﻿1
00:00:03,460 --> 00:00:05,170
خذ يا (سامي)

2
00:00:06,800 --> 00:00:08,350
أعرف أن المفترض أن أضع (سام)
في مركز العناية النهارية،

3
00:00:08,380 --> 00:00:09,440
لكن الطفل الآخر الوحيد الذي كان هناك

4
00:00:09,460 --> 00:00:10,940
هو تلك الفتاة الصغيرة المخيفة مع كل النمش

5
00:00:10,960 --> 00:00:13,340
أرجو ألا تنقلي إلى ابني
تحيزك ضد من شعرهم أحمر

6
00:00:13,420 --> 00:00:15,340
إنها تشوهات طبيعية يا (جاي دي)، اقبلها

7
00:00:15,420 --> 00:00:16,840
أتعرف؟ دعنا لا نتشاجر

8
00:00:16,920 --> 00:00:20,210
لأنه يا (سامي)، اليوم هو ذكرى سبع سنوات

9
00:00:20,300 --> 00:00:22,840
للمرة الأولى التي قبلنا فيها بعضنا أنا وأبوك

10
00:00:22,920 --> 00:00:23,960
نسيت!

11
00:00:24,050 --> 00:00:26,250
اصرف انتباهها لتتمكن من أن تركض
وتحصل على بعض الزهور

12
00:00:26,340 --> 00:00:30,050
عزيزتي، أتعرفين ما يحب (سام)؟
عندما تغنين (ماكدونالد العجوز)

13
00:00:30,130 --> 00:00:31,170
حقا؟

14
00:00:31,250 --> 00:00:34,880
لا أحد أحب أداء نغمة (ماكدونالد العجوز)
من إليوت الأصم

15
00:00:35,340 --> 00:00:37,840
(ماكدونالد العجوز) كانت لديه مزرعة

16
00:00:37,920 --> 00:00:38,960
مزرعة

17
00:00:39,340 --> 00:00:40,710
كان ذلك مؤلما جدا،

18
00:00:40,790 --> 00:00:43,170
كنت أعرف بالضبط كم ستستغرق لتنتهي

19
00:00:43,250 --> 00:00:45,840
- انتبه!
- كانت لدي 44 ثانية

20
00:00:45,920 --> 00:00:49,800
وعلى تلك المزرعة كان هناك أسد الجبل
(إيا - إيا - أو)

21
00:00:49,920 --> 00:00:53,000
مع هنا و هناك
هنا هناك

22
00:00:53,090 --> 00:00:54,130
في كل مكان (أو)

23
00:00:57,250 --> 00:00:58,630
صف غبي

24
00:00:59,170 --> 00:01:00,960
كنت تحب السرقة عندما كنت صغيرا

25
00:01:01,050 --> 00:01:03,090
أمسك شيئا واركض

26
00:01:04,710 --> 00:01:06,000
اهدأ أيها الأبيض

27
00:01:06,630 --> 00:01:08,590
يا (ليونارد) ما هذا؟

28
00:01:10,710 --> 00:01:13,380
احذر! انتظر! إنني أتكلم معك!

29
00:01:13,590 --> 00:01:15,250
(ليونارد)، اهدأ

30
00:01:15,880 --> 00:01:17,920
(إيا - إيا - أو)

31
00:01:18,000 --> 00:01:19,210
هل أعجبك ذلك يا (سامي)؟

32
00:01:19,300 --> 00:01:20,500
لا!

33
00:01:20,590 --> 00:01:22,710
أشعر كأن روحي اغتصبت

34
00:01:24,300 --> 00:01:28,630
كان ذلك رائعا يا عزيزتي
جلبت لك هدية تذكارية صغيرة

35
00:01:29,790 --> 00:01:32,090
لماذا تجلب لي فرشاة أسنان؟

36
00:01:32,210 --> 00:01:35,590
اللعنة! اعتقدت أنها كانت لعبة جنسية!
حسناً، قدم تغطية

37
00:01:36,340 --> 00:01:39,880
استعرت فرشاة أسنانك هذا الصباح
عندما كنت في الدش،

38
00:01:39,960 --> 00:01:43,130
فأسقطها وربما تبولت عليها قليلا

39
00:01:43,210 --> 00:01:44,550
تتبول في دشي؟

40
00:01:44,630 --> 00:01:45,770
تعرفين يا عزيزتي، لقد اختلقت هذا

41
00:01:45,800 --> 00:01:47,090
نسيت أن أجلب لك هدية

42
00:01:47,170 --> 00:01:49,880
- إذن لا تتبول في دشي؟
- بالطبع لا

43
00:01:49,960 --> 00:01:51,590
نعم، بل أتبول

44
00:01:51,670 --> 00:01:54,670
لم يكن عليك أن تحصل
لي على هدية لذكرى قبلة

45
00:01:54,750 --> 00:01:57,800
أعني، هذا أفضل جزء
عنا بعد أن تواعدنا من قبل

46
00:01:57,880 --> 00:02:00,380
ليس علينا أن نتعامل مع تلك الدراما مرة ثانية

47
00:02:00,460 --> 00:02:01,960
أنت الأفضل

48
00:02:04,590 --> 00:02:05,670
يجب أن أدمرك

49
00:02:05,750 --> 00:02:09,790
اسمع، هكذا كان (ليونارد) العجوز يتصرف

50
00:02:09,840 --> 00:02:11,250
أعطني إياها

51
00:02:14,300 --> 00:02:18,050
الربيع كان في الهواء والكل تأثر به

52
00:02:18,340 --> 00:02:20,340
سواء كانت رومانسية جديدة

53
00:02:20,420 --> 00:02:22,300
اسمع، هل سبق أن عشقت من قبل؟

54
00:02:22,380 --> 00:02:24,590
مرة كانت تقوم بوظيفة الحاجب

55
00:02:24,670 --> 00:02:27,090
بالنسبة إليها، تأتي الممسحة
بالمرتبة الأولى دائما، أتعرفين؟

56
00:02:27,170 --> 00:02:30,250
وكان لا بأس بهذا، إلى أن أتي يوم
عدت فيه إلى البيت باكرا من العمل

57
00:02:30,340 --> 00:02:32,300
وها هما في السرير

58
00:02:33,050 --> 00:02:35,880
كانا يتحاضنان فقط، لكن مع ذلك، تعرفين

59
00:02:35,960 --> 00:02:39,300
كانت الخيانة العاطفية حقا
هي التي تجعل الكلام عنها صعبا

60
00:02:39,380 --> 00:02:41,920
لكنك غيرت لي كل ذلك

61
00:02:43,670 --> 00:02:45,670
أو رومانسية قديمة ما زالت قوية

62
00:02:45,750 --> 00:02:47,050
أعذراني

63
00:02:47,630 --> 00:02:50,130
أيمكن أن توقفا المصعد، رجاء؟ أعذراني

64
00:02:52,550 --> 00:02:55,050
يا إلهي، إنك تثيرني كثيرا

65
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
لماذا؟

66
00:02:58,630 --> 00:03:01,050
بعض الأزواج الآخرين لم يقيموا علاقات سهلة

67
00:03:01,250 --> 00:03:04,210
- هل أنت غاضب مني؟
- لست غاضبا لقد تأذيت

68
00:03:04,300 --> 00:03:08,300
إنك تهملني لدرجة
أنك تجعلني أريد أن أضرب شيئا

69
00:03:09,250 --> 00:03:10,500
رباه، كم أنت مكتنز

70
00:03:10,590 --> 00:03:12,210
إنني مجرد منزعج بشأن (كارلا)

71
00:03:12,300 --> 00:03:14,130
بين (إيزي) وكونها حبلى ثانية،

72
00:03:14,210 --> 00:03:16,250
كما لو أنه لم تعد لدي زوجة

73
00:03:16,340 --> 00:03:17,800
ليست سوى أم

74
00:03:17,880 --> 00:03:19,380
هل الأمر بهذا السوء؟

75
00:03:20,340 --> 00:03:23,210
ألا تحب أن تستمع إليها تتنفس
على جهاز المراقبة؟

76
00:03:23,300 --> 00:03:24,590
أحيانا

77
00:03:25,340 --> 00:03:28,170
عزيزتي، اعتقدت أنك قلت إنك تريدين المجامعة

78
00:03:28,250 --> 00:03:29,590
ألم ننته بعد؟

79
00:03:29,670 --> 00:03:32,380
- إننا لم نبدأ
- آسفة قم بما عليك

80
00:03:34,670 --> 00:03:36,210
هذا سيئ جدا

81
00:03:36,790 --> 00:03:38,050
يا رجل، بحق الجحيم ما سبب ذلك؟

82
00:03:38,130 --> 00:03:40,590
أردت أن أرى إذا كان مكتنزا عندما لم تكن تتوقعه

83
00:03:40,670 --> 00:03:42,800
- وكيف وجدته؟
- أكثر اكتنازا

84
00:03:42,880 --> 00:03:44,050
صحيح

85
00:03:45,000 --> 00:03:48,550
حسناً، دعونا ندعو إلى بدء اجتماع
(المجموعة المفكرة) هذا

86
00:03:49,210 --> 00:03:52,130
الآن، كما تعرفون،
منذ أن مات عضونا الغالي (لويد)

87
00:03:52,210 --> 00:03:54,130
وهو يغوص في بركة أبيه،

88
00:03:54,210 --> 00:03:56,710
حاولنا تدبير الأمر بأفضل الممكن

89
00:03:56,790 --> 00:03:59,000
وأعتقد أننا ما نزال ندرك أن هذا لا ينجح

90
00:03:59,090 --> 00:04:01,920
خصوصا منذ أن بقي (تود) يهلل ويسرق

91
00:04:02,000 --> 00:04:04,340
انظروا كيف يقف لا أستطيع المقاومة

92
00:04:04,420 --> 00:04:05,670
بل تستطيع

93
00:04:05,750 --> 00:04:07,880
لهذا جلبتك إلى مرأبي نهاية الأسبوع الماضي

94
00:04:07,960 --> 00:04:10,380
لتأخذ بحثي عن قوة الإرادة

95
00:04:10,460 --> 00:04:12,710
وما زلت تدين لي 60 دولارا

96
00:04:12,790 --> 00:04:16,630
الآن، قانون (المجموعة المفكرة) الفرعي
47 (أي) يذكر بوضوح ماذا يا (تيد)؟

97
00:04:16,710 --> 00:04:18,790
- عش حرا أو مت
- هذه (نيوهامبشير)

98
00:04:19,250 --> 00:04:23,380
47 (أي) يذكر بوضوح أننا يجب دائما
أن يكون لدينا بالضبط أربعة أعضاء

99
00:04:23,460 --> 00:04:26,550
لذا، أفتخر بأن أعلن إعادة (دوغ مرفي)

100
00:04:26,630 --> 00:04:29,250
كعضو دائم من (المجموعة المفكرة)

101
00:04:30,210 --> 00:04:32,630
عضو دائم حتى تجد من تحبه أكثر، صحيح؟

102
00:04:32,710 --> 00:04:35,130
هيا إنك لا تشعر بالأمان فقط

103
00:04:35,880 --> 00:04:37,210
يا جماعة!

104
00:04:37,300 --> 00:04:39,790
أنت حي وأنت تخرج (لويد)، لقد عدت عضوا

105
00:04:39,840 --> 00:04:40,920
اعتقدنا أنك كنت ميتا

106
00:04:41,000 --> 00:04:42,880
زيفت موتي يا أخي

107
00:04:43,420 --> 00:04:45,800
وقعت بدين كبير لمكتب المراهنات

108
00:04:46,340 --> 00:04:48,880
على أية حال، لم ينجح الأمر
رآني في مركز التسوق

109
00:04:48,960 --> 00:04:52,210
إذن ما الجديد؟ أيمكن أن أستعير 80 ألف دولار؟

110
00:04:52,300 --> 00:04:53,520
لا نستطيع حقا تحمل ذلك يا (لويد)

111
00:04:53,550 --> 00:04:54,690
حدود ائتماننا امتد أكثر من اللازم

112
00:04:54,710 --> 00:04:57,020
منذ أن جعلنا فرقة (تشيب تريك)
تلعب في نزهة (المجموعة المفكرة)

113
00:04:57,050 --> 00:04:58,880
- نعم
- مع السلامة يا (لويد)

114
00:04:59,590 --> 00:05:01,920
- و(دوغ) عاد عضوا دائما
- نعم

115
00:05:02,250 --> 00:05:03,920
تعرف، حتى يعود (لويد) على قدميه

116
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
حسناً، انتهى الاجتماع وكدت أنسى رباه

117
00:05:07,090 --> 00:05:10,090
(تيد)، وزع هذه إلى الكل في المستشفى

118
00:05:13,340 --> 00:05:14,800
تهاني الورق المقوى!

119
00:05:15,250 --> 00:05:17,340
أريدك في مرأبي بعد ظهر اليوم

120
00:05:17,420 --> 00:05:19,880
اجلب 120 دولارا وسندويش لحم

121
00:05:39,790 --> 00:05:40,800
بحق الجحيم ما هذا؟

122
00:05:40,880 --> 00:05:42,300
يا إلهي!

123
00:05:42,380 --> 00:05:46,550
(يسرنا أن ندعوكم إلى زفاف 'ليدي' و'الحاجب')

124
00:05:46,630 --> 00:05:48,300
(الحاجب) سيتزوج قبلي؟

125
00:05:48,380 --> 00:05:50,590
هكذا قد أقتل نفسي في الحقيقة

126
00:05:50,670 --> 00:05:53,000
بالطبع، أنا الوحيد الذي لم يدع

127
00:05:53,090 --> 00:05:54,340
هذه لك

128
00:05:54,420 --> 00:05:56,960
حسناً، لا تكشف كم أنت متأثر

129
00:05:57,050 --> 00:06:00,670
يا (ترك)، أيمكنك أن تمرر لي الملح رجاء
لبطاطتي المخبوزة؟

130
00:06:00,960 --> 00:06:02,960
هذا الزفاف هو بعد ثلاثة أيام

131
00:06:03,050 --> 00:06:05,550
وهو في (البهاما) لا أحد سيذهب إلى هذا الشيء

132
00:06:05,630 --> 00:06:07,050
أعرف أنني لن أذهب

133
00:06:07,130 --> 00:06:10,250
سمعت أنه في الليل،
تخرج الأخطبوطات إلى الأرض

134
00:06:10,340 --> 00:06:12,550
وتجر الناس إلى الأشجار

135
00:06:12,630 --> 00:06:16,050
وتمزق وجوههم بأفواهها الممتصة القوية

136
00:06:16,800 --> 00:06:19,630
أعتقد أنني تأثرت بدعوة (الحاجب)،

137
00:06:19,710 --> 00:06:21,300
لأنني قمت بهذا

138
00:06:21,380 --> 00:06:24,460
اسمعوا، أعرف أن (الحاجب)
ليس بالضبط صديقا لنا،

139
00:06:24,550 --> 00:06:28,750
لكنه جزء من عائلتنا، وجزء مروع

140
00:06:28,800 --> 00:06:30,790
كالعم الذي يأتي إلى صف الباليه لديك

141
00:06:30,840 --> 00:06:33,460
ويهمس، (أحسنت يا فتاة)،
عندما تكوني بوضعية الانحناء

142
00:06:33,550 --> 00:06:35,000
ألديك عم هكذا أيضا؟

143
00:06:35,090 --> 00:06:36,340
ليس مهما يا (كارلا)

144
00:06:36,420 --> 00:06:37,690
وما زلت أعتقد أننا يجب أن نستعمل هذا

145
00:06:37,710 --> 00:06:40,340
كفرصة للاستفادة من عطلة مطلوبة بشدة

146
00:06:40,420 --> 00:06:43,790
إننا نعمل بكد وأعتقد
أنه حان الوقت لنعيش قليلا

147
00:06:43,840 --> 00:06:44,880
اسمع!

148
00:06:45,300 --> 00:06:47,000
أتعتقد حقا أننا يجب أن نذهب؟

149
00:06:47,090 --> 00:06:50,960
يا (تود) إنني حقا أتكلم مع هاتين الطاولتين

150
00:06:51,050 --> 00:06:52,690
- نعم، الطاولتان فقط
- فقط هاتان الطاولتان

151
00:06:52,710 --> 00:06:55,790
لكنك قلت إننا يجب أن نعيش قليلا كلنا

152
00:06:55,840 --> 00:06:58,090
وأعتقد أنك يجب أن تفعل ذلك وحدك

153
00:06:58,170 --> 00:07:00,840
لكن في هذا الظرف، كنت حقا أتكلم فقط مع

154
00:07:00,920 --> 00:07:04,000
فقط بشكل رئيسي مع هاتين الطاولتين، وأركز هنا

155
00:07:04,460 --> 00:07:07,130
في الحقيقة، أفكر بالذهاب

156
00:07:08,170 --> 00:07:10,130
يا (بوب) أنا

157
00:07:10,210 --> 00:07:12,050
أنا لم أرك هناك

158
00:07:12,630 --> 00:07:17,500
لذا، أتكلم مع طاولتك أيضا يا (تود)

159
00:07:18,340 --> 00:07:21,960
لكن ليس مع كرسيك ليس مع كرسيك

160
00:07:22,590 --> 00:07:24,880
وبكل دهشة، كان أصدقائي يصغون

161
00:07:25,750 --> 00:07:28,750
لا نستطيع الذهاب يا (ترك)
لم يسبق أن تركنا (إيزي) وحدها

162
00:07:28,800 --> 00:07:30,420
عزيزتي، الفراق صحي

163
00:07:30,500 --> 00:07:32,650
أتريدين أن تعرفي ماذا يحصل
للأولاد القريبين جدا من أمهاتهم؟

164
00:07:32,670 --> 00:07:34,590
- ماذا؟
- ينتهون هكذا

165
00:07:34,670 --> 00:07:36,050
يا أمي، عندما أذهب

166
00:07:36,130 --> 00:07:39,090
أفترض أن قدميك ستفركان بعضهما!

167
00:07:39,170 --> 00:07:40,300
(تيد) لديه غرفته الخاصة الآن

168
00:07:40,380 --> 00:07:42,550
ينام مع أمه فقط عندما يحلم حلما سيئا

169
00:07:42,630 --> 00:07:44,250
أو هي كذلك

170
00:07:44,340 --> 00:07:47,170
عزيزتي، كل ما أحاول قوله هو أنه
مع (إيزي) وطفل جديد على الطريق،

171
00:07:47,250 --> 00:07:48,380
قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة

172
00:07:48,460 --> 00:07:50,710
- أن يكون لنا بعض الوقت أنا وأنت
- حسناً

173
00:07:50,790 --> 00:07:51,800
أنا موافقة

174
00:07:51,880 --> 00:07:53,340
رائع فكري في الموضوع يا (إليوت)

175
00:07:53,420 --> 00:07:56,670
بعد ثلاثة أيام، ستمشين على الشاطئ بالبيكيني

176
00:07:57,250 --> 00:07:59,170
- هذا جنسي
- اسكت

177
00:08:00,800 --> 00:08:01,880
جيد

178
00:08:02,170 --> 00:08:04,960
ماذا؟ أعرف أنني يجب أن أكون ببدلة السباحة

179
00:08:05,840 --> 00:08:10,050
يا (فيلدمان) هيئ جهاز الخواء
ماما بحاجة إلى بعض إزالة الشحوم

180
00:08:13,000 --> 00:08:14,090
يا رجل

181
00:08:14,880 --> 00:08:17,300
سنذهب إلى (البهاما) اضرب على الصدر!

182
00:08:18,130 --> 00:08:20,380
على البطن! نعم

183
00:08:20,460 --> 00:08:21,620
ما زلت لا أحب الضرب على البطن

184
00:08:21,670 --> 00:08:23,460
حقا؟ ألم توافق بعد؟

185
00:08:23,550 --> 00:08:25,590
على أية حال، جلبت لك هدية

186
00:08:27,170 --> 00:08:29,000
هي نسخة طبق الأصل من تمثال (تيكي)

187
00:08:29,090 --> 00:08:31,500
من حلقة (ذا برادي غوز تو هاواي)

188
00:08:31,590 --> 00:08:34,210
كان (غريغ) يضع هذا
عندما حصل حادث ركوب الأمواج

189
00:08:34,300 --> 00:08:36,710
وكان (بيتر) يضعه
عندما رأى الرتيلاء في السرير

190
00:08:36,790 --> 00:08:37,900
- و(أليس)
- (ترك)! (ترك)، (ترك)

191
00:08:37,920 --> 00:08:39,750
رأيته من قبل

192
00:08:39,800 --> 00:08:42,590
هل تذكر الموسيقى التي يلعبونها
عندما يقع حادث سيئ؟

193
00:08:44,590 --> 00:08:46,500
انتظر ليست لديك حركة مميزة

194
00:08:46,840 --> 00:08:48,000
حقا؟

195
00:08:49,170 --> 00:08:50,420
نعم!

196
00:08:50,500 --> 00:08:51,590
- اضرب على البطن!
- حقا؟

197
00:08:51,670 --> 00:08:53,000
لا ما الذي دهاك؟

198
00:08:53,090 --> 00:08:55,710
لم أرد أن أفعل ذلك أيضا أعتقد أنه أمر غبي

199
00:08:55,790 --> 00:08:58,420
- من أين حصلت عليهما؟
- اشتريتهما من على الإنترنت

200
00:08:58,500 --> 00:09:01,630
البائع كان مجهولا،
لكنني أعتقد أنني أعرف من كان

201
00:09:04,000 --> 00:09:05,790
بيعت! أخيرا!

202
00:09:06,420 --> 00:09:08,750
هذه الأشياء نغصت حياتي لمدة طويلة

203
00:09:08,800 --> 00:09:12,960
اللعنة لك يا (جون دوريان) اللعنة لك!

204
00:09:17,130 --> 00:09:19,420
هذا الرجل يكره الأبواب الطبيعية

205
00:09:19,880 --> 00:09:22,250
هل تعتقد أننا إذا لبسنا هذه
ستحصل لنا أمور سيئة؟

206
00:09:22,340 --> 00:09:23,960
هذا نوع من المرح، أليس كذلك؟

207
00:09:24,050 --> 00:09:25,130
(ترك)

208
00:09:25,210 --> 00:09:28,710
أحتاج إلى توقيعك
على استمارة إطلاق مريض الطحال

209
00:09:28,790 --> 00:09:30,250
هذا القلم لا يعمل

210
00:09:32,170 --> 00:09:33,300
هذا سيصبح مزعجا

211
00:09:33,380 --> 00:09:35,500
الآن جعلت امرأتي تغضب

212
00:09:36,920 --> 00:09:38,130
يا إلهي

213
00:09:38,630 --> 00:09:39,960
صدمة تمثال (تيكي)

214
00:09:45,210 --> 00:09:47,090
كان الجنس رائعا

215
00:09:47,170 --> 00:09:48,340
يا إلهي، أشعر بدوار

216
00:09:48,420 --> 00:09:50,420
نعم، الحب الجيد يفعل بك هكذا

217
00:09:50,500 --> 00:09:52,210
وكذلك عدم الأكل منذ 36 ساعة

218
00:09:52,300 --> 00:09:53,980
(إليوت)، قولي فقط إنه كان الحب الجيد، موافقة؟

219
00:09:54,000 --> 00:09:55,590
تعرفين، كنكتة

220
00:09:55,670 --> 00:09:56,960
حسناً، كان الحب الجيد

221
00:09:57,050 --> 00:09:58,340
كنت أعرف

222
00:09:59,710 --> 00:10:00,840
(جاي دي)

223
00:10:02,130 --> 00:10:03,380
انس الأمر

224
00:10:03,460 --> 00:10:04,500
ماذا؟

225
00:10:05,460 --> 00:10:07,130
حسناً وإن يكن؟

226
00:10:07,670 --> 00:10:08,920
ها أنا أبدأ

227
00:10:10,380 --> 00:10:11,710
أحبك

228
00:10:12,500 --> 00:10:14,590
(جاي دي)، أحبك لدرجة
أن الشيء الأخير الذي أفكر فيه

229
00:10:14,670 --> 00:10:16,460
قبل أن ننام في الليل وأول شيء أفكر فيه

230
00:10:16,550 --> 00:10:19,340
عندما أستيقظ في الصباح هو مستقبلنا

231
00:10:19,550 --> 00:10:20,800
تعالي إلى هنا

232
00:10:23,670 --> 00:10:25,170
أحبك أنا أيضا

233
00:10:25,300 --> 00:10:27,960
وهكذا كان لحظة مثالية لدرجة أنني

234
00:10:28,050 --> 00:10:29,300
أهذا كل شيء؟

235
00:10:29,880 --> 00:10:30,920
ماذا؟

236
00:10:31,800 --> 00:10:33,090
أنا لم أقل فقط، (أحبك)

237
00:10:33,170 --> 00:10:35,500
شرحت في الحقيقة كم أحبك

238
00:10:35,590 --> 00:10:37,020
إضافة إلى أنك لم تكن تنظر
إلي حتى عندما قلتها

239
00:10:37,050 --> 00:10:38,130
لكنني أحبك فعلا

240
00:10:38,210 --> 00:10:40,250
أعتقد بأنك أروع امرأة عرفتها

241
00:10:40,340 --> 00:10:43,000
لا، لا، لا لن تتخلص بهذه السهولة

242
00:10:43,090 --> 00:10:44,750
يجب أن تقلق كما فعلت أنا

243
00:10:44,800 --> 00:10:47,340
كما ترى، دونت بعض الملاحظات
في دفتر ملاحظاتي

244
00:10:47,420 --> 00:10:49,790
عن كيف أدخل في محادثة (أحبك)

245
00:10:49,840 --> 00:10:52,630
قبل أن أستقر على شيء مزيف تلقائي دون تفكير

246
00:10:52,710 --> 00:10:54,420
أتعرفين أنك شخص مجنون؟

247
00:10:54,500 --> 00:10:56,000
- بالطبع
- أتحقق فقط

248
00:10:56,090 --> 00:11:00,000
الآن، فكر في الموضوع وفاجئني عندما لا أتوقع

249
00:11:00,800 --> 00:11:01,920
ليلة سعيدة

250
00:11:07,250 --> 00:11:09,090
(إليوت)، عندما أفكر بحبنا

251
00:11:09,170 --> 00:11:10,420
- هذا مبكر
- حسناً

252
00:11:12,380 --> 00:11:15,250
ماذا تفعل؟ السيارة التي ستأخذنا إلى المطار
بالانتظار تحت

253
00:11:15,340 --> 00:11:16,500
هذا يدعى عملي

254
00:11:16,590 --> 00:11:19,380
إنه الشيء الصغير الذي أقوم به
70 إلى 80 ساعة بالأسبوع

255
00:11:19,460 --> 00:11:21,790
بينما أنت تأكلين وتشربين
وتنامين وتنفقين وتقطفين،

256
00:11:21,840 --> 00:11:25,790
وتهملين الأطفال
وتغنين ألحان الراب في فرشاة الشعر

257
00:11:25,840 --> 00:11:28,790
نسيت كاميرا مربية الأطفال
في غرفة النوم، أليس كذلك؟

258
00:11:29,790 --> 00:11:32,380
أحبه أنها
تعيد تشغيله

259
00:11:32,460 --> 00:11:34,840
لا أعرف كيف أتصرف
حركة بطيئة لي

260
00:11:35,590 --> 00:11:38,000
نسيت لكنني موافقة معها لأنني على الموضة

261
00:11:38,090 --> 00:11:41,670
تدركين أنني على الأرجح
سأعمل طوال الوقت الذي نحن فيه هناك

262
00:11:41,750 --> 00:11:44,000
الشيء الوحيد الأفضل من السفر في عطلة
بدون أطفالنا

263
00:11:44,090 --> 00:11:45,420
هو السفر في عطلة بدون أطفالنا

264
00:11:45,500 --> 00:11:46,880
وأنت مشغول جدا لتقضي وقتا معي

265
00:11:46,960 --> 00:11:48,210
إنك لا تعنين ذلك

266
00:11:48,300 --> 00:11:50,920
بل أعنيه إنه هدية مدهشة

267
00:11:54,590 --> 00:11:55,840
تعال!

268
00:11:57,420 --> 00:11:58,960
يا إلهي

269
00:12:01,500 --> 00:12:02,960
ماذا تلبس بحق الجحيم؟

270
00:12:03,210 --> 00:12:05,800
حصلت على ملابس البهاما

271
00:12:05,880 --> 00:12:09,090
(جاي دي)، هل رأيت قميصي الكتان
الأبيض اللطيف؟

272
00:12:09,630 --> 00:12:10,630
أعتقد أنه يبدو أفضل علي

273
00:12:10,710 --> 00:12:13,300
عزيزي، أعرف أنك فخور
جدا لأنك تمرنت، جيد،

274
00:12:13,380 --> 00:12:14,750
لكننا في مستشفى، فأقفل القميص

275
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
حسناً لكن حالما نصل إلى (البهاما)،

276
00:12:16,880 --> 00:12:18,550
ستمطر عضلات بطن

277
00:12:33,340 --> 00:12:34,840
أهلا بكم في
(هوب تاون)، (البهاما)

278
00:12:34,920 --> 00:12:37,000
(هوب تاون)! وصلنا

279
00:12:41,670 --> 00:12:43,920
عزيزتي، انظري إلى هذا المكان

280
00:12:45,340 --> 00:12:49,300
جيد إذن شربت (إيزي) زجاجتها الكاملة،
صحيح؟ حسناً

281
00:12:50,090 --> 00:12:51,460
حسناً، عظيم

282
00:12:51,710 --> 00:12:53,150
أعذريني، عندما تنتهين من ذلك الهاتف،

283
00:12:53,210 --> 00:12:55,420
هل لي أن أستعيره للاتصال بأولادي؟

284
00:12:55,960 --> 00:12:57,460
- حقا؟
- لا

285
00:12:57,550 --> 00:12:59,060
اسمعي، هل اهتممت حتى بإخبار جليسة الأطفال

286
00:12:59,090 --> 00:13:00,770
أن عليها أن تبقى ليلة عطلة نهاية الأسبوع هذه؟

287
00:13:00,800 --> 00:13:02,420
سوف تخمن ذلك

288
00:13:02,500 --> 00:13:04,460
(تيد)، انتظر حقيبتي هنا

289
00:13:06,210 --> 00:13:08,170
ألديك كفاية من كريم الشمس هناك يا (تيد)؟

290
00:13:08,250 --> 00:13:11,050
أستعمل أنبوبا كل حوالي ثلاث ساعات

291
00:13:13,130 --> 00:13:14,750
جلدي يشربه

292
00:13:17,750 --> 00:13:18,790
(هوب تاون)
المركز الطبي

293
00:13:18,840 --> 00:13:20,130
ماذا يعني ذلك؟

294
00:13:20,210 --> 00:13:22,300
ذهب (تود) إلى المدرسة الطبية هناك

295
00:13:22,380 --> 00:13:24,710
وأخيرا رأينا من أين حصل (تود) عليها

296
00:13:24,790 --> 00:13:29,170
أستاذه العجوز كان أفضل مشجع في كل العالم

297
00:13:32,960 --> 00:13:34,300
زلزال!

298
00:13:35,670 --> 00:13:38,840
وبعد ذلك نمارس الجنس كلنا لنحتفل بالبقاء

299
00:13:40,800 --> 00:13:42,250
أسرع يا (تيد)

300
00:13:42,340 --> 00:13:44,130
يمكن أن أقتله هنا

301
00:13:44,790 --> 00:13:46,670
أتعرفين كم أحبك؟ عندما كنت أولا

302
00:13:46,750 --> 00:13:49,840
نعم، ليس أمام الجميع
إضافة إلى أنني أشعر بدوار

303
00:13:49,920 --> 00:13:52,130
ربما لأنك لم تأكلي منذ ثلاثة أيام

304
00:13:52,210 --> 00:13:53,710
أعرف ما يمكن أن يتحمل جسمي!

305
00:13:53,790 --> 00:13:54,920
لا تهتم

306
00:13:55,000 --> 00:13:56,210
لنذهب

307
00:14:02,670 --> 00:14:04,340
- حان وقت (تيكي)
- نعم

308
00:14:05,300 --> 00:14:06,790
أيجب أن نذهب إلى التسجيل مع الباقين؟

309
00:14:06,840 --> 00:14:08,000
ليس بعد

310
00:14:10,420 --> 00:14:11,800
يجب أن أتبول

311
00:14:15,460 --> 00:14:17,000
يوجد حمام، هناك

312
00:14:17,090 --> 00:14:19,090
أعرف، لكنني هنا

313
00:14:19,300 --> 00:14:20,710
حسناً يا (إليوت)

314
00:14:23,210 --> 00:14:26,130
أنت تعرف أن (أباكوس) لديه عدة غوص مدهشة

315
00:14:26,210 --> 00:14:27,550
وحيث أنك لست سباحا قويا،

316
00:14:27,630 --> 00:14:30,880
لنقل إننا سنسكر كثيرا ونذهب لاحقا

317
00:14:30,960 --> 00:14:32,920
عزيزتي، أذكر أنني قلت لك بوضوح

318
00:14:33,000 --> 00:14:34,170
إن علي إجراء بعض العمل هنا

319
00:14:34,250 --> 00:14:37,300
لكن إذا كنت تودين مني التوقف
لنتمكن من تمضية بعض الوقت سوية،

320
00:14:37,380 --> 00:14:40,710
فليس عليك سوى أن تقولي ذلك

321
00:14:41,380 --> 00:14:42,500
أبدا

322
00:14:42,590 --> 00:14:45,340
يا غبي عندي هدية لك

323
00:14:45,420 --> 00:14:49,630
- أفكر في الذهاب لصيد أسماك الكاريبي
- هذا ما سأفعله الآن!

324
00:14:49,710 --> 00:14:51,710
ويا سيدة (ساليفان)، شكرا جزيلا
على ذلك الإعداد

325
00:14:51,790 --> 00:14:53,670
على الرحب ابتعد

326
00:14:54,800 --> 00:14:55,880
مرحبا!

327
00:14:56,790 --> 00:14:58,300
لا يمكن!

328
00:15:00,380 --> 00:15:03,380
- لا أستطيع أن أصدق أنك أتيت
- أعرف، صحيح؟

329
00:15:04,210 --> 00:15:05,750
لماذا بحق الجحيم أتيت؟

330
00:15:05,800 --> 00:15:07,300
حشدت القوات

331
00:15:07,380 --> 00:15:09,000
دعوتك إلى زفاف في بلاد أجنبية

332
00:15:09,090 --> 00:15:10,090
بمهلة ثلاثة أيام

333
00:15:10,170 --> 00:15:12,630
لم يكن من المفترض أن تأتي
أنا لم أرد سوى الهدايا

334
00:15:12,710 --> 00:15:15,340
هل ترى أيا من المدعوين ا847 الآخرين هنا؟

335
00:15:15,420 --> 00:15:17,130
لن تكون لدينا حتى مراسم يا رجل

336
00:15:17,210 --> 00:15:18,670
حسناً، إذن سنتمتع بالعطلة فقط

337
00:15:18,750 --> 00:15:21,000
- لم يحصل أي ضرر
- حسناً

338
00:15:21,170 --> 00:15:23,170
- يجب عليك!
- (إليوت)، أنت محقة جدا!

339
00:15:23,250 --> 00:15:26,300
- عزيزي، ستكون لدينا مراسم
- كبيرة

340
00:15:27,800 --> 00:15:29,500
سأقتلك

341
00:15:33,420 --> 00:15:34,630
أحببنا غرفة فندقنا،

342
00:15:34,710 --> 00:15:37,170
لكن (إليوت) رأت شيئا جعل بدنها يقشعر

343
00:15:42,300 --> 00:15:44,000
هذه هي المناشف التي طلبتها

344
00:15:44,670 --> 00:15:46,210
شكرا يا حبيبي

345
00:15:47,420 --> 00:15:50,710
لا يمكن أن أستعمل هذه
بعد أن لمسها ذلك المهووس الصغير أحمر الشعر

346
00:15:50,790 --> 00:15:52,880
يمكن أن أشتم نمشه

347
00:15:53,090 --> 00:15:56,460
لا أستطيع أن أصدق أنك أخفيت
هذه الكراهية عني لسبع سنوات

348
00:15:56,550 --> 00:15:57,800
تعامل مع ذلك

349
00:15:57,880 --> 00:16:00,590
عزيزتي، ماذا تفعلين هناك؟

350
00:16:01,050 --> 00:16:03,130
أضع بعض المساحيق للشمس على وجهي

351
00:16:03,210 --> 00:16:05,090
جيد، لأنني

352
00:16:05,170 --> 00:16:06,880
أعتقد أن الآن قد يكون وقتا لطيفا جدا

353
00:16:06,960 --> 00:16:09,300
لأقول لك إنني أحبك كثيرا لدرجة

354
00:16:09,380 --> 00:16:11,960
- (جاي دي)، إنني أتغوط
- أراك على الشاطئ

355
00:16:15,880 --> 00:16:17,840
أعني، أفتقد (إيزي)،

356
00:16:17,920 --> 00:16:21,170
لكنني تخيلت دائما أن أكون في مكان كهذا معك

357
00:16:22,590 --> 00:16:24,340
كن هنا فقط يا (ترك)

358
00:16:24,420 --> 00:16:25,670
يا (دايان)

359
00:16:25,750 --> 00:16:28,630
ها هي زوجتي السابقة تأتي
مع خليلتك التي تخفي شذوذك

360
00:16:39,750 --> 00:16:42,420
50 في المائة حقيقي تمتعا

361
00:16:44,000 --> 00:16:48,790
هل ألقيتما نظرة فاحصة؟
البعض من هذا وقليل من ذلك نعم؟

362
00:16:48,840 --> 00:16:51,050
جيد إذن انتهينا أعطني ذلك

363
00:16:51,130 --> 00:16:54,790
يا إلهي فطائر قوقع سأراك لاحقا

364
00:16:54,840 --> 00:16:57,460
سأذهب لأحصل على 40 من هذه

365
00:16:58,300 --> 00:17:00,550
كان يجب أن تجري عملية إزالة الشحوم

366
00:17:01,590 --> 00:17:04,670
هذا يؤلم قليلا عندما أجلس

367
00:17:06,170 --> 00:17:09,090
يا (غاندي) ها هو نصفك الآخر يأتي

368
00:17:09,460 --> 00:17:11,500
هذا ما أتكلم

369
00:17:13,880 --> 00:17:15,090
عنه؟

370
00:17:16,590 --> 00:17:18,800
تلبس سروالا قصيرا وبدلة أم

371
00:17:19,670 --> 00:17:21,750
لا، لا أنت زوجتي

372
00:17:21,800 --> 00:17:24,050
مرحبا يا شباب! كيف

373
00:17:25,460 --> 00:17:27,790
تركت هاتفي الخلوي في الغرفة
سأعود وأحصل عليه،

374
00:17:27,840 --> 00:17:30,000
في حال حصل شيء مع (إيزي)، حسناً؟ سأعود

375
00:17:30,090 --> 00:17:31,800
كم هذا رائع؟

376
00:17:35,840 --> 00:17:38,050
منظرها ليس أفضل وهي تذهب،
صحيح يا (غاندي)؟

377
00:17:38,130 --> 00:17:39,340
لا

378
00:17:39,420 --> 00:17:42,630
لدي كلمتان لكما، موز وأرجوحة

379
00:17:51,630 --> 00:17:54,590
عزيزتي أتعرفين لماذا أحب (البهاما)؟

380
00:17:54,670 --> 00:17:57,250
لأنهم وضعوا صور
رجال سود على العملة تحققي

381
00:17:58,250 --> 00:18:00,090
ألا يبدو هذا مثل العم (دوتي)؟

382
00:18:00,170 --> 00:18:01,500
لماذا لست على الشاطئ؟

383
00:18:01,590 --> 00:18:03,790
لأن الأب جاء لإغوائك

384
00:18:04,050 --> 00:18:05,090
لكن لأدخل في مزاجي الجنسي،

385
00:18:05,130 --> 00:18:09,050
سأحتاج إلى أن تنزعي القبعة
وتتوقفي عن تنظيف أصابع قدميك

386
00:18:12,840 --> 00:18:15,090
لا بأس، سأدفعه عزيزتي انظري،

387
00:18:15,170 --> 00:18:21,250
(إيزي) ليست هنا وهذه (البهاما)
جزر ممارسة الجنس!

388
00:18:22,210 --> 00:18:26,090
أنت وأنا والمحيط

389
00:18:27,130 --> 00:18:29,500
وعلاقات تحت الماء

390
00:18:29,840 --> 00:18:32,550
- تول القيادة
- نعم

391
00:18:35,460 --> 00:18:37,250
هذه مربية الأطفال

392
00:18:37,340 --> 00:18:38,550
هذا سيستغرق لحظة فقط

393
00:18:38,630 --> 00:18:40,800
حسناً هذا جيد سأنزل إلى الماء

394
00:18:40,880 --> 00:18:42,460
سيكون مثل شهر عسلنا

395
00:18:42,550 --> 00:18:45,750
لا أحد سيرى ما نفعله ما عدا حوريات البحر

396
00:18:45,800 --> 00:18:48,920
عزيزتي، لآخر مرة،
حوريات البحر ليست حقيقية

397
00:18:49,000 --> 00:18:50,550
إنني أعرف ما رأيت يا امرأة!

398
00:18:50,630 --> 00:18:52,170
لا تصرخ بوجهي

399
00:18:53,210 --> 00:18:54,880
مرحبا كيف حالها؟

400
00:18:58,380 --> 00:19:00,230
أتعرف ما يجب أن تفعل غير ذلك
عندما تخبرني أنك تحبني؟

401
00:19:00,250 --> 00:19:02,670
أبعد يديك عن فمها

402
00:19:04,000 --> 00:19:05,380
اسمع، أنت

403
00:19:07,460 --> 00:19:09,630
يا إلهي، أكلت القشرة

404
00:19:09,710 --> 00:19:11,920
على أية حال، عندما تخبرني،
تأكد من أنني ألبس شيئا لطيفا

405
00:19:12,000 --> 00:19:14,300
مثل ذلك البيكيني الأزرق الجديد
إنه يساعد على جحظ عيني

406
00:19:14,380 --> 00:19:16,050
(إليوت)، توقفي، موافقة؟

407
00:19:16,630 --> 00:19:19,500
أخبرتني أنك تحبينني وأخبرتك أنني أحبك

408
00:19:19,590 --> 00:19:21,050
وكلانا نعرف كيف نشعر تجاه بعضنا

409
00:19:21,130 --> 00:19:24,420
يجب أن يكون ذلك كافيا، صحيح؟
فتوقفي عن التصرف المجنون

410
00:19:28,880 --> 00:19:31,590
أعرف أنه خطأ، لكن مع علاقتنا المتأرجحة،

411
00:19:31,670 --> 00:19:33,210
لا أستطيع إلا أن أبدو متعجرفا

412
00:19:33,300 --> 00:19:36,960
وأنا أشاهد الآخرين
يذوبون في شمس (البهاما) الحارة

413
00:19:38,090 --> 00:19:41,550
يا إلهي هل ستتوقف عن العمل
وتأخذ بعض المرح؟

414
00:19:41,630 --> 00:19:43,840
كنت أعرف جيدا أنك غير صادقة

415
00:19:43,920 --> 00:19:46,500
عندما قلت إنك لا تهتمين إذا أمضيت وقتا معك

416
00:19:46,590 --> 00:19:50,800
لكن الحقيقة تقال، أنهيت كل عملي على الطائرة
قبل أن نصل إلى هنا

417
00:19:50,880 --> 00:19:53,380
أردت فقط إثبات نقطة

418
00:19:59,340 --> 00:20:01,790
الريح حقا تأخذ ذلك الطفل

419
00:20:04,420 --> 00:20:06,170
)كارلا)، أين أنت؟

420
00:20:07,340 --> 00:20:11,460
يا حبيبتي لا بأس، لا بأس أمك هنا

421
00:20:12,170 --> 00:20:15,960
لا شيء من تلك الدراما لي أنا و(إليوت)
بالنسبة لنا كان سهلا

422
00:20:17,420 --> 00:20:19,380
(إليوت)، إلى أين تذهبين؟

423
00:20:19,460 --> 00:20:20,920
إنها غاضبة

424
00:20:24,920 --> 00:20:27,670
(غاري)، سأحتاج إلى كأسين
من مشروب (ماما)، رجاء

425
00:20:28,790 --> 00:20:30,210
شكرا يا سيدي

426
00:20:32,920 --> 00:20:34,130
على ماذا؟

427
00:20:35,630 --> 00:20:37,300
- أيمكنني أن آخذ فاكهتك على الأقل؟
- ارحل!

428
00:20:37,380 --> 00:20:38,710
يتبع

429
00:20:41,300 --> 00:20:43,130
(تيد)، كان لديك عمل واحد

430
00:20:43,210 --> 00:20:46,920
أن تمنع الذين دعوتهم من المجيء إلى الزفاف

431
00:20:47,000 --> 00:20:48,880
هل أخبرتهم عن الأخطبوطات
التي تسحبهم إلى الأشجار

432
00:20:48,960 --> 00:20:50,880
وتمص وجوههم؟

433
00:20:51,300 --> 00:20:53,590
أخبرتهم لكنهم لم يصدقوني

434
00:20:54,000 --> 00:20:56,800
ماذا؟ حسناً هذه ليست مشكلة

435
00:20:56,880 --> 00:20:59,500
هل تذكرت أن تأتي ببدلة الأخطبوط العملاق
التي صنعتها لك؟

436
00:20:59,590 --> 00:21:00,920
فشلت

437
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
(تيدي)! أنت تقتلني!

