﻿1
00:00:04,500 --> 00:00:06,300
المنتزه كان مسلياً

2
00:00:06,380 --> 00:00:08,340
لكن لم تكن لدي فكرة
أنه كان يخاف كثيرا من الجراء

3
00:00:08,420 --> 00:00:10,130
إنه يحبها عادة

4
00:00:10,210 --> 00:00:11,800
لم أكن أتحدث عن (سام)

5
00:00:12,840 --> 00:00:15,500
لم يكن ذلك جروا كان كلبا بالغا،

6
00:00:15,590 --> 00:00:17,790
وهاجمني كأنه قذيفة عنيفة!

7
00:00:17,840 --> 00:00:20,340
سمعت عندما يهاجمك كلب صغير غير مؤذ،

8
00:00:20,420 --> 00:00:24,090
المفترض أن تسحب كنزته على رأسه
وتتعارك معه

9
00:00:25,090 --> 00:00:27,960
كان (سام) سعيدا جدا هذا الصباح،
فقررت أن أنتقل إلى هنا بالتأكيد

10
00:00:28,050 --> 00:00:30,710
إنها مسافة 37 دقيقة فقط من العمل، وأنا...

11
00:00:30,790 --> 00:00:33,550
وهذا يسهل علي الأمور كثيرا
لأراه أكثر، أتعرفين؟

12
00:00:33,630 --> 00:00:35,670
أعتقد أن ذلك رائع يا (جاي دي)

13
00:00:35,750 --> 00:00:37,210
هذا يبدو صحيحا

14
00:00:37,300 --> 00:00:39,210
مع ذلك، أحيانا عندما تتخذ قرارات كبيرة،

15
00:00:39,300 --> 00:00:42,790
تبدأ الحياة بالسير بسرعة
لدرجة أنك تبدو أنك لا تتحرك خلالها حتى

16
00:00:42,840 --> 00:00:44,840
إنما تتلقاها فقط

17
00:00:44,920 --> 00:00:47,300
وهكذا، وجدت منزلا جديدا،

18
00:00:48,340 --> 00:00:49,750
وأثثته،

19
00:00:53,000 --> 00:00:55,670
وبعد العمل، كنت أدخل في سيارتي

20
00:00:55,750 --> 00:00:58,840
وأمضي الدقائق ا37 إلى بيتي الجديد

21
00:01:00,300 --> 00:01:04,090
انظري يا عزيزتي، تحققي من شارتي
الجديدة (كريستوفر ترك)، رئيس الجراحة

22
00:01:04,170 --> 00:01:06,380
أنا فخورة جدا بك!

23
00:01:06,460 --> 00:01:07,590
مستشفى
(القلب المقدس)

24
00:01:07,670 --> 00:01:08,880
(كريستوفر ترك)
رئيس الجراحة

25
00:01:08,960 --> 00:01:10,590
- لا
- نعم

26
00:01:10,670 --> 00:01:13,630
يا جماعة، انظروا إلى من يخرج مخزيا
من غرفة الاستراحة

27
00:01:14,800 --> 00:01:16,670
ماذا كنتما تفعلان هناك؟

28
00:01:16,750 --> 00:01:17,900
- لا شيء كنت آخذ قيلولة
- لا شيء على الإطلاق

29
00:01:17,920 --> 00:01:20,090
- لا أعرف ماذا كان يفعل
- أستعد لليوم فقط، حقا

30
00:01:20,170 --> 00:01:22,670
(ديريك)، لا يمكنك أن تفعل ذلك
قبل يوم كامل من الجراحة

31
00:01:22,750 --> 00:01:26,250
الجنس يضعف العضلات الرئيسية
إنها تصبح مؤلمة

32
00:01:26,340 --> 00:01:28,000
أعتقد أنني بخير

33
00:01:29,340 --> 00:01:31,340
سأذهب لأحصل لكما على بعض القهوة

34
00:01:32,670 --> 00:01:34,920
مرحى يا (دينيس)

35
00:01:35,420 --> 00:01:37,170
ذلك الشاب جذاب لدرجة أنه زارني

36
00:01:37,250 --> 00:01:39,210
عدة مرات هنا

37
00:01:39,300 --> 00:01:40,300
وأنا أيضا

38
00:01:40,380 --> 00:01:43,340
وهناك هذا السيناريو
حيث أنا وهو نتمشى في ممر مظلم

39
00:01:43,420 --> 00:01:45,380
و(جاي دي) سارق يقفز علينا بسكين

40
00:01:45,460 --> 00:01:46,540
كان (ديريك) عادة هو السارق،

41
00:01:46,590 --> 00:01:48,630
لكنني فكرت أن ذلك
ينطوي على تمييز عرقي

42
00:01:48,710 --> 00:01:51,420
على أية حال، يحصل شجار
وأنتهي أنا بانتزاع السكين،

43
00:01:51,500 --> 00:01:53,750
ففي بادئ الأمر أجبرهما
على تقديم الملذة لي،

44
00:01:53,800 --> 00:01:57,050
لكن تدور الدائرة، وأبدأ حملة من القتل

45
00:01:57,130 --> 00:02:00,590
أعرف أن ذلك غريب، لكن لدينا كلنا خدعنا
لمساعدتنا على بلوغ هزة الجماع، صحيح؟

46
00:02:00,670 --> 00:02:03,170
(إليوت ريد) سنتان خاليتان من العلاج

47
00:02:03,250 --> 00:02:04,710
لم أعد بحاجة إليه

48
00:02:04,790 --> 00:02:06,340
لا أعرف لماذا أستمر بممارسة الجنس معه

49
00:02:06,420 --> 00:02:08,770
ثقتي اهتزت من خطئي بسحب عينة
من المادة الشوكية الأسبوع الماضي،

50
00:02:08,800 --> 00:02:11,630
ثم أمس، أخطأت في تشخيص
حمل خارج الرحم

51
00:02:11,710 --> 00:02:14,270
لا أعرف ربما أردت أن أفعل شيئا
عرفت أنه يمكنني أن أقوم به بشكل صحيح،

52
00:02:14,300 --> 00:02:17,340
مثل ممارسة الجنس مع رجل
إنني عاهرة عملاقة

53
00:02:17,420 --> 00:02:21,670
لا لا، لست كذلك
إذن هل (ديريك) رجل جيد؟

54
00:02:21,750 --> 00:02:23,880
(ديريك)؟ اعتقدت أن اسمه كان (إيريك)

55
00:02:25,170 --> 00:02:26,840
اسمع، هل ستأتي إلى الطابق الثالث اليوم؟

56
00:02:26,920 --> 00:02:29,790
لا لن أنظف الطابق الثالث هذا الشهر

57
00:02:29,840 --> 00:02:31,920
إنني أرسل رسالة
تسرقون سندويش رجل من عربته،

58
00:02:32,000 --> 00:02:33,630
ابقوا إذن في قذارتكم

59
00:02:33,710 --> 00:02:35,420
حبيبي، أنا التي أخذت ذلك السندويش

60
00:02:35,500 --> 00:02:37,800
حسناً، لا أستطيع تغيير
رأيي الآن سأبدو متقلبا

61
00:02:37,880 --> 00:02:40,710
اسمع، ابن أختي (أيمي)
يمر بوقت صعب في المدرسة،

62
00:02:40,790 --> 00:02:42,130
وحيث أن أباه خارج الصورة،

63
00:02:42,210 --> 00:02:44,090
ظننت أنه ربما يمكنك أن تجلس وتتكلم معه

64
00:02:44,170 --> 00:02:47,250
(أيمي)، التي أعطتنا مفرشا لزفافنا،

65
00:02:47,340 --> 00:02:48,840
تريدني أن أنقذ ولدها؟

66
00:02:48,920 --> 00:02:50,250
أرجوك؟

67
00:02:50,340 --> 00:02:51,590
هذا يبدو عادلا

68
00:02:51,920 --> 00:02:53,420
- إذن يا (إيان)...
- أنا (إيثان)

69
00:02:53,500 --> 00:02:56,090
مهما يكن أمك تقول إنك تمر
بأوقات صعبة في المدرسة

70
00:02:56,170 --> 00:02:58,460
(ليام) سرق حقيبة ظهري أريد أن أضربه

71
00:02:58,550 --> 00:03:00,250
لا، لا، نحن لا نضرب أبدا

72
00:03:00,340 --> 00:03:02,210
إن ضربت أحدا يذهب الغضب،

73
00:03:02,300 --> 00:03:03,590
وينتهي الأمر

74
00:03:03,670 --> 00:03:06,380
لا، الهدف هو إبقاء ذلك الغضب داخلك،

75
00:03:06,460 --> 00:03:09,090
لينمو كطفل الغضب

76
00:03:09,920 --> 00:03:11,800
يجب أن تدخل إلى دماغ (ليام)، مفهوم؟

77
00:03:11,880 --> 00:03:13,750
يجب أن تبحث عن نقاط ضعف (ليام)

78
00:03:13,800 --> 00:03:17,840
مثلا، هل يخاف من الظلام؟
هل لديه حساسيات في الطعام؟

79
00:03:18,380 --> 00:03:20,210
ماذا يفعل لو ترك في عرض البحر؟

80
00:03:20,300 --> 00:03:23,380
هل لديه حيوان أليف؟
هل يمكن إقناع ذلك الحيوان بخيانته؟

81
00:03:23,460 --> 00:03:24,770
هل سترغب بالحصول على جراحة تقويمية

82
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
لمتابعة أهدافك؟

83
00:03:25,880 --> 00:03:29,380
هل تغير موقع عينيك إلى هنا؟

84
00:03:30,790 --> 00:03:32,380
هذا هو مستوى الالتزام الذي أبحث عنه

85
00:03:32,460 --> 00:03:34,340
أو ربما أنا أهدر وقتي فقط

86
00:03:34,420 --> 00:03:35,800
هل تتعاطى المخدرات؟

87
00:03:35,880 --> 00:03:37,210
هل تتعاطاها أنت؟

88
00:03:37,790 --> 00:03:40,460
الآن بما أنني أعيش هنا، وعندما يكون
علينا أنا و(كيم) أن نوصل (سام)،

89
00:03:40,550 --> 00:03:42,590
أذهب إلى مستشفى
(سانت فينسنت) بسرعة

90
00:03:42,670 --> 00:03:45,630
اسمع يا (جاي دي)، بما أنك تأتي الآن
إلى مستشفاي أكثر مما كنت تفعل من قبل،

91
00:03:45,710 --> 00:03:48,210
كنت أتمنى لو أنه يمكنك
أن تلبس أفضل قليلا،

92
00:03:48,300 --> 00:03:51,550
وربما تقول (أشمك لاحقا) أقل بعض الشيء،

93
00:03:51,630 --> 00:03:52,790
أو فقط تتوقف بالكامل

94
00:03:52,840 --> 00:03:55,380
- هل أنت متأكدة؟ هذا مرح
- ليس كذلك

95
00:03:55,800 --> 00:03:57,710
اهدأ أيها الجد!

96
00:03:57,790 --> 00:03:59,840
والآن أنت تصرخ بوجه رئيسي في الطب

97
00:03:59,920 --> 00:04:01,590
آسفة يا دكتور (مانتوتس)

98
00:04:02,800 --> 00:04:03,840
لا تضحك

99
00:04:03,920 --> 00:04:07,000
- اسمه (مانتوتس)؟
- نعم توقف عن الضحك

100
00:04:10,630 --> 00:04:11,880
أخبرهم

101
00:04:11,960 --> 00:04:13,840
هذا سيكون صعبا

102
00:04:15,000 --> 00:04:17,340
حصلت على وظيفة
في مستشفى (سانت فينسنت)

103
00:04:17,840 --> 00:04:20,000
سأترك مستشفى (القلب
المقدس) نهاية الشهر

104
00:04:20,090 --> 00:04:21,920
ماذا؟ كيف؟

105
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
كنت أعتذر لرئيس (كيم) في الطب،
الدكتور (مانتوتس)...

106
00:04:36,500 --> 00:04:38,300
(مانتوتس)

107
00:04:38,380 --> 00:04:40,460
على أية حال،
أنا و(مانتوتس) انتهينا بالتوافق

108
00:04:40,550 --> 00:04:43,550
فعرض علي وظيفة المدير المقيم

109
00:04:43,630 --> 00:04:45,630
مردودها أكثر مالا بقليل،

110
00:04:45,710 --> 00:04:49,840
وأحب حقا أن أكون أقرب
إلى (سام)، لذا أخذتها

111
00:04:50,500 --> 00:04:52,090
بينما كنت أتفحص وجوههم،

112
00:04:52,170 --> 00:04:55,590
أحسست بالتعجب
لرؤية كيفية شعور كل واحد تجاهي

113
00:04:58,920 --> 00:04:59,960
لماذا تتمطى؟

114
00:05:00,050 --> 00:05:03,250
لأنني يا (باربي) سعيد جدا

115
00:05:03,340 --> 00:05:07,550
سأحاول شيئا لم أقم به منذ الثانوية

116
00:05:07,630 --> 00:05:09,000
قفزة إلى الخلف

117
00:05:12,630 --> 00:05:14,250
- هل نجحت يا جماعة؟
- لا

118
00:05:14,340 --> 00:05:15,380
- أنت مجنون
- ليس في الواقع

119
00:05:15,420 --> 00:05:16,550
لا، لم تنجح

120
00:05:16,630 --> 00:05:18,130
كان الأمر يستأهل ذلك

121
00:05:33,300 --> 00:05:34,340
إذن مع الوظيفة الجديدة،

122
00:05:34,420 --> 00:05:36,880
أتعتقد أنك تستطيع إبقاء الرومانسية مستمرة؟

123
00:05:36,960 --> 00:05:38,420
لا أعتقد أن ذلك صعب

124
00:05:38,500 --> 00:05:39,840
كنت أتكلم معهما

125
00:05:42,340 --> 00:05:43,670
مرح

126
00:05:43,750 --> 00:05:46,800
تقصدين أن تقولي لي
إنك تهتمين بالمستجد هكذا أيضا؟

127
00:05:46,880 --> 00:05:49,000
بجدية، هل ستكونان بخير أنتما الاثنان؟

128
00:05:49,090 --> 00:05:52,670
أعني، عشتما سوية في الكلية
وفي مدرسة الطب وهنا

129
00:05:52,750 --> 00:05:54,670
أعني أنكما متلازمان

130
00:05:54,750 --> 00:05:55,920
ليست قضية كبرى

131
00:05:56,000 --> 00:05:57,440
بالطبع سيكون الأمر سيئا ألا نعمل سوية،

132
00:05:57,460 --> 00:06:00,050
لكننا سنرى بعضنا دائما
لا نبعد سوى 37 دقيقة

133
00:06:00,130 --> 00:06:02,210
35 إذا لم نتوقف للعنبية

134
00:06:02,300 --> 00:06:03,920
نعم، لكن إذا كنت معك، نتوقف للعنبية

135
00:06:04,000 --> 00:06:05,300
- نعم، نحن كذلك
- حسناً

136
00:06:05,380 --> 00:06:07,460
أقول فقط إن الوقت الوحيد
الذي لم تكونا فيه سوية

137
00:06:07,550 --> 00:06:09,170
كان شهر عسلنا

138
00:06:10,340 --> 00:06:11,460
ماذا؟

139
00:06:11,550 --> 00:06:12,880
- حان الوقت
- لا

140
00:06:12,960 --> 00:06:14,000
نعم

141
00:06:14,340 --> 00:06:15,630
جيد عزيزتي،

142
00:06:16,420 --> 00:06:19,250
أنا و(جاي دي) كنا سوية أثناء شهر عسلنا

143
00:06:19,340 --> 00:06:21,460
طار إلى هناك وبقي في الكوخ قرب البركة

144
00:06:21,550 --> 00:06:24,000
ونسي غسوله المفضل
فهل أترك جلده يتشقق؟

145
00:06:24,090 --> 00:06:25,670
كنا نتسكع سوية عندما كنت تنامين فقط

146
00:06:25,750 --> 00:06:27,270
أو عندما كنت أقول إنني كنت سآخذ تدليكا

147
00:06:27,300 --> 00:06:29,210
أحيانا كنت تأخذ

148
00:06:31,920 --> 00:06:33,380
أشمك لاحقا

149
00:06:34,000 --> 00:06:35,420
هذا مرح!

150
00:06:35,500 --> 00:06:37,880
أعرف أتعرف أن
بعض الناس لا يعتقدون ذلك؟

151
00:06:41,170 --> 00:06:42,920
إذن كيف حال السيدة
(غالين) بعد جراحتها؟

152
00:06:43,000 --> 00:06:46,460
الجرح نظيف، ليست لديها حرارة
وإشاراتها الحيوية مستقرة

153
00:06:46,550 --> 00:06:49,250
حان وقت وضع
وجهي الصبور الفرحان مرحباً

154
00:06:50,300 --> 00:06:53,300
مرحباً مرحباً هذا هو

155
00:06:53,800 --> 00:06:55,750
مرحباً أنا الدكتورة (ريد)

156
00:06:56,380 --> 00:06:57,800
مرحباً

157
00:06:58,420 --> 00:07:00,960
لم يتسن لي أبدا أن أعمل معك من قبل

158
00:07:01,050 --> 00:07:02,380
هل تتمتعين هنا؟

159
00:07:02,460 --> 00:07:03,630
رباه، لا وأنت؟

160
00:07:03,710 --> 00:07:06,800
أبدا تعجبينني إنها تعجبني

161
00:07:08,380 --> 00:07:10,050
يوجد خطأ ما هنا

162
00:07:11,300 --> 00:07:13,960
إذن على أية حال،
سأبدأ في (سانت فينسنت) في نهاية الشهر

163
00:07:14,050 --> 00:07:16,250
ماذا تفعل مع (فنسينت)؟ لم أكن أستمع

164
00:07:16,340 --> 00:07:18,670
- لا يهم
- (فنسينت) مصفف شعري

165
00:07:19,250 --> 00:07:20,840
حسناً، إنه لأمر حسن أن تكون قرب ابنك

166
00:07:20,920 --> 00:07:23,590
ما زلت أدرس فكرة الانتقال إلى (سياتل)

167
00:07:23,670 --> 00:07:26,420
لكي أكون أقرب إلى ماخور (هاريسون)

168
00:07:26,500 --> 00:07:30,210
أسقط (هاريسون) كل التظاهر إنه داعر الآن

169
00:07:30,300 --> 00:07:33,460
هناك مال جيد في ذلك،
خصوصا إذا كنت تقوم بالألاعيب المنحرفة

170
00:07:33,550 --> 00:07:35,880
- بلغي حبي إلى (فنسينت)
- سأفعل

171
00:07:36,750 --> 00:07:38,550
- أيها الغريب
- نعم؟

172
00:07:38,630 --> 00:07:41,000
يجب أن يثيرك أن عدوك الصغير سيرحل

173
00:07:41,090 --> 00:07:43,920
لا أخيرا لدي حياتي المرتبة

174
00:07:44,000 --> 00:07:45,800
ولدي زوجتي ولدي (المجموعة المفكرة)،

175
00:07:45,880 --> 00:07:47,460
وخدعت (يوهان) أخيرا في دكان الهدايا

176
00:07:47,550 --> 00:07:49,300
بقبول عملتي المزيفة الجديدة

177
00:07:49,380 --> 00:07:51,550
ثم يأتي (دوريان) ويزعج الوضع الراهن

178
00:07:51,630 --> 00:07:54,590
سأراهنك بخمسة من عملتي
بأن الآخرين سيتبعونه مباشرة

179
00:07:54,670 --> 00:07:56,630
التغيير يولد التغيير يولد التغيير

180
00:07:56,710 --> 00:07:59,130
- أعطيتني للتو فكرة عظيمة
- اضربيني

181
00:07:59,210 --> 00:08:01,500
من الآن فصاعدا، عندما أضجر من أحد،

182
00:08:01,590 --> 00:08:03,750
- سأنهض وأغادر
- لا أحب ذلك

183
00:08:03,800 --> 00:08:05,590
حسناً يا (جوردان)، أعتقد...

184
00:08:07,000 --> 00:08:08,300
أحسنت

185
00:08:10,420 --> 00:08:12,670
أعتقد أنها تنزف داخليا
أنتما الاثنان، ابقيا مع المريضة

186
00:08:12,750 --> 00:08:15,500
أنا و(باربي) سنحاول أن نكتشف ما حصل

187
00:08:15,590 --> 00:08:19,420
(ديريك)، أحتاج إليك لتقوم بمسح من الرأس
إلى القدمين على السيدة (غالين)، بسرعة

188
00:08:19,500 --> 00:08:20,510
سأباشر فورا

189
00:08:20,590 --> 00:08:24,170
بسرعة؟ أنت لا تتكلم هكذا
هل هذه كلمة رئيس الجراحة الجديد؟

190
00:08:24,250 --> 00:08:26,300
- (جاي دي)، توقف
- أيجب أن أتوقف، بسرعة؟

191
00:08:26,380 --> 00:08:28,050
- بجدية
- بجدية، بسرعة؟

192
00:08:28,130 --> 00:08:29,750
- (جاي دي)
- كل شيء بسرعة

193
00:08:29,800 --> 00:08:31,210
- بسرعة، بسرعة، بسرعة
- هل انتهيت؟

194
00:08:31,300 --> 00:08:32,790
انتهيت بسرعة

195
00:08:34,090 --> 00:08:38,050
(دينيس) الشابة أعطت السيدة (غالين)
جرعة كاملة لسيلان الدم بعد العملية

196
00:08:38,130 --> 00:08:40,840
ولهذا هي تنزف
حان وقت (توبيخ الطبيب المقيم)

197
00:08:40,920 --> 00:08:42,380
دعنا نعطي (دينيس) فرصة على هذه

198
00:08:42,460 --> 00:08:44,790
إنها تمر بأزمة ثقة بالنفس

199
00:08:45,460 --> 00:08:47,590
هل تؤدين لي معروفا شخصيا
وتغطين مرضاي؟

200
00:08:47,670 --> 00:08:49,590
لأنني سأذهب وأخبز لها بعض الكعك

201
00:08:49,670 --> 00:08:51,340
دعني أعالج (دينيس)، موافق؟

202
00:08:51,420 --> 00:08:54,460
فكر بكل الوقت الذي سيضيع
أثناء معاملة الآخرين بوضاعة

203
00:08:54,550 --> 00:08:56,550
حسناً، لكنها لن تذهب بدون عقاب

204
00:08:56,630 --> 00:08:57,670
لقد حصل خطأ

205
00:08:57,750 --> 00:09:00,050
وشخص ما يجب أن يذهب
ويواجه المريض ويتحمل اللوم

206
00:09:00,130 --> 00:09:01,210
جيد

207
00:09:03,790 --> 00:09:04,940
حسناً، بما أننا نذهب كلانا بنفس الاتجاه،

208
00:09:04,960 --> 00:09:06,130
أتمانع بأن تتأخر بضع خطوات

209
00:09:06,210 --> 00:09:07,370
لكي لا نضطر إلى أن نسير سوية؟

210
00:09:07,420 --> 00:09:08,550
بكل سرور

211
00:09:10,300 --> 00:09:12,420
شكرا لدعوتنا إلى العشاء ليلة أمس

212
00:09:12,500 --> 00:09:15,380
في المرة القادمة التي تقومون فيها
بأمور الأزواج، سأرافقكم

213
00:09:15,460 --> 00:09:16,670
هل تواعد أحدا يا (تود)؟

214
00:09:16,750 --> 00:09:19,670
في الحقيقة، علاقتي جيدة
مع عائلة (هندرسون)

215
00:09:24,500 --> 00:09:25,790
جيد إنهما لطيفان

216
00:09:25,840 --> 00:09:27,250
نعم، هما كذلك

217
00:09:27,340 --> 00:09:28,380
يجب أن نذهب يا (غوتش)

218
00:09:28,460 --> 00:09:30,710
الرجال يعقدون اجتماع (النادي المفكر)

219
00:09:30,790 --> 00:09:34,250
(المجموعة المفكرة) يا عزيزتي (المجموعة)
قلت لها 20 مرة

220
00:09:35,130 --> 00:09:36,170
مهما يكن

221
00:09:37,090 --> 00:09:38,840
دعونا نبدأ هذا الاجتماع

222
00:09:38,920 --> 00:09:41,090
حيث أنني لم أحب الطريقة
التي قال فيها (دوغ) (هنا)

223
00:09:41,170 --> 00:09:42,420
أثناء المناداة بالاسم أمس،

224
00:09:42,500 --> 00:09:45,880
فقد استبدل (جيمي)، الممرض الحنون جدا

225
00:09:47,000 --> 00:09:50,750
أيمكنني أن أقدم اقتراحا
بأن علينا أن نبقي أيدينا لأنفسنا؟

226
00:09:50,800 --> 00:09:54,090
كل من يوافق على أيدينا
لأنفسنا؟ المعارضون؟

227
00:09:54,800 --> 00:09:56,920
وحيث أن كلنا نعرف
أن هذه الأصوات هي استعراضية،

228
00:09:57,000 --> 00:09:59,670
الاقتراح يمر (جيمي)، ارفع يديك

229
00:10:02,380 --> 00:10:03,840
حسناً، هل من إعلانات؟

230
00:10:04,840 --> 00:10:07,250
أنا و(غوتش) نمضي وقتا ممتعا،

231
00:10:07,340 --> 00:10:11,380
وأعرف أن الأمر سريع،
لكننا سننتقل للعيش سوية

232
00:10:11,460 --> 00:10:13,050
الجواب بالنفي

233
00:10:13,130 --> 00:10:15,000
هذا لم يكن حقا سؤالا

234
00:10:15,090 --> 00:10:16,790
أشعر كأن يدي ستنفجران

235
00:10:16,840 --> 00:10:18,750
اقتراح لمساعدة صديق؟

236
00:10:20,380 --> 00:10:22,380
لا (جيمي)، استعمل الطاولة

237
00:10:23,420 --> 00:10:25,590
- إنها قوية
- إنها طاولة

238
00:10:25,670 --> 00:10:27,420
لا تستطيع اتخاذ قرار حياة كهذا، مفهوم؟

239
00:10:27,500 --> 00:10:29,960
الاقتراح لم يمر حتى باللجنة الفرعية

240
00:10:30,050 --> 00:10:32,590
اسمع يا (تيد)...
الأمور الشخصية على حدة

241
00:10:34,750 --> 00:10:37,880
اسمع يا (تيد)، (ستيفاني) رائعة،

242
00:10:37,960 --> 00:10:41,800
وأعرف أن فكرة التغيير
مثيرة جدا لبعض الناس،

243
00:10:41,880 --> 00:10:45,000
لكن تمهل فقط لا انتقال
مع بعض، موافق؟

244
00:10:45,090 --> 00:10:46,800
- حسناً
- جيد

245
00:10:48,380 --> 00:10:51,050
أيجب أن ننهي الأمور الشخصية على حدة؟

246
00:10:51,840 --> 00:10:55,550
أحيانا تعتقد، (أنا رجل غريب نوعا ما)،

247
00:10:55,630 --> 00:10:58,090
ثم ترى شيئا كهذا

248
00:11:01,750 --> 00:11:03,480
أعتقد أننا يجب أن نخضعها لعملية
ونحدد مكان النزف

249
00:11:03,500 --> 00:11:04,550
تفكير الجراحين

250
00:11:04,630 --> 00:11:07,340
أعتقد أننا يجب أن نعكس
عقار السيلان ونراقبها

251
00:11:07,420 --> 00:11:08,750
حسناً، كرئيس، أعتقد أنه...

252
00:11:08,800 --> 00:11:11,630
هل بدأت جملة بكلمة (كرئيس)؟

253
00:11:11,710 --> 00:11:12,960
يا رجل، لا تفعل هذا معي

254
00:11:13,050 --> 00:11:16,750
كرئيس، يمكنني أن أبدأ أي شيء
بكلمة (كرئيس) تحقق من ذلك

255
00:11:16,800 --> 00:11:19,500
كرئيس، أنا أكثر منك وسامة

256
00:11:19,590 --> 00:11:20,770
في الحقيقة، هذا ليس مثالا متقنا،

257
00:11:20,790 --> 00:11:24,170
لأنه كان حقيقيا قبل أن أصبح رئيسا،
لذا كرئيس، أنا آسف

258
00:11:24,250 --> 00:11:25,810
أتعرف ماذا؟ القرار ليس بحاجة إلى أن يؤخذ

259
00:11:25,840 --> 00:11:28,380
حتى صباح الغد، فهل يمكن أن
نوافق على التحدث عنه حينها؟

260
00:11:28,460 --> 00:11:29,800
- جيد
- حسناً

261
00:11:29,880 --> 00:11:32,920
ثم ألم تقل (كارلا)
إنه يمكنك أن تأتي وترى منزلي الجديد؟

262
00:11:33,300 --> 00:11:35,210
يا رجل، قلت
إن هذا المكان يبعد 37 دقيقة

263
00:11:35,300 --> 00:11:36,550
ونحن نقود منذ ساعة

264
00:11:36,630 --> 00:11:38,800
ماذا تريد؟ كان هناك ازدحام مرور

265
00:11:38,880 --> 00:11:41,300
كيف تعتقد أن (فارمر هيويت)

266
00:11:41,380 --> 00:11:42,790
يجعل طعم هذه العنبية حلوا هكذا؟

267
00:11:42,840 --> 00:11:44,920
لا أعرف يقول إنه يستعمل سمادا خاصا

268
00:11:45,000 --> 00:11:46,960
وإن ابنه يساعده بصنعه

269
00:11:47,590 --> 00:11:49,500
لم أرد حقا أن أعرف المزيد

270
00:11:51,380 --> 00:11:53,630
يقولون إن الجهل نعمة

271
00:11:53,710 --> 00:11:55,590
المشكلة هي أنها ليست سوى مسألة وقت

272
00:11:55,670 --> 00:11:58,250
قبل أن تمسح الابتسامة عن وجهك

273
00:11:59,250 --> 00:12:02,170
أحيانا لأن الشخص الخطأ
هو الذي يأخذ اللائمة

274
00:12:02,250 --> 00:12:04,630
سيدة (غالين)، إنه خطئي أن هذا حصل،

275
00:12:04,710 --> 00:12:06,250
وأنا آسفة جدا

276
00:12:07,300 --> 00:12:08,670
لا بأس

277
00:12:09,420 --> 00:12:10,550
حسناً

278
00:12:11,300 --> 00:12:13,250
أحيانا لأن صديقك أهملك

279
00:12:13,340 --> 00:12:16,050
يا إلهي! لا أستطيع أن أصدق
أننا سننتقل للعيش سوية

280
00:12:16,130 --> 00:12:17,590
صدقي يا (غوتش)

281
00:12:19,550 --> 00:12:22,790
ولا أيضا حتى الساعات الثلاث
التي أمضيتها أتقيأ العنبية ليلة أمس

282
00:12:22,840 --> 00:12:24,420
يمكن أن تأخذ ابتسامتي

283
00:12:26,250 --> 00:12:27,840
أين السيدة (غالين)؟

284
00:12:27,920 --> 00:12:29,170
في الجراحة

285
00:12:29,750 --> 00:12:31,830
ماذا بحق الجحيم؟
أعتقدت أننا وافقنا على التحدث عن ذلك

286
00:12:31,880 --> 00:12:36,340
صحيح، لكنني اتخذت
قرارا تعرف، كرئيس

287
00:12:47,340 --> 00:12:49,880
عندما أمر في مزاج غاضب، الأفضل أن تنظر

288
00:12:49,960 --> 00:12:52,170
- لن أنظر!
- ستنظر إلى سيري الغاضب!

289
00:12:52,250 --> 00:12:53,300
لا!

290
00:12:53,380 --> 00:12:55,050
أنا سعيدة، وأنت سعيد

291
00:12:55,130 --> 00:12:57,380
لنكن سعيدين سوية

292
00:12:57,460 --> 00:12:59,170
سواء كان الطقس ممطرا أم مشمسا

293
00:12:59,250 --> 00:13:02,750
قلت إنه كان على الشقراء الأخرى النحيلة
أن تتحمل اللوم عن السيدة (غالين)

294
00:13:02,800 --> 00:13:06,210
لا، قلت إنه كان على أحد ما أن يتحمل
وقد حصل ذلك

295
00:13:06,300 --> 00:13:09,460
وقبلت السيدة (غالين) اعتذاري،
فالأمور جيدة

296
00:13:10,000 --> 00:13:12,340
أنا أبتسم، وأنت تبتسم

297
00:13:12,420 --> 00:13:14,630
لنبتسم سوية

298
00:13:14,710 --> 00:13:16,960
سواء كان الطقس غائما أم عاصفا

299
00:13:17,050 --> 00:13:18,750
يا رجل، أهذه نظرة خيانتك؟

300
00:13:18,800 --> 00:13:19,840
أنا سعيدة، وأنت سعيد

301
00:13:19,920 --> 00:13:20,960
دعه يحترق

302
00:13:21,050 --> 00:13:22,790
لنكن سعيدين سوية

303
00:13:22,840 --> 00:13:23,920
إنه يحترق

304
00:13:24,000 --> 00:13:25,500
سأكون بجانبك في الصباح

305
00:13:25,590 --> 00:13:27,840
وسأهيئ لك الفطور في الصباح

306
00:13:27,920 --> 00:13:29,790
أتمنى أن تحب الحبوب

307
00:13:30,750 --> 00:13:32,300
تعرف أنك تجعل هذا صعبا

308
00:13:34,210 --> 00:13:35,590
بجدية؟

309
00:13:35,670 --> 00:13:37,550
تقول إنني جاهز لأي شيء

310
00:13:37,790 --> 00:13:40,210
اسمع، لا أعرف إذا كانت هورمونات الحمل
أو ما شابه،

311
00:13:40,300 --> 00:13:42,000
هي السبب، لكنني أحتاج إليك الآن

312
00:13:42,090 --> 00:13:43,250
تحتاجين إلي لماذا؟

313
00:13:43,340 --> 00:13:45,090
أحتاج إليك يعني أحتاج إليك

314
00:13:46,380 --> 00:13:48,960
مدهش، نعم، موافق نعم، هذا سينجح

315
00:13:50,880 --> 00:13:52,090
اخلع سروالك

316
00:13:52,920 --> 00:13:54,210
خلعته

317
00:13:56,500 --> 00:13:57,920
مشغول

318
00:13:58,000 --> 00:13:59,800
لا هذه كانت الخطة

319
00:13:59,880 --> 00:14:02,300
- يجب أن تتكلم
- يا رجل!

320
00:14:02,380 --> 00:14:03,800
لماذا قلت لي أن أنزع سروالي إذن؟

321
00:14:03,880 --> 00:14:05,880
آسفة، انسجمت في الأمر

322
00:14:06,340 --> 00:14:07,800
أنت أيضا استثرت، صحيح؟

323
00:14:07,880 --> 00:14:11,050
تريد أن أقول نعم، أليس كذلك؟
لقد استثرت

324
00:14:11,130 --> 00:14:13,630
- أعرف أعرف أنك استثرت
- الآن تكلما

325
00:14:19,210 --> 00:14:22,380
- يا رجل، أعد ارتداء سروالك
- لست مستعدا بعد

326
00:14:22,460 --> 00:14:24,000
- هذا يحصل لكل الناس
- اسمعي

327
00:14:24,090 --> 00:14:26,440
هل حصلت الدكتورة (ريد) على فرصة
للكلام معك عن السيدة (غالين)؟

328
00:14:26,460 --> 00:14:27,550
نعم شرحت لي خطئي،

329
00:14:27,630 --> 00:14:28,960
وأخبرتني أنه كان خطأ شائعا جدا

330
00:14:29,050 --> 00:14:30,420
وهل أخبرتك أيضا

331
00:14:30,500 --> 00:14:32,500
أنك نجحت في مسابقة أسوأ طبيب

332
00:14:32,590 --> 00:14:34,050
وأنك أصبحت في الدور النهائي؟

333
00:14:34,130 --> 00:14:35,840
ليس من الضروري أن تكون لاذعا هكذا

334
00:14:35,920 --> 00:14:37,590
شكرا دماغك الجراح الصغير

335
00:14:37,670 --> 00:14:40,550
يمكن أن يعود الآن إلى برمجته المحددة

336
00:14:41,840 --> 00:14:44,000
إنه لن يتوقف حتى تذهب

337
00:14:47,340 --> 00:14:48,380
اسمع، أعرف أنني أخطأت

338
00:14:48,460 --> 00:14:50,050
أخبرتني الدكتورة (ريد) بألا أقلق كثيرا،

339
00:14:50,130 --> 00:14:51,670
حيث أنني قاسية جدا على نفسي

340
00:14:51,750 --> 00:14:55,800
رؤية أنك كدت تقتلين أحدا،
فإذا كنت تشعرين بالرغبة بأن (تقلقي)،

341
00:14:55,880 --> 00:14:59,000
امضي بذلك فلقد استحققت ذلك بالتأكيد

342
00:15:01,790 --> 00:15:03,500
اشتريت هذا اللبن للتو، وللفكة،

343
00:15:03,590 --> 00:15:06,210
أعطوني هذا الشيء
الذي عليه ما يقول (ثلاثة 'بندلات')

344
00:15:06,300 --> 00:15:08,000
هذا يساوي حوالي 40 سنتا

345
00:15:08,550 --> 00:15:09,590
أيها الأخرق،

346
00:15:09,670 --> 00:15:12,300
كيف الحال مع صديقتك
الآن وقد أصبحتما تعيشان معا؟

347
00:15:12,380 --> 00:15:14,710
إننا نمارس الجنس دائما

348
00:15:14,790 --> 00:15:16,210
- يا إلهي
- لماذا؟

349
00:15:16,300 --> 00:15:19,790
لماذا يرد الناس هكذا
عندما يتصورونني أمارس الجنس؟

350
00:15:19,840 --> 00:15:21,500
حاول أنت

351
00:15:21,590 --> 00:15:22,920
يا إلهي!

352
00:15:23,000 --> 00:15:24,840
ليس منظرا جميلا، أليس كذلك؟

353
00:15:25,790 --> 00:15:27,460
مع ذلك، (تيد) جعلني أفكر

354
00:15:27,550 --> 00:15:29,510
أعني، ربما يجب علينا أنا و(جاي دي)
أن نقوم بالخطوة

355
00:15:29,590 --> 00:15:31,340
ونعيش سوية، أتعرفون؟

356
00:15:31,420 --> 00:15:33,170
والتغيير يجلب مزيدا من التغيير

357
00:15:33,250 --> 00:15:34,670
لقد افتقدت كثيرا كوني طبيبا،

358
00:15:34,750 --> 00:15:37,250
وأفكر بأن أعمل بالتوظيف المؤقت

359
00:15:37,340 --> 00:15:39,420
ممارسة الطب العائلي المؤقت

360
00:15:39,500 --> 00:15:40,510
مزيد من التغيير

361
00:15:40,590 --> 00:15:42,130
هل ستعود إلى العمل؟

362
00:15:42,210 --> 00:15:45,090
مع طفل ثان، لا أعتقد أنه يمكنني
أن أكون ممرضة بدوام كامل

363
00:15:45,170 --> 00:15:46,300
مزيد من التغيير

364
00:15:46,380 --> 00:15:50,380
هل تعتقدون أن (بيري) سيجن
إذا تبنيت بعض الأطفال الآسيويين؟

365
00:15:50,460 --> 00:15:52,920
حسناً، كفى لا أحد يتحرك

366
00:15:53,000 --> 00:15:54,210
اعذرني

367
00:15:55,000 --> 00:15:56,120
حسناً، نعم، يمكنها أن تنتقل،

368
00:15:56,170 --> 00:15:58,000
لكن لأنها طلبت الإذن في وقت سابق

369
00:15:58,090 --> 00:15:59,090
متى؟

370
00:15:59,170 --> 00:16:00,420
قبل أن تأتوا كلكم

371
00:16:00,500 --> 00:16:02,170
هي... قلت، (قد أقول، 'لا أحد يتحرك'،

372
00:16:02,250 --> 00:16:04,730
(وإذا كان الأمر كذلك الأفضل ألا تتحركي)
فقالت، (نعم، لكن علي أن أتحرك

373
00:16:04,750 --> 00:16:05,800
(إلى هناك وما زلت أستمع)

374
00:16:05,880 --> 00:16:07,130
فقلت، (لا بأس، لأننا أصدقاء

375
00:16:07,210 --> 00:16:08,650
(سأراك فيما بعد) قالت، (نعم، بالتأكيد

376
00:16:08,670 --> 00:16:10,420
- (دعنا نفعل شيئا مرحا)
- ماذا تريد؟

377
00:16:10,500 --> 00:16:13,130
أريدكم أن تتوقفوا عن تغيير حياتكم، مفهوم؟

378
00:16:13,210 --> 00:16:15,250
لقد تكيفنا على الاعتقاد
بأن التغيير جيد ومثير

379
00:16:15,340 --> 00:16:16,900
حسناً، ماذا لو لم يكن كذلك؟
ماذا لو كان سيئا

380
00:16:16,920 --> 00:16:19,460
وخطرا جدا بطريقة لا...

381
00:16:19,550 --> 00:16:21,710
لا أحد يتحرك! لا أحد...

382
00:16:22,920 --> 00:16:25,000
نعم، أنت يمكنك أن تتحركي
لا أحد يهتم بك

383
00:16:25,090 --> 00:16:27,250
عزيزي، ما رأيك لو أتت أختي وابنها

384
00:16:27,340 --> 00:16:29,210
ليعيشا معنا لفترة؟

385
00:16:29,300 --> 00:16:30,630
مدهش

386
00:16:33,500 --> 00:16:36,050
- لماذا نتقاتل؟
- لا أدري

387
00:16:36,130 --> 00:16:38,460
لا أستطيع أن أصدق أنك ستغادر

388
00:16:38,550 --> 00:16:39,590
أعرف

389
00:16:39,670 --> 00:16:41,170
أنا الرئيس الجديد للجراحة، أتعرف؟

390
00:16:41,250 --> 00:16:42,880
وأنت رجل الدكتور (كوكس) رقم 2

391
00:16:42,960 --> 00:16:45,300
كنت أعتقد أنه في النهاية،
سندير هذا المكان سوية

392
00:16:45,380 --> 00:16:47,210
يا لروعة الحال

393
00:16:51,340 --> 00:16:54,050
أحب كيف أنكما
أبقيتما كل شيء في المستشفى على ما هو

394
00:16:54,130 --> 00:16:56,420
ما عدا الحلوى المجانية

395
00:16:58,800 --> 00:17:01,130
آسف يا عزيزتي، لكن الحلوى المجانية لنا

396
00:17:02,550 --> 00:17:05,960
يا (ترك)، وسخت دعوه يخرج!

397
00:17:14,460 --> 00:17:16,210
(الحاجب) يأكل؟

398
00:17:16,300 --> 00:17:19,790
(الحاجب) ينظف (الحاجب) ينظف فقط

399
00:17:21,960 --> 00:17:23,670
- يأكل؟
- لا

400
00:17:23,750 --> 00:17:26,090
- ينظف؟
- لا!

401
00:17:27,250 --> 00:17:28,840
- رائع
- نعم

402
00:17:31,380 --> 00:17:32,840
- ما هي مشكلتك؟
- سررت لسؤالك،

403
00:17:32,920 --> 00:17:34,790
لأنه يبدو أنه أينما أذهب في هذا المكان،

404
00:17:34,840 --> 00:17:37,300
هذه الطبيبة المزعجة بشكل لا يصدق،
(إليوت) شيء ما،

405
00:17:37,380 --> 00:17:39,750
تستمر بالمجيء إلي والكلام معي...

406
00:17:40,920 --> 00:17:43,500
لماذا تغضب من (دينيس)؟
تعرف أن ثقتها مخربة

407
00:17:43,590 --> 00:17:45,150
إضافة إلى أنك ذلك اليوم،
قلت إنها تعجبك حتى،

408
00:17:45,170 --> 00:17:46,920
وأنا أعرف أنك كنت تمزح،

409
00:17:47,000 --> 00:17:49,500
لكنك لم تقل إنني أعجبك،
حتى من قبيل النكتة

410
00:17:49,590 --> 00:17:50,790
- تعجبينني
- حقا؟

411
00:17:50,840 --> 00:17:51,920
- لا
- أحسنت

412
00:17:52,000 --> 00:17:53,420
شكرا

413
00:17:53,500 --> 00:17:56,000
أتعرف ما الذي لا أفهمه؟
لقد حميت الأطباء المتدربين دائما

414
00:17:56,090 --> 00:17:57,960
أعني، كنت دائما معلمهم أولا

415
00:17:58,050 --> 00:18:00,050
لماذا بحق الله يجب أن أضيع وقتي وطاقتي

416
00:18:00,130 --> 00:18:02,300
أجهز طبيبا متدربا بينما أعرف بالتأكيد أنه

417
00:18:02,380 --> 00:18:03,750
حالما تسنح له أول فرصة،

418
00:18:03,800 --> 00:18:05,670
سيخرج فورا من هذا المكان؟

419
00:18:05,750 --> 00:18:07,920
(هو) حسناً الآن فهمت

420
00:18:08,590 --> 00:18:10,710
لماذا لا تقول له ببساطة
إنك حزين لأنه يغادر،

421
00:18:10,790 --> 00:18:12,500
مثل أي إنسان طبيعي؟

422
00:18:12,590 --> 00:18:13,750
ما الذي تتحدثين عنه؟

423
00:18:13,800 --> 00:18:15,170
هيا يا (بيري)

424
00:18:15,250 --> 00:18:17,130
كلانا نعرف ممن أنت غاضب فعلا

425
00:18:18,500 --> 00:18:21,380
إذن سأعمل في مكان آخر
وما زلنا سنتسكع

426
00:18:21,880 --> 00:18:24,670
(جاي دي)، المسافة ليست 37 دقيقة

427
00:18:24,750 --> 00:18:27,840
إنها ساعة و15 دقيقة، ذهابا وإيابا،

428
00:18:27,920 --> 00:18:33,050
ولدي زوجة، ولدي طفل،
ولدي طفل في الطريق، ولدي عمل جديد

429
00:18:33,130 --> 00:18:34,670
أنا في نفس المركب

430
00:18:35,170 --> 00:18:36,880
يا له من وجود رائع
في هذا المركب، صحيح؟

431
00:18:36,960 --> 00:18:38,050
نعم

432
00:18:39,130 --> 00:18:41,000
إذن سنرى بعضنا عندما يمكننا ذلك

433
00:18:41,090 --> 00:18:44,840
ماذا عن الليلة؟ سنتصرف بتجهم لتعتقد
الفتيات أننا نحتاج إلى مزيد من الكلام

434
00:18:44,920 --> 00:18:46,090
أنا موافق

435
00:18:47,300 --> 00:18:49,800
سأشتاق إلى مؤخرتك البيضاء النحيلة

436
00:18:50,670 --> 00:18:53,210
سأشتاق إلى مؤخرتك السمراء المثالية

437
00:18:54,800 --> 00:18:56,750
أتريد أن تسحب سروالك أولا؟

438
00:18:56,800 --> 00:18:58,380
ما زلت غير مستعد

439
00:19:03,710 --> 00:19:04,750
يا جماعة، تعرفان القواعد

440
00:19:04,800 --> 00:19:07,000
إذا كنتما ستمارسان الجنس هنا،
ضعا جوربا على الباب

441
00:19:07,090 --> 00:19:09,000
تعالا أعرف مكانا سريا

442
00:19:11,670 --> 00:19:14,790
أتذكر عندما كنت صغيرا وانتقلت عائلتك،

443
00:19:14,840 --> 00:19:18,250
وكيف كنت دائما تريد أحدا ما
أن يلام على كل تلك التغييرات الكبيرة؟

444
00:19:18,340 --> 00:19:20,130
ما زلت تعمل هنا لبضعة أسابيع، صحيح؟

445
00:19:20,210 --> 00:19:21,250
نعم

446
00:19:21,340 --> 00:19:23,050
سأجعلها خاصة!

447
00:19:24,420 --> 00:19:28,250
لحسن الحظ، معظمنا يجد الشجاعة
لإخبار الأصدقاء أننا سنشتاق إليهم

448
00:19:28,340 --> 00:19:30,050
ليلة سعيدة يا دكتور (كوكس)

449
00:19:32,670 --> 00:19:33,880
أو ليست كذلك

450
00:19:38,880 --> 00:19:39,880
آلو؟

451
00:19:39,960 --> 00:19:43,170
وأيضا، ما أذكره أكثر
هو أن ترك أجزاء من حياتي ورائي

452
00:19:43,250 --> 00:19:45,380
ينتهي دائما بإيلامي أكثر مما كنت أظن

453
00:19:45,460 --> 00:19:47,710
لا يا (ترك)، لا تأسف يا رجل

454
00:19:47,790 --> 00:19:49,920
إذا كانت (إيزي) وحدها، لا تستطيع تركها

455
00:19:50,000 --> 00:19:53,420
أنا متأكد جدا بأنه غير شرعي نعم

456
00:19:53,500 --> 00:19:57,800
سنتسكع في وقت آخر
حسناً يا رجل مع السلامة

457
00:19:59,460 --> 00:20:01,340
لا يستطيع المجيء؟

458
00:20:01,420 --> 00:20:02,500
لا

459
00:20:12,000 --> 00:20:14,300
أنا سعيدة، وأنت سعيد

460
00:20:14,380 --> 00:20:16,550
لنكن سعيدين سوية

461
00:20:16,630 --> 00:20:18,710
سواء كان الطقس ممطرا أم مشمسا

462
00:20:18,790 --> 00:20:20,960
سأكون لك دائما (هاني باني)

463
00:20:21,050 --> 00:20:23,130
أنا محظوظة، وأنت محظوظ

464
00:20:23,210 --> 00:20:25,300
لنكن محظوظين سوية

465
00:20:25,380 --> 00:20:27,420
سواء كان الطقس
غائما أم كثير الرياح

466
00:20:27,500 --> 00:20:28,590
(أوكوليل) تثيرني جنسيا

467
00:20:28,670 --> 00:20:30,920
سأكون هناك لأقول
هيا، لنأخذ الأمور بهدوء

468
00:20:31,000 --> 00:20:33,210
أوليس لطيفا القول إنني أحبك؟

