00:06:41,000 --> 00:06:43,380
(ماذا يمكنني...) فعلنا ذلك في نفس الوقت!

141
00:06:45,710 --> 00:06:47,790
يا رجل هل كان حلم اليقظة مفيدا؟

142
00:06:47,840 --> 00:06:48,880
ليس بالضبط

143
00:06:48,960 --> 00:06:51,630
أريدك أن تركز
إنك تجيد التعامل مع هذه الأمور أكثر مني

144
00:06:51,710 --> 00:06:52,880
إليك ما ستفعله

145
00:06:52,960 --> 00:06:55,800
ستذهب إلى هناك وتكون صريحا كليا

146
00:06:55,880 --> 00:06:57,130
هل هذا كل ما لديك لتقوله؟

147
00:06:57,210 --> 00:06:59,000
لأنني طبيب منذ أكثر من عشر دقائق

148
00:06:59,090 --> 00:07:00,590
حاول ألا تنفعل كثيرا

149
00:07:00,670 --> 00:07:02,590
إن شعرت بأنك ستبدأ بالبكاء، افعل ما أفعله أنا

150
00:07:02,670 --> 00:07:06,000
وفكر في السنجاب
في نهاية فيلم (كاديشاك) حين يرقص

151
00:07:06,670 --> 00:07:07,920
فهمت

152
00:07:08,000 --> 00:07:10,050
ويا (ترك)، أهم ما في الأمر

153
00:07:10,840 --> 00:07:13,340
هو ألا تعطيه آمالا كاذبة أتفهم؟

154
00:07:13,420 --> 00:07:15,590
إذا دخلت إلى هناك وجعلته يظن للحظة واحدة

155
00:07:15,670 --> 00:07:17,380
أنه سيكون سعيدا في النهاية،

156
00:07:17,460 --> 00:07:20,210
فإنهم سيلومونك إلى الأبد إن لم ينجح الأمر

157
00:07:20,300 --> 00:07:22,880
أنا فعلت ذلك أتتذكر ما حدث
مع مريضي السيد (تشازنيني)؟

158
00:07:22,960 --> 00:07:25,250
إنني أفكر في ذلك كل يوم حظا سعيدا

159
00:07:26,550 --> 00:07:28,550
- سيد (هيل)؟
- نعم؟

160
00:07:28,800 --> 00:07:32,630
أنا الطبيب (كريستوفر ترك)
علي التحدث إليك بشأن ابنك

161
00:07:35,590 --> 00:07:39,090
آنسة (جنسن)، وصلت نتيجة المسح المقطعي
لدماغك، وكما ترين،

162
00:07:39,170 --> 00:07:40,790
استطعنا استئصال الورم بأكمله

163
00:07:40,840 --> 00:07:44,880
لسوء الحظ، لم نتمكن من استئصال هذه

164
00:07:46,300 --> 00:07:48,550
إنها الأغنية العالقة في ذهنك

165
00:07:49,130 --> 00:07:50,920
- أيها الطبيب (كوكس)
- اسمع

166
00:07:51,590 --> 00:07:54,130
لماذا تضع ذلك الخاتم في إصبعك؟

167
00:07:54,210 --> 00:07:58,790
إنه بشكل أساسي لمنع النساء الشهوانيات
مثل السيدة (جنسن) هنا من مغازلتي،

168
00:07:58,840 --> 00:08:01,840
ولكن لا يبدو أنه منعك، أليس كذلك؟

169
00:08:03,420 --> 00:08:04,880
ما هو السبب الحقيقي؟

170
00:08:04,960 --> 00:08:07,960
لا أدري كنت أشعر مؤخرا
بالرضا والمحبة تجاه الأولاد،

171
00:08:08,050 --> 00:08:10,800
وباشمئزاز أقل منك، ثم وجدت هذا الخاتم ملتصقا

172
00:08:10,880 --> 00:08:12,840
بقطعة قديمة من اللبان في خزانة الأدوية

173
00:08:12,920 --> 00:08:15,630
وضعته قبل بضعة أشهر
ولم أخلعه منذ ذلك الوقت

174
00:08:16,170 --> 00:08:18,250
(بيري)، إننا لسنا متزوجين

175
00:08:18,340 --> 00:08:21,420
إننا شخصان مستقلان يستمتعان بالتواجد معا

176
00:08:21,500 --> 00:08:25,090
وسعيدان إلى أقصى حد إننا نقيض المتزوجين

177
00:08:25,170 --> 00:08:27,000
- لا أريدك أن تضعه بعد الآن
- حسناً

178
00:08:27,090 --> 00:08:30,340
حسناً، ما رأيك إن ذوبته
وصنعت منه رصاصة وأطلقتها على نفسي؟

179
00:08:30,420 --> 00:08:31,710
شكرا

180
00:08:33,210 --> 00:08:35,750
مسك الأيدي ليس صعبا جدا، أليس كذلك؟

181
00:08:35,800 --> 00:08:37,920
أظن أن هناك خطبا بيني وبين (ليدي)

182
00:08:38,000 --> 00:08:40,590
أنا أنال الفرصة أولا لمواعدتها من هي (ليدي)؟

183
00:08:40,800 --> 00:08:42,710
يبدو أنها لا تهوى مسك الأيدي

184
00:08:42,790 --> 00:08:45,880
وذلك ما يفعله الأزواج
بالإضافة إلى النوم في اتجاه معاكس

185
00:08:46,630 --> 00:08:48,840
لست متأكدا إن كانت المرأة المناسبة لي

186
00:08:49,300 --> 00:08:51,380
(زلتسر)، متى تأكدت
من أن زوجتك هي المرأة المناسبة؟

187
00:08:51,460 --> 00:08:53,710
حدث ذلك في موعدنا الرابع، في منزلها

188
00:08:53,790 --> 00:08:57,210
كنا جالسين قرب المدفأة،
وكان كل منا ينظر إلى عيني الآخر

189
00:08:57,300 --> 00:08:59,960
عرفت حينذاك أنها كانت المرأة المناسبة

190
00:09:00,050 --> 00:09:02,960
كنت لأقول لها ذلك
ولكن كانت في فمي كرة مطاطية

191
00:09:03,590 --> 00:09:05,170
لقد خدعني (زلتسر) للتو

192
00:09:08,340 --> 00:09:09,590
سيد (هيل)

193
00:09:09,670 --> 00:09:10,800
اسمي (ريتش)

194
00:09:10,880 --> 00:09:13,460
حسناً يا (ريتش) إليك الوضع

195
00:09:14,340 --> 00:09:17,000
ابنك في وضع مستقر،
وأعضاؤه الحيوية في حالة جيدة

196
00:09:17,460 --> 00:09:19,380
ولكن الضرر في عموده الفقري كان بالغا

197
00:09:19,460 --> 00:09:21,500
لذلك هناك احتمال كبير بأن...

198
00:09:21,590 --> 00:09:25,800
كان يحب تلك السيارة حقا
إنها التي تعرض فيها للحادث

199
00:09:26,790 --> 00:09:28,790
كان ينظفها دائما

200
00:09:29,460 --> 00:09:32,000
وكان يقودها بالسقف المفتوح

201
00:09:32,340 --> 00:09:33,380
حسناً

202
00:09:34,960 --> 00:09:37,300
(ريتش)، مشكلة الإصابات في العمود الفقري...

203
00:09:37,380 --> 00:09:39,550
هل لديك أولاد أيها الطبيب (ترك)؟

204
00:09:40,380 --> 00:09:43,130
أجل لدي ابنة

205
00:09:43,500 --> 00:09:44,920
إنهم يكبرون بسرعة

206
00:09:45,790 --> 00:09:49,670
حين كان (مايكي) في سن ا12،
كان بارعا جدا في كرة القدم

207
00:09:50,050 --> 00:09:52,840
(ريتش)، إنني أحاول التحدث إليك عن ابنك

208
00:09:53,300 --> 00:09:54,420
- إليك...
- حسناً

209
00:09:54,500 --> 00:09:56,880
أعرف أنك تحاول التحدث إلي عن ابني

210
00:09:58,840 --> 00:10:02,590
حين أحضروا (مايك) إلى المستشفى،
رأيتهم يوخزون أصابع يديه وقدميه،

211
00:10:02,670 --> 00:10:04,420
ويسألونه إن كان يشعر بذلك

212
00:10:06,000 --> 00:10:08,790
أيها الطبيب (ترك)،
إنني أشعر بألم في معدتي لأنني أخشى

213
00:10:08,840 --> 00:10:12,500
أنك أتيت لتخبرني بأن ابني سيصبح مشلولا

214
00:10:13,750 --> 00:10:15,170
قل لي إن ذلك غير صحيح

215
00:10:15,250 --> 00:10:17,630
لسنا متأكدين بالضبط بعد

216
00:10:18,460 --> 00:10:20,800
أنت طبيبه ما رأيك؟

217
00:10:23,880 --> 00:10:25,460
رباه أنا آسف للغاية

218
00:10:25,550 --> 00:10:28,170
اسمع، لقد خطر لي فجأة شيء مضحك حقا

219
00:10:28,250 --> 00:10:29,790
ماذا؟ قل لي

220
00:10:30,500 --> 00:10:33,880
هل تتذكر حين بدأ السنجاب بالرقص
في نهاية فيلم (كاديشاك)؟

221
00:10:33,960 --> 00:10:36,630
لا ترقص يا (ترك) لا ترقص

222
00:10:36,710 --> 00:10:38,590
(كارلا)، إن زوجك لا يبلي بلاء حسناً هناك

223
00:10:38,670 --> 00:10:40,960
لا أستطيع أن أراقبه الآن، إنني أعمل

224
00:10:41,050 --> 00:10:43,630
لو كنت أنا متزوجا منه، لقدمت له دعما أكثر

225
00:10:43,710 --> 00:10:45,960
تعرف أنك قلت ذلك بصوت عال، صحيح؟

226
00:10:46,050 --> 00:10:47,880
إنني لا أخجل من نفسي

227
00:10:48,420 --> 00:10:50,920
وهناك احتمال بنسبة 90 بالمائة
أن السنجاب كان دمية،

228
00:10:51,000 --> 00:10:53,590
ولكن هذه الرقصة مضحكة جدا

229
00:10:54,300 --> 00:10:56,250
أيها الطبيب (ترك)، ماذا نفعل بحق الجحيم؟

230
00:10:56,340 --> 00:10:57,790
لا أدري

231
00:10:59,840 --> 00:11:01,960
(ريتش)، هناك احتمال كبير

232
00:11:02,050 --> 00:11:04,590
بأن يصاب ابنك بشلل كلي

233
00:11:04,670 --> 00:11:06,170
هذا غير عادل

234
00:11:07,130 --> 00:11:08,670
أنا آسف للغاية

235
00:11:08,960 --> 00:11:14,090
أرجوك أن تقول لي إن هناك
ما يمكنك أن تفعله لابني غير ذلك أي شيء

236
00:11:16,130 --> 00:11:19,630
لا تفقد الأمل في معالجة (مايك) أرجوك

237
00:11:21,790 --> 00:11:24,960
يستطيع الإنسان التعبير
عن الكثير من الأمور بيديه فقط

238
00:11:26,750 --> 00:11:28,210
سواء كان التمرد...

239
00:11:28,880 --> 00:11:30,340
ماذا بحق الجحيم؟

240
00:11:31,550 --> 00:11:32,800
أو الرفض...

241
00:11:33,880 --> 00:11:36,300
قلت إنني لا أريد القيام بهذا

242
00:11:37,130 --> 00:11:38,210
لماذا؟

243
00:11:39,050 --> 00:11:41,550
يمكننا التحدث عن ذلك فيما بعد، موافق؟

244
00:11:45,840 --> 00:11:49,090
يبدو أن أحدهم ستتركه حبيبته

245
00:11:51,210 --> 00:11:52,880
أو حتى اليأس

246
00:11:53,800 --> 00:11:57,130
أرجوك أيها الطبيب (ترك) أرجوك المساعدة

247
00:12:01,130 --> 00:12:04,090
لا تفعل ذلك يا (ترك)
لا تعط أملا كاذبا اخرج فحسب

248
00:12:05,790 --> 00:12:08,130
قد يكون هناك ما يمكنني فعله

249
00:12:11,380 --> 00:12:13,750
حسناً حسناً حسناً

250
00:12:21,960 --> 00:12:23,520
أيها الطبيب (ترك)، أيمكنني التحدث إليك؟

251
00:12:23,550 --> 00:12:26,550
آسف يا سيدي أحد مرضاك في أشد...

252
00:12:27,420 --> 00:12:29,050
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- ماذا؟

253
00:12:29,130 --> 00:12:31,130
ألا تتذكر ما قلته لك عن عدم إعطاء أمل كاذب

254
00:12:31,210 --> 00:12:33,300
وكذبتي عن قيامي بذلك مع السيد (تشازنيني)؟

255
00:12:33,380 --> 00:12:35,210
- كانت كذبة؟
- أجل يا (ترك)

256
00:12:35,300 --> 00:12:38,420
إنني أكذب لتأكيد ما أقصده،
كلانا يعرف ذلك عني

257
00:12:38,500 --> 00:12:40,380
اسمع، لدي في الواقع فكرة جيدة

258
00:12:43,960 --> 00:12:47,670
سيد (هيل)، هناك علاج أود تجربته على (مايك)

259
00:12:47,750 --> 00:12:50,750
ولكن المشكلة هي أنه علاج تجريبي جدا...

260
00:12:50,800 --> 00:12:52,300
لا أبالي إننا موافقون

261
00:12:52,380 --> 00:12:55,670
ليس من حقي اتخاذ القرار
علي التحدث إلى رئيسي

262
00:12:56,500 --> 00:12:57,510
حسناً

263
00:13:02,300 --> 00:13:04,710
عزيزتي أحتاج إلى رأيك في أمر ما

264
00:13:06,420 --> 00:13:08,960
هل تحاول إزعاجي بوضع خاتم زواجك؟

265
00:13:09,050 --> 00:13:11,750
لأنه لم يكن عليك سوى ارتداء قميصك
المكتوب عليه، (من أطلق ريحا؟)

266
00:13:11,800 --> 00:13:15,590
اسمعي يا معذبتي، وحين أقول (معذبتي)،
لا أقصد المعنى المجازي،

267
00:13:15,670 --> 00:13:17,920
بل أعني ذلك حرفيا،

268
00:13:18,500 --> 00:13:20,920
رغم أن وضع خاتم زواجنا

269
00:13:21,000 --> 00:13:23,460
قد يزعجك في الواقع، ولا تسيئي فهمي،

270
00:13:23,550 --> 00:13:25,800
ولكن ذلك من أكثر الأمور
المثيرة للدهشة في التاريخ،

271
00:13:25,880 --> 00:13:29,300
غير أن الحقيقة هي أنني أضعه لأنني أريد ذلك

272
00:13:29,800 --> 00:13:31,500
إذن ستتجاهلني بكل بساطة؟

273
00:13:31,590 --> 00:13:33,750
بقدر ما سأتجاهل افتتاح

274
00:13:33,800 --> 00:13:36,630
فيلم (هيو جاكمان) القادم

275
00:13:36,710 --> 00:13:40,170
(جوردان)، بربك، خلاصة الحديث
هي أنني لا أقول لأحد إننا متزوجان

276
00:13:40,250 --> 00:13:43,340
هذا ليس للآخرين، بل لي أنا

277
00:13:43,590 --> 00:13:47,210
مما يجعلني أتساءل، لماذا تبالين بحق السماء؟

278
00:13:53,210 --> 00:13:55,960
لا يمكنها أن تفسخ علاقتها بي
إن لم أدعها تتحدث إلي

279
00:13:56,050 --> 00:13:57,210
لا أعرف ما كان أغرب،

280
00:13:57,300 --> 00:13:59,340
قول (الحاجب) أشياء غير مترابطة إطلاقا

281
00:13:59,420 --> 00:14:02,090
أم قيام الطبيب (كلسو) بتمرين السير اليومي
بعد تناول المافن

282
00:14:02,170 --> 00:14:03,840
والتباهي بأنه متقاعد

283
00:14:03,920 --> 00:14:05,960
لا بد أن حياتكم فظيعة أيها الناس

284
00:14:06,880 --> 00:14:08,080
عزيزتي، إنه أمر بعيد الاحتمال،

285
00:14:08,130 --> 00:14:11,130
ولكنني سمعت عن إجراء يدعى العلاج البارد

286
00:14:11,210 --> 00:14:14,000
نسبب انخفاضا طفيفا في حرارة الجسم،
مما يخفف التورم

287
00:14:14,090 --> 00:14:16,590
ويخفف على ما نرجو حاجة الجسم إلى الأيض،

288
00:14:16,670 --> 00:14:18,380
مما يحول دون إصابته بالشلل

289
00:14:18,460 --> 00:14:20,340
اسمع هل يمكنك أن تمنحني لحظة من وقتك؟

290
00:14:20,420 --> 00:14:24,210
عزيزتي، أود ذلك، ولكنني منهمك في أمر ما

291
00:14:24,300 --> 00:14:26,960
على كل حال، بين انخفاض قيمة الدولار الأميركي

292
00:14:27,050 --> 00:14:28,960
وانخفاض أسعار الفائدة، أظن أنه من الجنون قطعا

293
00:14:29,050 --> 00:14:30,960
ألا تشتريا منزلا الآن

294
00:14:31,050 --> 00:14:33,380
واستملاك المصارف للعقارات المرهونة

295
00:14:33,460 --> 00:14:35,710
جعل الأوضاع لصالح الشراة كليا

296
00:14:36,790 --> 00:14:40,800
- ما كان ذلك بحق الجحيم؟
- لا أدري، ولكنه كان منطقيا نوعا ما

297
00:14:41,300 --> 00:14:44,670
اسمعي، مشكلة العلاج البارد هي أنه مثير للجدل

298
00:14:44,750 --> 00:14:48,170
في نهاية المطاف، إذا حدثت أية تعقيدات،
أنا سأتحمل المسؤولية

299
00:14:49,050 --> 00:14:53,460
قد يرفعون علي دعوى وأفقد رخصتي...
تبا يا عزيزتي، يمكننا أن نفقد كل شيء

300
00:14:53,550 --> 00:14:56,590
- السيارة ومخصصات الجامعة لأولادنا والمنزل...
- أي منزل؟

301
00:14:56,670 --> 00:14:59,210
- المنزل الذي كان يتحدث عنه (الحاجب)
- لا!

302
00:14:59,300 --> 00:15:00,630
ماذا يفترض أن أفعل؟

303
00:15:00,710 --> 00:15:03,050
ماذا كنت لتفعل لو كان أحد أولادنا؟

304
00:15:03,130 --> 00:15:04,790
كنت لأحاول كل شيء

305
00:15:04,840 --> 00:15:06,300
إذن تعرف الجواب

306
00:15:07,710 --> 00:15:10,050
- قل ذلك
- أنت على حق دائما

307
00:15:12,340 --> 00:15:14,710
حسناً، كنت على حق
علاقتي (ليدي) محكوم عليها بالفشل

308
00:15:14,790 --> 00:15:16,340
أهنئك يا (بام)

309
00:15:16,420 --> 00:15:18,250
هل تظن أن اسمي هو (بام)؟

310
00:15:18,340 --> 00:15:20,340
أتعرف شيئا؟ إنني لا أبالي لدي مشاكلي الخاصة

311
00:15:20,420 --> 00:15:22,960
أسوأ ما في ذلك
هو أن الأمور كانت تسير على نحو رائع بيننا

312
00:15:23,050 --> 00:15:25,130
أوافقك الرأي أنا و(بيري) وصلنا أخيرا إلى وضع

313
00:15:25,210 --> 00:15:27,050
نستطيع فيه ممارسة الجنس وجها لوجه

314
00:15:27,130 --> 00:15:30,000
لقد أصبحت مرتاحا معها
إلى حد أنني استطعت التصرف على طبيعتي

315
00:15:30,090 --> 00:15:32,000
حتى أنني قلت لها
إنني لا أريد إنجاب أطفال أبدا

316
00:15:32,090 --> 00:15:34,630
أريد فقط أن أتبنى
رجلا عجوزا قصيرا جدا

317
00:15:35,210 --> 00:15:36,960
أتعرفين؟ إن أرادت فسخ
علاقتها بي، فلا بأس

318
00:15:37,050 --> 00:15:38,250
ولكنني سأتركها أولا

319
00:15:38,340 --> 00:15:40,880
سأعذبه إلى أن يتخلى عن ذلك الخاتم

320
00:15:41,630 --> 00:15:43,920
اسمعا كنت أسترق السمع

321
00:15:44,960 --> 00:15:46,840
إن الأمور تسير على نحو رائع
بيني وبين (جاي دي)

322
00:15:46,920 --> 00:15:49,420
منذ أن استأنفنا علاقتنا
هل تريدان أن تعرفا السبب؟

323
00:15:49,500 --> 00:15:50,790
ليس حقا

324
00:15:50,840 --> 00:15:53,340
لا أحد يبالي بأنكما على علاقة مجددا

325
00:15:53,420 --> 00:15:54,460
لم لا؟

326
00:15:54,550 --> 00:15:57,630
لأنكما تفسخان وتستأنفان علاقتكما باستمرار
منذ سبع سنوات

327
00:15:57,710 --> 00:16:01,000
ولو أراد أي منا إجراء محادثة غبية أخرى

328
00:16:01,090 --> 00:16:03,840
عن علاقتكما، كل ما علينا فعله

329
00:16:03,920 --> 00:16:07,380
هو أن نتذكر واحدة من الملايين الأخرى

330
00:16:07,460 --> 00:16:10,590
من المحادثات الغبية
التي أجريناها جميعا عن علاقتكما

331
00:16:11,920 --> 00:16:14,590
إذن يا (ترك)، هذه المرأة
التي تدعى (إليوت) مثيرة جدا

332
00:16:14,670 --> 00:16:16,170
هل لديها ثديان جميلان؟

333
00:16:16,250 --> 00:16:17,750
نهدان رائعان

334
00:16:17,800 --> 00:16:18,800
إذن كيف هي المؤخرة؟

335
00:16:18,880 --> 00:16:20,670
مسطحة، تماما كما أحبها

336
00:16:20,750 --> 00:16:24,090
حسناً (جاي دي) سيضاجع
ذات المؤخرة المسطحة!

337
00:16:24,170 --> 00:16:28,800
(جاي دي) سيضاجع ذات المؤخرة المسطحة!
(جاي دي) سيضاجع ذات المؤخرة المسطحة!

338
00:16:30,250 --> 00:16:33,300
كنت أفكر في أول مرة أخبرت فيها (ترك) عنك

339
00:16:35,420 --> 00:16:38,090
اسمعا، كلاكما قال إنه كان سعيدا مؤخرا

340
00:16:38,170 --> 00:16:39,840
لماذا تفسدين ذلك بسبب خاتم؟

341
00:16:39,920 --> 00:16:43,050
ولماذا تتخلى عن كل شيء
قبل التحدث حتى إلى (ليدي)؟

342
00:16:43,130 --> 00:16:44,300
باعتبار أنني في علاقة مجددا،

343
00:16:44,380 --> 00:16:45,700
سأعطيكما بعض النصائح عن العلاقات،

344
00:16:45,750 --> 00:16:46,920
سواء أردتماها أم لا

345
00:16:47,000 --> 00:16:48,960
هذا ما أفعله لا أستطيع أن أمنع نفسي

346
00:16:49,050 --> 00:16:50,880
رغم ذلك، لا تفسدا الأمور

347
00:16:50,960 --> 00:16:53,750
لمجرد خوفكما من الشعور
بأنكما معرضان للأذى عاطفيا

348
00:16:55,790 --> 00:16:59,500
انظروا إلى هذا! أنت رائع هل لديك أب؟

349
00:17:01,710 --> 00:17:03,380
إنني أتفحص الاحتمالات فقط

350
00:17:04,380 --> 00:17:05,880
حسناً يا (ريتش)

351
00:17:05,960 --> 00:17:08,380
(مايك) متصل بنظام ضبط الحرارة،

352
00:17:08,460 --> 00:17:10,460
وجسمه يبرد الآن

353
00:17:10,550 --> 00:17:12,380
لا يسعنا إلا أن ننتظر ونتمنى أفضل النتائج

354
00:17:12,460 --> 00:17:15,170
أشعر بتفاؤل شديد تجاه هذا

355
00:17:18,790 --> 00:17:20,590
إنه وحده الذي يشعر بالتفاؤل

356
00:17:21,300 --> 00:17:22,880
عزيزتي، ما الذي أفعله؟

357
00:17:22,960 --> 00:17:24,340
إنني فخورة بك

358
00:17:24,420 --> 00:17:27,920
ليس لذكائك فقط، بل لشجاعتك دعني أقبلك

359
00:17:29,840 --> 00:17:33,000
أين وجدت فكرة هذا العلاج الخطير بأية حال؟

360
00:17:34,300 --> 00:17:35,590
(سبورتس سنتر)

361
00:17:35,670 --> 00:17:36,800
عفوا؟

362
00:17:36,880 --> 00:17:40,880
لا لا لا، لا لا لا! (سبورتس سنتر)،
المكان المخصص للرياضة!

363
00:17:41,880 --> 00:17:43,920
- إنه ليس وقتا مناسبا حقا
- حسناً

364
00:17:44,460 --> 00:17:46,050
- علينا أن نتحدث
- علينا أن نتحدث

365
00:17:46,130 --> 00:17:48,750
- حسناً
- حسناً أعرف حسناً آسف بشأن ذلك

366
00:17:48,800 --> 00:17:50,790
- أجل
- ولكن تكلمي أنت

367
00:17:50,840 --> 00:17:52,340
لا، لا، لا، أنت أولا

368
00:17:52,420 --> 00:17:54,750
- أفضل أن تتكلمي أنت
- لا، لا أنت أولا

369
00:17:54,800 --> 00:17:56,750
ليس لدي ما أقوله أرجوك أن تتكلمي

370
00:17:56,800 --> 00:17:58,880
- حسناً...
- هل تسمحين لي؟

371
00:17:59,210 --> 00:18:03,000
إنني لا أجيد حقا التحدث في العلاقات،

372
00:18:03,090 --> 00:18:07,210
ولكنني فكرت قليلا في هذا الأمر،
وهذا ما لدي لأقوله

373
00:18:08,170 --> 00:18:11,000
لو كنت سمكة سلور... أترين، ذلك ليس جيدا

374
00:18:11,090 --> 00:18:12,340
سمك السلور ليس جيدا

375
00:18:12,420 --> 00:18:13,840
لنتظاهر بأننا في (إفريقيا)،

376
00:18:13,920 --> 00:18:16,500
وأنت قرد يحاول سرقة ذهبي...

377
00:18:16,590 --> 00:18:18,210
إنني أخاف من الجراثيم

378
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
ماذا؟

379
00:18:19,960 --> 00:18:22,250
سبب رفضي لمسك الأيدي
هو أنني أخاف من الجراثيم

380
00:18:22,340 --> 00:18:25,090
وبشكل محدد، أخاف من جراثيم الأيدي

381
00:18:25,920 --> 00:18:28,210
يقول معالجي النفسي
إن أحد أسباب انجذابي إليك

382
00:18:28,300 --> 00:18:30,340
هو أنك تكسب عيشك بإزالة الجراثيم

383
00:18:30,420 --> 00:18:32,670
وأنك تشبه والدي تماما لا أهمية لذلك
على كل حال

384
00:18:32,750 --> 00:18:36,800
اسمع، لم أخبر أحدا قط بهذا،

385
00:18:36,880 --> 00:18:39,630
وشعرت أخيرا بالارتياح معك

386
00:18:39,710 --> 00:18:42,300
إلى حد أنني أريد التصرف على طبيعتي، أتفهم؟

387
00:18:43,420 --> 00:18:44,500
أجل

388
00:18:45,750 --> 00:18:47,590
- إنك غريبة
- أجل

389
00:18:48,460 --> 00:18:49,750
أحب ذلك

390
00:18:50,380 --> 00:18:52,460
- حقا؟
- أجل

391
00:18:53,210 --> 00:18:54,970
مهلا، لا تلمسي الطاولة، فهي مليئة بالبكتيريا

392
00:18:55,000 --> 00:18:56,420
رباه شكرا

393
00:18:59,210 --> 00:19:02,550
كان ذلك سيئا جدا إلى اللقاء
في الغد أيها الجمع

394
00:19:02,790 --> 00:19:05,300
- إلى اللقاء يا (بوب)!
- إلى اللقاء يا (بوب)!

395
00:19:05,880 --> 00:19:07,840
إنهما ظريفان للغاية

396
00:19:07,920 --> 00:19:09,800
ولكنني ما زلت أعتقد أننا أفضل حبيبان هنا

397
00:19:09,880 --> 00:19:11,090
لا أحد يبالي يا (إليوت)

398
00:19:11,170 --> 00:19:13,500
(جاي دي)، أنت في العلاقة، وعليك أن تبالي!

399
00:19:13,590 --> 00:19:15,170
- آسف
- شكرا

400
00:19:15,960 --> 00:19:18,250
اسمع، هل تعرف ما أحبه في وضعنا الآن؟

401
00:19:18,340 --> 00:19:19,340
أستطيع أن أخبرك...

402
00:19:19,420 --> 00:19:22,460
بينما أمسكت بيد (إليوت) وأحنيت رأسي
لأجعلها تظن أنني أستمع إليها،

403
00:19:22,550 --> 00:19:24,300
بدأت بالتفكير في الأيدي مجددا،

404
00:19:24,380 --> 00:19:27,420
وكيف أنها تعبر حقا عن مشاعرنا

405
00:19:27,500 --> 00:19:29,210
سواء كان ذلك الحب...

406
00:19:31,500 --> 00:19:33,340
إذا قلت أي شيء، سأقتلك

407
00:19:34,210 --> 00:19:35,550
اقتربي

408
00:19:37,960 --> 00:19:38,970
أو القبول...

409
00:19:39,050 --> 00:19:41,000
هذا رائع كما لو أنني أقودك كالعربة

410
00:19:41,090 --> 00:19:43,340
انتبهي من الرجل الغريب الذي يسعل

411
00:19:50,840 --> 00:19:54,130
وأحيانا يمكنها حتى التعبير عن الأمل

412
00:19:56,960 --> 00:19:59,960
إذن هل تعتقد حقا أن العلاج البارد ساعده؟

413
00:20:00,050 --> 00:20:02,090
لا أدري ولكن يسرني أنني فعلت ذلك

414
00:20:03,000 --> 00:20:05,170
إنني فخورة بك حقا يا عزيزي

415
00:20:09,300 --> 00:20:11,840
لا بد من وسيلة
لكي أظهر في برنامج (سبورتس سنتر)

416
00:20:11,920 --> 00:20:14,920
الطبيب (كوكس) رياضي
أتساءل إن كان يستطيع المساعدة

417
00:20:18,670 --> 00:20:19,670
ماذا يجري؟

418
00:20:19,750 --> 00:20:20,880
تزحلق بالعربات غير إرادي

419
00:20:20,960 --> 00:20:22,130
أيها (النسر)!

420
00:20:23,920 --> 00:20:25,090
لا بد أن ذلك مؤلم

421
00:20:25,170 --> 00:20:26,670
المجد مؤلم دائما

422
00:20:27,750 --> 00:20:29,800
انظري إلى ساقيه الملتويتين

423
00:20:31,130 --> 00:20:34,130
ما زلت غير متأكد
من سبب اعتبار التزحلق بالعربات رياضة

