﻿1
00:00:01,550 --> 00:00:03,130
في حلقات سابقة من (سكرابز)...

2
00:00:03,210 --> 00:00:05,460
- كيف نمت؟
- بطريقة جيدة جدا، على ما أعتقد

3
00:00:05,550 --> 00:00:07,630
عرفت ذلك أتريد أن تعرف لماذا؟ هذا سريري

4
00:00:07,710 --> 00:00:09,630
أحضرته إلى هنا لأنه مريح جدا

5
00:00:09,710 --> 00:00:11,840
إذن، إننا نعيش معا

6
00:00:12,300 --> 00:00:13,840
نوعا ما، على ما أعتقد

7
00:00:14,000 --> 00:00:15,880
هل قلت للتو (منزلنا)؟ أنت تتسللين!

8
00:00:15,960 --> 00:00:17,170
أنت تتخيل أنك تسمع أشياء

9
00:00:17,250 --> 00:00:19,960
وعلى الناس أن ينتبهوا جيدا
لمغادرتك (القلب المقدس)

10
00:00:20,050 --> 00:00:21,340
لكن لا يخب ظنك

11
00:00:21,420 --> 00:00:24,170
إن لم تكن التوقعات بقدر ما تفكر، اتفقنا؟

12
00:00:24,250 --> 00:00:25,630
الوداع
يا (جاي دي)

13
00:00:26,210 --> 00:00:29,500
إنها أيضا البنس
الذي وضعته في الباب منذ ثماني سنوات

14
00:00:29,590 --> 00:00:32,170
للمرة الأخيرة، لم أضع بنسا في الباب

15
00:00:32,250 --> 00:00:33,340
اعترف بذلك!

16
00:00:33,420 --> 00:00:36,300
إن سبب مرض (هانتنغتون) جين معيب

17
00:00:36,380 --> 00:00:38,630
وبما أن أمك مصابة به،

18
00:00:38,710 --> 00:00:41,250
هناك احتمال 50 بالمائة أن تصاب به أنت أيضا

19
00:00:41,670 --> 00:00:45,380
أيها المستجد، أعرف أنك تريد أن يكون هذا
يوما مميزا جدا لكلينا

20
00:00:45,460 --> 00:00:47,130
أفهم ذلك، أفهم ذلك حقا

21
00:00:47,210 --> 00:00:50,090
تريد تبادل العواطف تريد تدفق المعانقات

22
00:00:50,170 --> 00:00:54,250
لكن ليس هذا هو الحال الآن،
ولم أكن أبدا ذلك الشخص، وأنت تعرف ذلك

23
00:01:01,880 --> 00:01:04,880
كيف لم يرغب (دان) في معرفة
ما إذا كان مصابا بمرض (هانتنغتون)؟

24
00:01:04,960 --> 00:01:08,750
ربما ينكر الأمر
أقصد لو كنت مكانه لأصابني الجنون

25
00:01:09,300 --> 00:01:10,460
سوف أتحدث إليه

26
00:01:10,550 --> 00:01:11,630
أناشدك،

27
00:01:11,710 --> 00:01:14,670
أرجو أن تفعل الشيء الوحيد الذي أثق تماما

28
00:01:14,750 --> 00:01:16,960
أنك تعرف كيف تفعله لا شيء لا تفعل شيئا

29
00:01:17,050 --> 00:01:19,460
إنه قرار المريض

30
00:01:19,550 --> 00:01:21,550
ألم يخبرك (بيري)
بما يكنه من شعور نحوك حتى الآن؟

31
00:01:21,630 --> 00:01:23,460
كلا، ويقول إنه لن يخبرني

32
00:01:23,550 --> 00:01:25,670
حسناً، انتظره فحسب وسوف تهزمه في النهاية

33
00:01:25,750 --> 00:01:30,420
غير... دعه يصل مقبول غير مقبول

34
00:01:31,920 --> 00:01:34,630
- إنك تتلذذين بتعذيبه، أليس كذلك؟
- نعم

35
00:01:35,590 --> 00:01:39,630
كيف لم تعذبينني قط، مثلا، عندما بدأت؟

36
00:01:39,710 --> 00:01:43,300
لقد كنت صغيرا جدا
كان لزاما على شخص ما أن يعلمك كيفية السير

37
00:01:44,880 --> 00:01:46,550
أشكرك على هذا

38
00:01:47,920 --> 00:01:49,710
لكونك معلمتي

39
00:01:50,960 --> 00:01:52,250
هون عليك

40
00:01:55,670 --> 00:01:58,800
هل من شيء يمكنني فعله لرد الجميل؟

41
00:01:58,880 --> 00:02:01,550
أخبرني أن زوجي يحبني أكثر مما يحبك

42
00:02:01,630 --> 00:02:03,300
إن الأمر متساو

43
00:02:04,630 --> 00:02:06,000
سأتقبل هذا

44
00:02:08,750 --> 00:02:10,840
سأفتقدك أيها الصغير

45
00:02:11,380 --> 00:02:13,340
وأنا أيضا سأفتقدك

46
00:02:27,630 --> 00:02:29,670
- لم تتوقف؟
- لم تتوقف أنت؟

47
00:02:29,750 --> 00:02:31,380
- لا أريد أن أقول
- قل فحسب

48
00:02:31,460 --> 00:02:33,000
لنواجه الأمر قلنا الوداع مبكرا جدا

49
00:02:33,090 --> 00:02:34,750
لا أعتقد أني أملك عناقا آخر

50
00:02:34,800 --> 00:02:37,000
حقا، لم أظن قط أنني سأسمعك تقول ذلك

51
00:02:37,090 --> 00:02:40,170
كيف كان لي ألا أرغب في عناقك؟
هل جن جنون العالم؟

52
00:02:40,250 --> 00:02:42,340
هذا جنون بوسعنا فعل ذلك

53
00:02:42,420 --> 00:02:45,090
إنك على حق تماما تعال إلى هنا

54
00:02:48,500 --> 00:02:52,210
- كلا لا أشعر بها
- رائحتك يفوح منها الندم دعك من الأمر

55
00:02:56,340 --> 00:02:59,500
أيتها الشابة، هل أنت مسؤولة
عن تعليق أبواب المصعد تلك؟

56
00:02:59,590 --> 00:03:02,550
- لا يا سيدي، لست أنا
- لتصدقي القول

57
00:03:03,340 --> 00:03:05,920
حسناً لقد فعلتها، لكن ذلك غير مقصود

58
00:03:06,210 --> 00:03:08,670
لا بأس، لأنك اعترفت

59
00:03:09,000 --> 00:03:11,840
وهذه عشرة دولارات لشراء بعض من البوظة

60
00:03:11,920 --> 00:03:14,960
هذا هراء لقد ابتزني لفعل ذلك

61
00:03:15,050 --> 00:03:17,050
ما من ارتجال أعد لي نقودي

62
00:03:17,130 --> 00:03:20,380
كلا يقول النص الخاص بي أن أمزقه إربا
وأرحل بشكل درامي

63
00:03:28,210 --> 00:03:29,770
كان من المفترض أن تكون شقيقتي
التي فقدتها منذ زمن طويل

64
00:03:29,800 --> 00:03:32,250
- هل فهمت ذلك من المشهد؟
- اسمع، لقد كان يوما طويلا

65
00:03:32,340 --> 00:03:34,250
حسناً، الأيام الطوال تشبه
الفطائر... اعترف بهذا!

66
00:03:34,340 --> 00:03:37,170
لا بأس! وضعت بنسا في الباب!
كان ذلك منذ ثمانية أعوام

67
00:03:37,250 --> 00:03:39,790
- ماذا تعرف؟ نجح الأمر في النهاية
- كان غير مقصود

68
00:03:39,840 --> 00:03:42,750
سقط من جيبي وتدحرج في الباب

69
00:03:42,800 --> 00:03:45,380
كان أول يوم لي ولم أكن أريد أن أغضبك

70
00:03:45,460 --> 00:03:47,960
- هل تصدقني؟
- نعم رأيته يحدث

71
00:03:48,050 --> 00:03:50,750
إذا رأيت الأمر يحدث، لم سألتني وقتها

72
00:03:50,800 --> 00:03:53,590
- إن كنت وضعت بنسا في الباب؟
- كان ذلك اختبارا للشخصية

73
00:03:53,670 --> 00:03:56,960
لقد فشلت، وأضعت منك صداقة رائعة

74
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
كان يمكننا أن نظل أصدقاء

75
00:04:19,420 --> 00:04:22,340
إذا ستتوقف حقا عن العمل هنا؟

76
00:04:22,420 --> 00:04:23,420
هذا صحيح يا (تيد)

77
00:04:23,500 --> 00:04:26,500
إذا ستتوقف حقا عن العمل...

78
00:04:27,380 --> 00:04:28,800
- شكرا
- لا عليك

79
00:04:28,880 --> 00:04:30,630
هل علمت أنه آخر يوم للطبيب (دوريان)؟

80
00:04:30,710 --> 00:04:33,550
أحرى بك أن تعانقه
وتشاركه المشاعر التي تكنها له

81
00:04:33,630 --> 00:04:36,590
- هل تخال أنك مضحك؟
- مضحك في مظهرك!

82
00:04:40,210 --> 00:04:44,670
بحسبك أحاول أن أتطور عاطفيا،

83
00:04:44,750 --> 00:04:48,380
تعلم أنه من أجل أطفالي البلهاء،
وأنا وأنت تضاجعنا مرة واحدة، إذا...

84
00:04:52,380 --> 00:04:54,590
- اعتن بنفسك
- أشكرك يا (جوردان)

85
00:04:55,090 --> 00:04:58,340
إذا أنت حقا ستتوقف عن العمل هنا؟

86
00:05:01,800 --> 00:05:04,550
تعال هنا يا (تيد)
أريد أن أكون مخيفا لشخص ما

87
00:05:05,750 --> 00:05:07,090
حسناً، إنه أمر غريب أنك جئت

88
00:05:07,170 --> 00:05:08,750
تبدو وكأنك تحتاج إليه

89
00:05:08,800 --> 00:05:10,840
إنني مفرط الإحساس ببشرتي اليوم

90
00:05:10,920 --> 00:05:12,000
ركز على هذا

91
00:05:12,090 --> 00:05:14,500
- تبدو حقا ذات بقع
- نعم، وانظري إلى هذه

92
00:05:14,590 --> 00:05:17,000
- هل نقرتها؟
- كلا، هي التي فعلتها!

93
00:05:17,090 --> 00:05:19,340
أريد أن ألمسها ولكني لا يمكنني!

94
00:05:21,000 --> 00:05:22,920
هل استدعيتني لتسأليني

95
00:05:23,000 --> 00:05:25,460
عن جرعة الدواء مضاد الالتهاب
التي تعطيها للسيدة (لينزنر) هنا؟

96
00:05:25,550 --> 00:05:27,310
حسناً، كنت أخشى أن يزيد
من حالة المريضة سوءا...

97
00:05:27,340 --> 00:05:29,550
إنه مضاد الالتهاب! إليك ما عليك فعله

98
00:05:29,630 --> 00:05:32,380
عندما تفيق، اجعليها تفتح
فمها بلطف وعن آخره،

99
00:05:32,460 --> 00:05:36,420
وبعدها أمسكي بعضا من أقراص مضاد الالتهاب
وألقيها في فمها

100
00:05:36,500 --> 00:05:39,420
ما سوف يلتصق هناك،
سيكون هو الجرعة الصحيحة

101
00:05:39,500 --> 00:05:42,550
- وتدور الدائرة، حسناً؟
- عذرا؟

102
00:05:42,630 --> 00:05:45,800
صرخت في وجهي لنفس السبب
عندما كنت متدربا

103
00:05:45,880 --> 00:05:47,170
سوف أتقدم لتدوين هذا بسرعة

104
00:05:47,250 --> 00:05:49,960
على أنه إحدى أكثر المعلومات
إبهارا في هذا اليوم

105
00:05:51,050 --> 00:05:54,000
إذا ربما يكون هذا (بيري أوليسيز كوكس)

106
00:05:54,090 --> 00:05:56,210
معلم صارم ومتبلد الشعور

107
00:05:56,630 --> 00:06:00,550
وبعد كل ما مضينا خلاله،
لو أني كنت مجرد طالب عنده،

108
00:06:00,630 --> 00:06:02,630
فلا يعني أنه يجب أن أكون أقل امتنانا

109
00:06:02,710 --> 00:06:04,550
أشكرك على كل شيء يا دكتور (كوكس)

110
00:06:04,630 --> 00:06:05,920
واصل المشوار

111
00:06:09,170 --> 00:06:13,500
توقعت ذلك لم أتوقع هذا

112
00:06:14,500 --> 00:06:15,510
- نحن آسفان
- نحن آسفان

113
00:06:15,590 --> 00:06:16,590
على ماذا؟

114
00:06:16,670 --> 00:06:17,770
- لقد أفسدت وداعي
- أفسدت أمر الانتقال برمته

115
00:06:17,800 --> 00:06:20,400
- فعلته قبل أوانه، ولا أستطيع العناق الآن
- أفسدته بالكامل، لأن...

116
00:06:20,460 --> 00:06:22,170
يا رفاق، هل بوسعكم ألا تتحدثوا
في وقت واحد؟

117
00:06:22,250 --> 00:06:24,730
- بوسعي، لكني لا أثق أنها تستطيع
- بوسعي، لكني لا أثق أنه يستطيع

118
00:06:24,750 --> 00:06:27,090
- كان ذلك رهيبا!
- كان ذلك رهيبا!

119
00:06:27,170 --> 00:06:29,000
كان وداعك رائعا يا (ترك)

120
00:06:29,090 --> 00:06:31,500
وأنت يا (إليوت)، أخبرتك أن تنقلي أغراضا

121
00:06:31,590 --> 00:06:34,130
لأني أريدك أن تكوني هناك طيلة الوقت

122
00:06:34,210 --> 00:06:36,000
لقد أجرت منزلي

123
00:06:36,090 --> 00:06:38,590
- هذا سلوك عدواني
- لا يمكنني تحمل ذلك، فقدت عقلي

124
00:06:38,670 --> 00:06:42,170
ما زلت أريد أن تعلموا يا رفاق
أنه ما من مشاكل بيننا، حسناً؟

125
00:06:42,960 --> 00:06:44,380
- شكرا
- حسناً

126
00:06:44,960 --> 00:06:48,210
أدركت احتياجهما، لأنني أشعر بها

127
00:06:48,300 --> 00:06:50,920
وأعلم ما يسببه المستقبل

128
00:06:51,590 --> 00:06:54,000
أردت أن أعرف ماذا كان تاليا

129
00:06:54,090 --> 00:06:55,750
ما إذا كنا سننجح كثنائي

130
00:06:56,670 --> 00:06:59,090
ما إذا كنت سأظل قريبا من صديقي

131
00:06:59,170 --> 00:07:01,800
ما إذا كان سيفتقدني عندما أذهب

132
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
مرحبا

133
00:07:05,500 --> 00:07:08,710
أنت كيف حال والدتك؟

134
00:07:10,500 --> 00:07:14,170
نقلوها في سريرها المتحرك
للحصول على بعض الفحوصات

135
00:07:15,250 --> 00:07:19,090
- أحرى بي على الأرجح الذهاب لتفقدها
- قبل أن تذهب، أريد أن أسألك،

136
00:07:19,840 --> 00:07:22,250
لم لا تخوض أنت هذا الاختبار؟

137
00:07:24,710 --> 00:07:26,090
لا أعرف

138
00:07:26,840 --> 00:07:31,880
قد أخوضه في السنوات أو الأيام القليلة القادمة

139
00:07:33,550 --> 00:07:35,630
لكن الآن، إذا اكتشفت

140
00:07:35,710 --> 00:07:38,420
أنني سأموت في نهاية المطاف بسبب شيء...

141
00:07:41,630 --> 00:07:44,880
بمجرد أن تعلم تلك المعلومة،
لا يمكنك أن تتجاهلها

142
00:07:45,880 --> 00:07:48,380
وبهذه الطريقة، مستقبلي ما زال بيدي

143
00:07:49,670 --> 00:07:52,050
من الممكن أن أرسمه كيفما أشاء

144
00:07:54,550 --> 00:07:57,500
- هل فهمت شيئا؟
- نعم

145
00:08:01,800 --> 00:08:02,960
شكرا

146
00:08:05,000 --> 00:08:06,460
على الرحب والسعة

147
00:08:18,550 --> 00:08:20,210
قائمتي الأخيرة

148
00:08:23,170 --> 00:08:26,340
إذا انتهت مناوبتك رسميا، وهذه هي النهاية

149
00:08:27,000 --> 00:08:29,130
سررت بمعرفتك يا (جون دوريان)

150
00:08:29,210 --> 00:08:31,250
وأنا أيضا سررت بمعرفتك...

151
00:08:32,380 --> 00:08:35,420
- ما اسمك؟
- (غلين ماثيوز)

152
00:08:35,500 --> 00:08:37,840
- حسناً، لقد كان ذلك يسيرا
- أجل، إنه يسير الآن

153
00:08:37,920 --> 00:08:39,630
عندما كنت طفلا، كانت بي إعاقة فظيعة

154
00:08:39,710 --> 00:08:41,670
كنت لأقول (يغن مافيوف)

155
00:08:42,380 --> 00:08:44,630
أنا مسرور لأنني لم أكن موجودا خلال تلك الأيام

156
00:08:44,710 --> 00:08:46,670
أجل، كنت سأقطعك (إربا)

157
00:08:46,750 --> 00:08:49,590
- لم تخبرني الآن؟
- هذه أول مرة تسأل

158
00:08:49,670 --> 00:08:51,480
- كلا، إنها ليست أول مرة
- بل من المؤكد هي كذلك

159
00:08:51,500 --> 00:08:53,500
أنا هنا منذ ثمانية أعوام ولا أعرف اسمك

160
00:08:53,590 --> 00:08:56,670
أناديك (الحاجب)
أنا واثق أنني سألتك عن اسمك

161
00:08:56,750 --> 00:08:58,550
- لا أظن ذلك
- حقا؟

162
00:08:58,630 --> 00:09:00,710
الناس لا يريدون أن يعرفوا اسم حاجب

163
00:09:00,790 --> 00:09:03,460
من المرجح أنك نسيت اسمي في ذلك الحين

164
00:09:03,750 --> 00:09:05,000
- (غلين)
- (غلين)

165
00:09:05,090 --> 00:09:06,250
(مافيوف)

166
00:09:06,340 --> 00:09:10,210
حسناً، إذا، وداعا يا (غلين ماثيوز)

167
00:09:10,300 --> 00:09:11,550
وداعا

168
00:09:15,420 --> 00:09:17,380
- مرحبا يا (تومي)
- ما المشكلة؟

169
00:09:19,840 --> 00:09:21,630
- وداعا
- أراك لاحقا

170
00:09:22,170 --> 00:09:25,170
نادرا ما تسير الأمور كما تريدها تماما،

171
00:09:25,250 --> 00:09:28,340
لذا في بعض الأحيان
تكتفي بما يمكنك الحصول عليه

172
00:09:28,420 --> 00:09:30,300
- طابت ليلتك
- طابت ليلتك

173
00:09:36,670 --> 00:09:40,800
أخيرا رحل لقد بالغوا كثيرا من أمر تافه، تعلم؟

174
00:09:42,340 --> 00:09:46,590
أعني أن الدكتور (دوريان) طبيب جيد،
لكنه ليس أفضل من أي طبيب آخر

175
00:09:46,670 --> 00:09:50,460
للعلم، كان أفضل من جاء إلى هذا المكان السيئ

176
00:09:51,050 --> 00:09:54,130
كان (جون دوريان) الطبيب الأول
والوحيد الذي قابلته قط

177
00:09:54,210 --> 00:09:56,050
يكترث كما أكترث،

178
00:09:56,130 --> 00:10:00,000
ومن الممكن أن تنسى أنه طبيب استثنائي

179
00:10:00,790 --> 00:10:03,710
لأن الحقيقة هي، أنه كان...

180
00:10:03,790 --> 00:10:06,130
إنه بحق شخص استثنائي

181
00:10:06,210 --> 00:10:09,380
وهذا ما يجعل الناس ينجذبون نحوه
ولهذا أنا انجذبت نحوه

182
00:10:13,090 --> 00:10:14,670
كان صديقي

183
00:10:15,750 --> 00:10:19,840
أشكرك، يا إلهي كان ذلك رائعا

184
00:10:20,670 --> 00:10:21,960
يا إلهي، كلا

185
00:10:22,630 --> 00:10:25,300
هون عليك يا (بيري)
تحدثت فحسب عن شعورك

186
00:10:25,380 --> 00:10:28,210
صدقا أقول إنني مغمور جدا بحبك،

187
00:10:28,300 --> 00:10:30,920
بحيث لا أجد مكانا لقطرة حب أخرى

188
00:10:31,000 --> 00:10:33,250
لتعد نفسك أنا قادم

189
00:10:35,920 --> 00:10:38,000
تبدو وكأنك أب

190
00:10:38,840 --> 00:10:40,210
أرجوك توقف

191
00:10:43,460 --> 00:10:46,710
عمل رائع، يا (ساني) كان أداؤك رائعا

192
00:10:46,790 --> 00:10:48,420
شكرا اجتهدت فيه

193
00:10:48,500 --> 00:10:50,340
كنت أعلم أنها ستطلق عنانك

194
00:10:51,050 --> 00:10:52,800
طابت ليلتك يا أعز الأصدقاء

195
00:10:55,630 --> 00:10:58,710
يعتقد أنني شخص استثنائي!

196
00:10:59,630 --> 00:11:03,420
أنت تدركين أنه رغم أنه يعتزم الرحيل،
فأنت باقية؟

197
00:11:03,880 --> 00:11:07,550
- لم أفكر في ذلك
- هذا واضح

198
00:11:10,130 --> 00:11:12,000
النهايات ليست يسيرة قط

199
00:11:12,090 --> 00:11:13,800
عادة ما أتصورها في خيالي،

200
00:11:13,880 --> 00:11:16,130
ومن غير المحتمل أن ترقى إلى توقعاتي،

201
00:11:16,210 --> 00:11:18,550
وفي النهاية أصاب بخيبة أمل

202
00:11:18,630 --> 00:11:22,630
إني حتى لست على يقين من سر اهتمامي
الكبير بنهاية الأمور هنا

203
00:11:25,500 --> 00:11:27,170
أخال أنه بسبب أننا جميعا نريد أن نصدق

204
00:11:27,250 --> 00:11:29,750
أن ما نفعله مهم للغاية،

205
00:11:29,800 --> 00:11:33,790
وأن الناس ينصتون إلينا جيدا،
ويعنيهم ما نفكر فيه

206
00:11:34,420 --> 00:11:37,420
والحقيقة هي أنه يجب عليك
أن ترى نفسك محظوظا

207
00:11:37,500 --> 00:11:42,750
إذا تمكنت ولو حتى أحيانا أن تجعل
شخصا ما أو أي شخص يشعر بالتحسن قليلا

208
00:11:43,170 --> 00:11:45,960
بعد ذلك، الأمر كله يتعلق بالأشخاص الذين
تسمح لهم بدخول حياتك،

209
00:11:46,050 --> 00:11:48,960
وحيث إن عقلي تحول إلى أشخاص
رأيتهم هنا من قبل،

210
00:11:49,050 --> 00:11:50,840
أخذني ذلك إلى ذكريات الأسرة...

211
00:11:50,920 --> 00:11:52,670
بحسبك يا أخي الصغير

212
00:11:54,710 --> 00:11:56,250
ذكريات زملاء العمل...

213
00:11:56,340 --> 00:11:58,840
وداعا بالأيدي يا (دبيغ دوغ)

214
00:12:00,710 --> 00:12:02,170
وذكريات الحب المفقود...

215
00:12:02,250 --> 00:12:03,710
لم تتصل قط

216
00:12:04,920 --> 00:12:06,250
أفتقدك

217
00:12:06,790 --> 00:12:09,050
حتى هؤلاء الذين رحلوا عنا

218
00:12:09,130 --> 00:12:10,750
ها أنت ذا!

219
00:12:12,050 --> 00:12:13,300
أهلا يا حبيبي

220
00:12:13,380 --> 00:12:15,880
وحين مررت بتلك الزواية، راودتني جميعها

221
00:12:15,960 --> 00:12:18,170
في سلسلة من التجارب المشتركة

222
00:12:23,340 --> 00:12:25,050
كن بخير يا صديقي

223
00:12:26,920 --> 00:12:28,300
(بوينغ)، (فواب)

224
00:12:33,050 --> 00:12:36,130
حطمت قضيبي مجددا،
لكن هذه المرة كان الأمر مرحا

225
00:12:40,380 --> 00:12:42,800
لتعتن بنفسك يا أخي لتعتن بنفسك

226
00:12:46,130 --> 00:12:47,750
لم أقتلها

227
00:12:52,340 --> 00:12:54,590
يا لها من طريقة لترك عمل مربح

228
00:13:01,000 --> 00:13:02,960
حصلت على بعض اللحم الأبيض

229
00:13:03,380 --> 00:13:06,090
سنقيم حفلا ماجنا لاحقا سوف تكون به عاهرات

230
00:13:07,250 --> 00:13:10,300
هل قمت بتلك الرحلة قبل ذلك؟ تأكد أنك فعلت

231
00:13:14,840 --> 00:13:16,800
أمقتك جدا يا (جاي دي)

232
00:13:20,790 --> 00:13:22,550
يشبه الخبز الفرنسي

233
00:13:24,500 --> 00:13:26,380
جن جنون (هوتش)

234
00:13:27,420 --> 00:13:32,210
ورغم أنها بدت دافئة وآمنة، عرفت أنها ستنتهي

235
00:13:37,130 --> 00:13:39,880
ليس جيدا على الإطلاق
أن تعيش في الماضي طويلا

236
00:13:40,550 --> 00:13:44,800
وبالنسبة للمستقبل، فإنه بفضل (دان)
لم يعد المستقبل يبدو مخيفا للغاية

237
00:13:45,460 --> 00:13:47,920
يمكن أن يكون أي شيء أريده أنا

238
00:17:06,050 --> 00:17:08,790
ومن يقول إن هذا لن يحدث؟

239
00:17:08,840 --> 00:17:14,420
من يمكنه أن يخبرني بأن خيالاتي
لن تصبح حقيقة، ولو مرة فحسب؟

240
00:17:16,840 --> 00:17:18,130
طابت ليلتك

241
00:17:18,840 --> 00:17:20,170
طابت ليلتك

242
00:18:01,380 --> 00:18:04,590
- مرحبا! قل (تصوير)
- تصوير

243
00:18:21,630 --> 00:18:23,210
رائع!

244
00:18:23,710 --> 00:18:25,920
أريد أن ألمسها، لكن لا يمكنني!

245
00:18:29,050 --> 00:18:31,550
18 عاهرة، لتحصل على واحدة (مارك)

246
00:18:35,340 --> 00:18:37,060
هذا مضحك، لأننا كنا نلعب (بولينغ)
الليلة الماضية،

247
00:18:37,090 --> 00:18:39,920
وقال، (لا أحد قط يقول اسمي صحيحا يا رجل)،

248
00:18:40,000 --> 00:18:42,960
وقلت له، (لديك مشكلتان أكبر من ذلك

249
00:18:43,050 --> 00:18:45,590
(إحداهما ما تركته من أهداف
في أقصى اليمين وأقصى اليسار،

250
00:18:45,670 --> 00:18:47,460
(والأخرى هي كيفية محاولة كتابة فيلم

251
00:18:47,550 --> 00:18:49,210
(بدون نهاية مفاجئة كبيرة؟)

252
00:18:49,300 --> 00:18:51,130
وقال، (ما المشكلة في اللكنة؟)

253
00:18:51,210 --> 00:18:53,420
قلت، (ماذا تعني؟ هذا كيف كبرت)

254
00:18:53,500 --> 00:18:54,960
فقال، (سأضعك في فيلم)

255
00:18:55,050 --> 00:18:56,250
قلت، (حسناً)

256
00:18:56,340 --> 00:18:58,960
ثم كنا في جولة بعربة مفتوحة لاحقا
وقام ببعض الحركات بوجهه

257
00:18:59,050 --> 00:19:01,050
قلت، (ما هذا بحق الجحيم)؟

258
00:19:01,130 --> 00:19:03,210
وقال، (بحسبك، مرحبا بك في وقت العرض،)

259
00:19:03,300 --> 00:19:05,420
ثم صفعني على وجهي

260
00:19:05,500 --> 00:19:09,550
لكن لم أعرف سواء أن...
أو أن أكتب سيناريو

261
00:19:11,630 --> 00:19:15,920
لتضربه يا (زاك) اضربه رباه

262
00:19:16,000 --> 00:19:19,630
لتضربه فحسب هيا لتضربه

263
00:19:19,710 --> 00:19:21,710
نلت مني!

264
00:19:22,670 --> 00:19:25,960
(غابي) تنصت فحسب يوم الجمعة

265
00:19:26,050 --> 00:19:27,790
هي حقيقة لا

266
00:19:27,840 --> 00:19:29,630
يا إلهي إنك تنصت

267
00:19:29,710 --> 00:19:32,500
هذا هي نهاية التصوير بالنسبة
إلى (دونالد) و(ساره)

268
00:19:40,840 --> 00:19:42,670
سوف أفتقدك

269
00:19:47,170 --> 00:19:48,250
انتهى التصوير، لتفحص

270
00:19:48,340 --> 00:19:51,210
هذا هي نهاية تصوير الحلقات
بالنسبة إلى (جودي رايس)

271
00:19:54,340 --> 00:19:57,590
- سوف أفتقدك كثيرا
- أجل، حسناً، أنت...

272
00:19:59,710 --> 00:20:01,250
- أجل؟
- دعيني أحصل على واحدة

273
00:20:01,340 --> 00:20:03,790
أجل، إحداها؟ هل هذا ما تحتاجين إليه؟

274
00:20:05,250 --> 00:20:06,880
حسناً يا (دونالد)

275
00:20:08,250 --> 00:20:09,300
هل تم إعداد الكاميرا؟

276
00:20:09,380 --> 00:20:10,420
أجل

277
00:20:18,790 --> 00:20:19,800
انتهى التصوير

278
00:20:19,880 --> 00:20:22,800
بحسبك، هذه نهاية التصوير
بالنسبة إلى (زاك براف)

279
00:20:31,630 --> 00:20:34,880
سوف نتبادل العناق يا فرقة الغناء الرباعية

