﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:04,210
الأيام الأخيرة الماضية
كانت كلّها تبدأ بشكل متشابه

2
00:00:04,340 --> 00:00:10,500
كنتُ أقول لـ(كيم): "أنتِ مُدهشة"
ثمّ أهمس: "أحبكَ" لطفلنا

3
00:00:10,630 --> 00:00:15,960
على أمل ألاّ تتساءل (كيم)
لمَ لا أقول لها الكلمة نفسها

4
00:00:16,090 --> 00:00:19,090
ثمّة صور حتّى الأطبّاء
لا يتحمّلونها

5
00:00:19,210 --> 00:00:21,420
هذا فادح، أشعر بالغثيان

6
00:00:21,550 --> 00:00:24,550
- المريض صاحب جرح العنق الملوّث؟
- أسوأ

7
00:00:24,670 --> 00:00:26,210
مرحباً

8
00:00:26,340 --> 00:00:28,090
مثل صورة الخطيبة السابقة

9
00:00:28,210 --> 00:00:31,000
- كيف الحال (كيث)؟
- دمّرتِ حياتي

10
00:00:31,130 --> 00:00:33,550
- سررتُ برؤيتكَ
- عذراً أيتها الممرّضة

11
00:00:33,670 --> 00:00:36,840
هلا تتلطّفين وتعطين
(بوبي فرانك) حقنة بنيسيلين

12
00:00:36,960 --> 00:00:40,500
- لمَ لا يفعل ذلك بنفسه؟
- لأنه الدكتور "لا حقن"

13
00:00:40,630 --> 00:00:43,090
إنه طبيب الأطفال الوحيد
الذي يحبّه الأولاد لأنه لا يحقنهم

14
00:00:43,840 --> 00:00:46,050
أتذكرين حين كنتِ تريدين
أن تصبحي طبيبة لا تقول "مميت"؟

15
00:00:48,050 --> 00:00:50,790
آسفة لكنّ جدّتكَ مُصابة بورم
غير قابل للمعالجة جراحيّاً

16
00:00:51,420 --> 00:00:54,460
- هل الورم مميت؟
- لم أقل ذلك

17
00:00:54,590 --> 00:00:57,420
- ما زال لديها أمل إذاً؟
- كلاّ

18
00:00:58,000 --> 00:01:01,920
لا بأس، الدكتورة "لن تقول مميت"
جملة طويلة بأيّ حال

19
00:01:02,050 --> 00:01:04,420
ألم أقل لكما
أن تعالجا السيد (ملتزر)؟

20
00:01:04,550 --> 00:01:06,550
- لم يدعنا لأنه...
- لا

21
00:01:06,670 --> 00:01:09,340
أتذكرين نظامنا الجديد
لئلاّ أسمع صوتكِ مجدّداً؟

22
00:01:12,170 --> 00:01:16,630
يرفض أن يعالجه أطبّاء متمرّنون
ونقطة النون بشكل قلب

23
00:01:16,750 --> 00:01:20,500
ووجه مُضحك في النهاية
هذا لا يُصدّق

24
00:01:20,630 --> 00:01:23,210
كتابتكِ أكثر إزعاجاً من صوتكِ

25
00:01:23,340 --> 00:01:27,630
بغضّ النظر، أنتم المتمرّنين
مستقبل هذا المستشفى

26
00:01:27,750 --> 00:01:29,750
ولن تتعلّموا إذا لم تعالجوا المرضى

27
00:01:29,840 --> 00:01:33,840
أريدكما أن تذهبا إلى
السيد (ملتزر) وتقولا له هذا:

28
00:01:33,960 --> 00:01:36,590
"أنا طبيبكَ
عليكَ تقبّل ذلك"

29
00:01:36,710 --> 00:01:40,000
- أيمكنكما أن تقولا ذلك؟
- أنا طبيبكَ...

30
00:01:40,130 --> 00:01:42,670
أنتِ لا تتكلّمي أبداً

31
00:01:43,960 --> 00:01:47,670
- أنا طبيبكَ، عليكَ تقبّل ذلك
- هذا جيّد

32
00:01:49,000 --> 00:01:53,300
- لمَ تبدو حزيناً هكذا؟
- كنتَ محقّاً بشأن (كيم)، لستُ أحبها

33
00:01:53,420 --> 00:01:55,790
هذا صعب
أتريد القيام بتمرين يريحكَ؟

34
00:01:55,880 --> 00:01:57,460
- نعم
- حسناً

35
00:01:59,920 --> 00:02:03,550
- شكراً، كنتُ بحاجة إلى ذلك
- هل ستفسخ علاقتكَ بها؟

36
00:02:03,670 --> 00:02:05,880
مستحيل، سنُرزَق بطفل

37
00:02:06,000 --> 00:02:08,170
تقول الإحصائيّات إنّ
مصير الأولاد يكون أفضل بكثير

38
00:02:08,300 --> 00:02:10,630
إذا بقي الوالدان مرتبطين
حتّى ولو لم تكن العلاقة متينة

39
00:02:10,750 --> 00:02:14,670
لذا سأبقى معها إلى الأبد
كما أنّ (كيم) مُدهشة

40
00:02:14,790 --> 00:02:17,550
وأرجو أن أستيقظ ذات يوم
وأجد نفسي متيّماً بها

41
00:02:17,670 --> 00:02:21,050
- نعم، هذا يحدث كثيراً
- مرحباً

42
00:02:21,710 --> 00:02:23,500
- مرحباً
- أهلاً

43
00:02:23,630 --> 00:02:25,170
هل (إيزي) في غرفتها؟

44
00:02:25,300 --> 00:02:29,050
لم يتفقّدها (تورك) لذا فرصته
بالإجابة بشكل صحيح هي 50%

45
00:02:29,170 --> 00:02:31,090
تنام كالملاك

46
00:02:31,210 --> 00:02:36,550
- حقاً؟ لأنها على ظهري
- هذا مُؤسف

47
00:02:37,920 --> 00:02:40,090
كيف تأتي إلى المنزل
ولا تتفقّد ابنتكَ؟

48
00:02:40,210 --> 00:02:44,300
سئمتُ من لعبة الفيديو السخيفة هذه
ما عدتُ أريد رؤيتها هنا

49
00:02:44,420 --> 00:02:47,340
بربّكِ، وصلتُ إلى المستوى الخامس
دعيني أكمل

50
00:02:47,460 --> 00:02:49,000
- دعيه يُكمل (كارلا)
- يمكنكَ أن تأخذها

51
00:02:49,710 --> 00:02:51,130
العائلة تأتي أولاً (تورك)

52
00:02:51,250 --> 00:02:54,960
أظهرَت الدراسات أنّ استعمال عصا
التحكّم يحسّن براعة الجرّاح اليدويّة

53
00:02:55,090 --> 00:02:57,920
- خذ هذه العصا
- سأقتلكَ!

54
00:02:59,420 --> 00:03:02,590
هذا جهاز نداء طفلي
سأرزَق بطفل!

55
00:03:02,710 --> 00:03:04,130
يا إلهي، سأصبح "عَمود"!

56
00:03:05,380 --> 00:03:07,590
- عمّ أسود
- فهمتُ

57
00:03:07,710 --> 00:03:09,630
أعرف أنكما تعتبران هذا سخيفاً

58
00:03:09,750 --> 00:03:13,920
لكن بما أنّ ذلك يحصل الآن
أيمكننا الاحتفال بقفزة ثلاثيّة؟ رجاءً

59
00:03:14,590 --> 00:03:16,170
لأجلكَ

60
00:03:19,210 --> 00:03:23,090
أنتما محقّان، كان هذا سخيفاً
كان ينبغي أن أنصت لكما

61
00:03:23,210 --> 00:03:29,710
"لا أستطيع القيام بذلك بمفردي
أنا لستُ (سوبرمان)..."

62
00:03:33,210 --> 00:03:34,800
"أنا لستُ (سوبرمان)"

63
00:03:37,000 --> 00:03:40,130
أخيراً، سأقابل (سام)
أتساءل كيف شكله

64
00:03:40,250 --> 00:03:42,880
أقصى ما أتمّناه
هو أن أرزَق بطفل مُعافى

65
00:03:45,130 --> 00:03:47,750
سيخرج في أيّ لحظة الآن
ماذا...؟

66
00:03:49,460 --> 00:03:51,670
أنا قادم من العالم السفليّ

67
00:03:51,790 --> 00:03:53,790
هذا معنى الأغنية إذاً

68
00:03:54,500 --> 00:03:57,750
حيث تتدفّق الجعة
ويتقيّأ الرجال

69
00:03:59,050 --> 00:04:02,170
ألا تسمعون صوت الرعد؟

70
00:04:02,920 --> 00:04:05,380
كنتُ أتساءل أين يختبىء

71
00:04:05,500 --> 00:04:09,250
(جاي.دي)، أعرف أنّ علاقتنا
كانت متقلّبة

72
00:04:09,380 --> 00:04:12,800
- لكنني مسرورة لأننا نختبر هذا معاً
- أنا أيضاً

73
00:04:12,920 --> 00:04:15,210
وكنتُ كذلك بالفعل

74
00:04:15,340 --> 00:04:18,790
لن تلدي قبل بضع ساعات (كيم)
عرفتُ أنكِ تريدين حقنة مخدّرة

75
00:04:18,880 --> 00:04:23,710
نعم وأكره الألم لذا أريد أن تعطيني
قرصاً يمنع ألم الحقنة نفسها

76
00:04:25,960 --> 00:04:28,800
لمَ تعتقد أنني أمزح؟ أكرهها
بوجهها الشبيه بوجه السنجاب

77
00:04:30,090 --> 00:04:32,420
صوتكِ الخافت أعلى من المعتاد

78
00:04:32,920 --> 00:04:36,710
ممرّضات التوليد يُحضِرن عادةً
طبيب التخدير ليعطيكِ المسكّن

79
00:04:36,800 --> 00:04:38,880
- لكنّ اليد العاملة قليلة لذا...
- (جاي.دي)

80
00:04:39,000 --> 00:04:41,050
أنا سأتولّى أمر الحقنة المخدّرة

81
00:04:41,170 --> 00:04:44,590
حالما تجهزين، سأخدّركِ
فتعتقدين أنكِ تلدين قطعة خطميّ

82
00:04:44,710 --> 00:04:47,880
- هذا يبدو لزجاً وغير مريح
- كأنكِ ستلدين أحاديّ القرن

83
00:04:48,420 --> 00:04:52,380
- هذا جواد كبير وله قرن
- كأنكِ ستلدين قوس قزح

84
00:04:52,840 --> 00:04:54,250
هذا أفضل

85
00:04:55,380 --> 00:04:58,090
حسناً

86
00:04:58,630 --> 00:05:00,920
- (جوردن)؟
- اذهب من هنا

87
00:05:02,050 --> 00:05:05,210
فلنذهب لرؤية أمكِ
يجب أن نأخذ ابنتنا إلى المستشفى

88
00:05:05,340 --> 00:05:07,710
طفحها الجلدي ينتشر
وهي بحاجة إلى حقنة ستروئيد

89
00:05:07,800 --> 00:05:11,420
- لمَ لا تحقنها هنا؟
- جهاز (جنيفر) البَوليّ ضعيف

90
00:05:11,550 --> 00:05:15,460
وفي السنوات المقبلة، سترى
أطباء كثراً يلكزونها وينخسونها

91
00:05:15,590 --> 00:05:21,300
وأريدها أن تراني كوالدها
لا كطبيب آخر تربطه ذهنيّاً بالألم

92
00:05:21,750 --> 00:05:24,210
حجّة منطقيّة فعلاً

93
00:05:24,340 --> 00:05:27,050
الأطفال الذين يبلغون 3 أشهر
ليس لديهم ذاكرة

94
00:05:27,170 --> 00:05:32,920
- هلاّ تساعديننا في هذا الأمر
- حسناً، أنا أدعمكَ

95
00:05:40,130 --> 00:05:42,460
هذه موهبة حقيقيّة

96
00:05:43,210 --> 00:05:46,920
أعدكِ بأنني سأعود إلى البيت
حالما تلد (كيم)

97
00:05:47,050 --> 00:05:52,460
(جاي.دي) بحاجة إليّ
وأريد أن أكون إلى جانبه... حسناً

98
00:05:53,300 --> 00:05:55,420
اسمعوا، أريد
أن أهزم لعبة الفيديو هذه

99
00:05:55,550 --> 00:05:57,550
قبل أن تلد (كيم)
ابن (جاي.دي)

100
00:05:57,670 --> 00:06:00,880
لا يمكنني فعل ذلك وحدي
أريد شخصاً آخر، مَن يساعدني؟

101
00:06:01,000 --> 00:06:04,500
كنتُ لأفعل لكنني ألعب فقط
لعبتَي (باك مان) و(سرقة السيارات)

102
00:06:04,630 --> 00:06:06,790
ليس أجمل من سرقة سيارة (كاديلاك)
ومطاردة المومسات

103
00:06:06,880 --> 00:06:09,460
- لمَ لا تزال هنا حتّى الآن؟
- أقيم هنا

104
00:06:09,590 --> 00:06:11,750
(إينيد) طردتني من المنزل
منذ 6 أسابيع

105
00:06:11,840 --> 00:06:15,800
أتت إلى هنا وضبطتني أغازل
مُعالجة النطق، تلك هي الحياة

106
00:06:15,920 --> 00:06:17,920
هلاّ تعذرني
أنتظر وصول البيتزا

107
00:06:22,130 --> 00:06:26,340
- نحن صديقان ليلاً، أنا ألعب
- نعم

108
00:06:27,590 --> 00:06:29,590
ما رأيكِ بحفاضات القماش؟

109
00:06:29,710 --> 00:06:33,790
إذا كانت سوداء مرقّطة بالبرتقالي
سيبدو طفلنا كـ(بام بام)

110
00:06:33,880 --> 00:06:37,500
(جاي.دي)، أنتَ رائع

111
00:06:37,630 --> 00:06:42,340
أشعر بارتباط وثيق بكَ
ما شعوركَ حيالنا؟

112
00:06:42,460 --> 00:06:45,380
ليس الوقت مناسباً لهذا الحديث
لكن لا مجال للهرب

113
00:06:46,000 --> 00:06:48,670
- مساء الخير
- شكراً جزيلاً

114
00:06:48,790 --> 00:06:52,210
سمعنا أنكما ستُرزقان بطفل
فرأينا أن نأتي لتهنئتكما

115
00:06:52,670 --> 00:06:54,800
- حقاً؟
- كلاّ، أبحث عن طبيب الأطفال

116
00:06:55,300 --> 00:06:58,710
ليس هنا
آسف يا (جاي.دي) الصغيرة

117
00:06:58,800 --> 00:07:01,960
تُدعى (جنيفر ديلن)
لا (جاي.دي)

118
00:07:02,090 --> 00:07:04,880
سأدعوها (جاي.دي) إلى الأبد
لا يمكنكَ أن تردعني

119
00:07:05,000 --> 00:07:09,790
بالتوفيق (كيم)، العالم كلّه يصلّي
لتكون الجينات المسيطرة جيناتكِ

120
00:07:09,880 --> 00:07:13,090
الحمد للّه، لن تتذكّر (كيم)
ما كنا نتكلّم عنه

121
00:07:13,210 --> 00:07:16,380
حتّى أنا لا أذكر عمّا كنا نتكلّم...
عمّ كنا نتكلّم؟

122
00:07:16,500 --> 00:07:19,380
- كنتُ أسألكَ عن شعوركَ بشأننا
- اللعنة!

123
00:07:19,500 --> 00:07:23,960
كنتُ أستجمع قواي لأقول لكَ
إنني أقع...

124
00:07:24,090 --> 00:07:26,710
- لا تنطقي تلك الكلمة
- لماذا؟

125
00:07:26,800 --> 00:07:30,550
أرى أنكِ مُدهشة لكنني لستُ مستعدّاً
بعد لأبادلكِ المشاعر نفسها

126
00:07:31,340 --> 00:07:34,250
لا بأس، لقد جرحتُكَ

127
00:07:34,380 --> 00:07:39,340
وأتفهّم أنكَ تحتاج إلى مزيد
من الوقت لتبادلني المشاعر نفسها

128
00:07:39,960 --> 00:07:41,460
تفادينا المشكلة

129
00:07:41,590 --> 00:07:44,500
لا يهمّ، أنا أحبّكَ (جاي.دي)

130
00:07:46,710 --> 00:07:48,590
جميل

131
00:07:50,250 --> 00:07:52,960
دكتور (كوكس)
سمعنا أنكَ تنتظر طبيب الأطفال

132
00:07:53,090 --> 00:07:55,210
أرجوكِ، أتذكرين نظامنا؟

133
00:07:56,550 --> 00:08:00,210
سمعنا أنكَ تنتظر طبيب الأطفال
إنه في منزله

134
00:08:00,340 --> 00:08:03,380
اتّصلنا به
وقال أن نحقن ابنتكَ بأنفسنا

135
00:08:03,790 --> 00:08:08,300
يستحيل أن أدع متمرّناً
غير كفؤ يلمس ابنتي

136
00:08:08,420 --> 00:08:12,340
لكنكَ قلتَ إننا مستقبل المستشفى
ويجب أن نتعلّم

137
00:08:12,460 --> 00:08:15,250
فلتتعلّما على مرضى
لا يرتبطون بي بصلة قرابة

138
00:08:15,380 --> 00:08:17,090
ولا يهمّني
إن قتلتماهم أو شوّهتماهم

139
00:08:17,960 --> 00:08:20,960
- نحن طبيباكَ، تقبّل الوضع
- نعم، نحن طبيباكَ

140
00:08:22,420 --> 00:08:27,250
- لمَ لا تتكلّمين هكذا دائماً؟
- لأنّ ذلك يؤلم حلقومي

141
00:08:30,250 --> 00:08:32,460
علينا أن نقتل مخلوقات فضائيّة

142
00:08:32,590 --> 00:08:36,670
- ما دافعي؟
- دافعكَ أن تقتل مخلوقات فضائيّة

143
00:08:36,790 --> 00:08:40,800
هل أقتلها لأنني أكرهها
أم لأنني لا أشاطرها قيمها؟

144
00:08:40,920 --> 00:08:43,250
كما تشاء... ضربة موفّقة

145
00:08:45,920 --> 00:08:50,550
- ماذا تفعل؟
- سأتكلّم بالنيابة عن العدو الصريع

146
00:08:50,670 --> 00:08:54,460
- هل تمزح؟
- سامحني أيها المخلوق الفضائي

147
00:08:54,590 --> 00:08:58,420
لولا مستوى المبتدئين ولولا فناجين
القهوة العشرة التي شربتها اليوم

148
00:08:58,550 --> 00:09:02,090
كنتَ لتهزمني هذا اليوم
في مستنقع (كاثريك)

149
00:09:03,050 --> 00:09:04,630
لسنا مختلفين جداً أنتَ وأنا

150
00:09:04,750 --> 00:09:09,050
بالرغم من مدفعكَ
ونهمكَ تجاه اللحم البشري

151
00:09:09,590 --> 00:09:12,630
أتدرك أنكَ بينما تتكلّم
يطلق رفاقه النار على وجهكَ؟

152
00:09:12,750 --> 00:09:15,210
هذا تصرّف فظّ فعلاً

153
00:09:17,960 --> 00:09:22,300
عدم القول لـ(كيم) إنني أحبّها كان
غريباً لكننا تخطّينا ذلك على الأقلّ

154
00:09:22,420 --> 00:09:24,250
أيمكن أن تُغرَم بي ذات يوم؟

155
00:09:24,380 --> 00:09:26,210
كفّي عن هذا أيتها المرأة!

156
00:09:26,340 --> 00:09:29,300
- فلنركّز على ولادة الطفل الآن
- أجبني

157
00:09:29,420 --> 00:09:31,380
- اكذب عليها
- ولا تكذب عليّ

158
00:09:31,920 --> 00:09:38,790
ذكرتُ لكِ أنكِ مُدهشة
ومع أنني لستُ مُغرماً بكِ الآن

159
00:09:38,880 --> 00:09:44,250
أرجو أن أستيقظ يوماً
وأشعر بما قلتِ إنكِ تشعرين به...

160
00:09:44,380 --> 00:09:46,300
مع أنني طلبتُ منكِ
ألاّ تقولي ذلك

161
00:09:46,920 --> 00:09:49,790
- أترجو ذلك فعلاً؟
- من كلّ قلبي

162
00:09:49,880 --> 00:09:53,960
لطالما حلمتُ بأن أجد شخصاً
يتمنّى أن يحبّني ذات يوم

163
00:09:54,090 --> 00:09:58,710
- فعلاً؟ هذا غريب
- كلاّ (جاي.دي)، أتظنّ هذا يكفيني؟

164
00:09:58,800 --> 00:10:00,790
شبّان كثيرون
يعتبرونني شريكة رائعة

165
00:10:00,880 --> 00:10:04,630
سمعتُ كلمة "فاتنة"
في أكثر من مناسبة

166
00:10:04,750 --> 00:10:08,590
- أعرف ذلك (كيم)، أنتِ مُدهشة
- كفّ عن نعتي بالمُدهشة

167
00:10:08,710 --> 00:10:11,790
هل لِتكون معي
لو أنني لن أنجب هذا الطفل؟

168
00:10:13,000 --> 00:10:14,420
لا أريد أن أجيب

169
00:10:16,670 --> 00:10:18,090
أعتقد أنكَ فعلتَ

170
00:10:20,630 --> 00:10:24,790
أوتعلم؟ علاقتنا انتهت

171
00:10:25,340 --> 00:10:28,130
- عمّ تتكلّمين؟ سنُرزَق بطفل
- صحيح

172
00:10:28,250 --> 00:10:33,960
أستحقّ أن أكون مع شخص
لا يعقد إصبعيه ويرجو أن يحبّني يوماً

173
00:10:35,550 --> 00:10:37,550
انتهى ما بيننا (جاي.دي)

174
00:10:41,250 --> 00:10:44,300
أحضروا حقنة التخدير!

175
00:10:44,420 --> 00:10:47,630
غريب كيف أنّ النوايا الحسنة
لا تؤدّي إلى النتائج المرجوّة

176
00:10:47,750 --> 00:10:51,630
لا تقلق، تدرّبتُ على البندورة
مئة مرّة

177
00:10:51,750 --> 00:10:55,420
حين تريد ألاّ تربطكَ
ابنتكَ ذهنيّاً بالألم...

178
00:10:55,550 --> 00:10:57,500
ابتعد عن الطفلة!

179
00:10:58,670 --> 00:11:01,210
تعالي يا عزيزتي

180
00:11:01,340 --> 00:11:04,420
أو حين تنوي أن تُنهي لعبة فيديو...

181
00:11:04,550 --> 00:11:07,130
أهكذا تدعم (جاي.دي)؟

182
00:11:08,340 --> 00:11:11,050
يا إلهي، لا أظنّ بإمكاني
أن أغضب منكَ أكثر من هذا

183
00:11:11,590 --> 00:11:16,300
حقّاً؟ ستعرفين قريباً
لأنني سأنهي هذه اللعبة

184
00:11:17,000 --> 00:11:19,920
ومع أننا ننوي
أن نحسّن وضعاً رهيباً...

185
00:11:20,420 --> 00:11:22,090
يبدو أنكِ جاهزة لإنجاب الطفل

186
00:11:22,210 --> 00:11:25,750
- مهلاً، أين الحقنة المخدّرة؟
- توسّع الرحم بالكامل

187
00:11:25,840 --> 00:11:28,050
فات أوان الحقنة المخدّرة
كان ينبغي أن تخبرني قبلاً

188
00:11:28,590 --> 00:11:30,170
غالباً ما نكتشف أننا فاقمنا الوضع

189
00:11:30,750 --> 00:11:32,170
أنتَ!

190
00:11:32,880 --> 00:11:34,050
أنتِ مُدهشة

191
00:11:40,920 --> 00:11:43,800
أنا أكرهكَ جداً الآن (جاي.دي)

192
00:11:43,920 --> 00:11:46,170
جميع النساء يقلنَ هذا
أثناء المخاض، هي لا تقصد ذلك

193
00:11:46,300 --> 00:11:49,050
- بلى أقصد، فسخ علاقته بي للتوّ
- ماذا؟

194
00:11:49,170 --> 00:11:51,790
لم أفسخ علاقتي بها
بل قلتُ إنني لا أحبّها

195
00:11:51,880 --> 00:11:54,420
- لمَن قال هذا؟
- لوالدة طفله

196
00:11:54,550 --> 00:11:57,380
- لا أصدّق
- وجهها مألوف

197
00:11:57,960 --> 00:12:00,790
- اخرج من هنا!
- لن أدعكِ تواجهين هذا وحدكِ

198
00:12:00,880 --> 00:12:04,300
يمكنني أن أتّصل بشخص آخر

199
00:12:08,000 --> 00:12:12,960
(كيث)، فهمتُ أنني دمّرتُ حياتكَ
كفّ عن الاتّصال... مرحباً (كيم)

200
00:12:14,170 --> 00:12:16,670
أعرف أنني اتّصلتُ بكَ في المنزل
وهدّدتُ بقتل كلبكَ

201
00:12:16,790 --> 00:12:19,340
لكنني أشكركَ مجدّداً على مجيئكَ
دكتور (كالاهان)

202
00:12:19,460 --> 00:12:23,500
لا مشكلة، ممارسة طبّ الأطفال
لا تحتاج إلى ساعات نوم طويلة

203
00:12:23,630 --> 00:12:26,550
لن يستغرق الأمر سوى لحظة، ابنتي
بحاجة إلى حقنة لالتهاب الجلد

204
00:12:26,670 --> 00:12:29,250
لا يمكنني فعل ذلك
أنا الدكتور "لا حقن"

205
00:12:29,960 --> 00:12:34,710
أنتَ تمزح، أنتَ طبيب أطفال
وتعطيهم الحقن الاقتضائيّة

206
00:12:34,800 --> 00:12:37,960
هذا لو كان اسمي دكتور "الحقن
الاقتضائيّة" لكنني لستُ كذلك

207
00:12:39,050 --> 00:12:42,210
سأكون طبيب هؤلاء الأولاد لسنوات

208
00:12:42,340 --> 00:12:45,550
ولا أريدهم أن يبكوا كلّما رأوني
لأنهم سيربطونني ذهنيّاً بالألم

209
00:12:46,250 --> 00:12:50,840
- هذا جنونيّ
- نعم، لمَ لا تحقن ابنتكَ بنفسكَ؟

210
00:12:50,960 --> 00:12:55,090
لا أريدها أن تربطني ذهنيّاً
إلى الأبد بـ...الألم

211
00:12:55,710 --> 00:12:57,670
- ماذا؟ لم أسمع
- الألم

212
00:12:57,790 --> 00:12:59,590
أكان هذا الصوت الداخلي؟
هلاّ ترفعه قليلاً

213
00:12:59,710 --> 00:13:01,340
لا أريد أن تربطني ابنتي ذهنيّاً بالألم

214
00:13:01,460 --> 00:13:06,460
هذا مثير للسخرية، لمَ لا تطلب
من إحدى الممرّضات أن تفعل ذلك؟

215
00:13:07,210 --> 00:13:10,420
ليس سوى ممرّضة واحدة هنا
أسمح لها بأن تلمس ابنتي

216
00:13:11,000 --> 00:13:13,210
لا أصدّق أنكما ما زلتما تلعبان
هذه اللعبة السخيفة

217
00:13:13,340 --> 00:13:15,590
- اضربه بالسيف الليفيّ
- اضربيه بالمصباح

218
00:13:15,710 --> 00:13:19,000
- ليس من مصباح في اللعبة سيدي
- كنتُ أخاطب زوجتكَ

219
00:13:19,670 --> 00:13:21,590
اضربي (توركلتون) بهذا المصباح

220
00:13:22,500 --> 00:13:26,420
(كارلا)، أريدكِ أن تعطي ابنتي
حقنة، العمليّة تستغرق لحظة

221
00:13:26,550 --> 00:13:29,960
لا أستطيع
أرتجف من الغيظ، أترى؟

222
00:13:30,090 --> 00:13:36,790
كنتُ لأحقنها بنفسي (بيري)
لكنّ هذا ويسكي وأنا ثمل

223
00:13:36,880 --> 00:13:38,840
حسناً

224
00:13:38,960 --> 00:13:42,050
- (جانيتور)، تتعرّض للضرب
- هذا نقد

225
00:13:42,170 --> 00:13:45,380
- لستُ أستجيب جيّداً للنقد
- مهما يكن فلعبكَ سيّىء

226
00:13:46,800 --> 00:13:48,460
- سأنسحب
- لا يا صاحبي

227
00:13:49,340 --> 00:13:54,130
لمَ قلتِ ذلك؟
لا يمكنني أن أنهي اللعبة وحدي

228
00:13:54,250 --> 00:13:56,170
افعل مثلي واقفز في العربة العسكريّة

229
00:13:56,880 --> 00:14:00,090
تولّ القيادة وأنا سأقتل
بالرشّاشات جميع أبناء آوى

230
00:14:00,790 --> 00:14:03,750
لم أجدكِ يوماً
أكثر جاذبيّة من الآن

231
00:14:09,130 --> 00:14:10,550
هذا مُقرف

232
00:14:11,210 --> 00:14:13,880
- مرحباً (كيث)
- فلتحترقي في الجحيم

233
00:14:15,880 --> 00:14:19,050
أنا آسفة بشأنكَ و(كيم)
هل من شيء أفعله للمساعدة؟

234
00:14:19,550 --> 00:14:23,170
- اعتني بها فحسب
- حسناً

235
00:14:23,300 --> 00:14:26,790
ستُرزق بطفل، أتريد أن
نتعانق ونقفز احتفالاً بذلك؟

236
00:14:26,880 --> 00:14:30,210
كلاّ، جرّبتُ هذا مع (تورك)
و(كارلا)، بدا الأمر سخيفاً

237
00:14:31,000 --> 00:14:34,340
بالله عليكَ، أعجبكَ الأمر
لكنكَ لا تريد الاعتراف بذلك

238
00:14:34,460 --> 00:14:36,380
إنها تعرفني حقّ المعرفة

239
00:14:36,500 --> 00:14:40,420
أنتَ، هل دخلت الشقراء هنا؟
شكراً

240
00:14:40,550 --> 00:14:45,380
- اخرج!
- يا إلهي! كأنّ الغرفة (بغداد)

241
00:14:45,500 --> 00:14:48,710
اسمع، أنا على وشك أن أفقد صوابي

242
00:14:48,800 --> 00:14:52,790
ألديكَ وقت لتحقن ابنتي
بعدما دمّرتَ حياتكَ؟

243
00:14:52,880 --> 00:14:55,130
- أتساعدني على التغلّب على محنتي؟
- كلاّ

244
00:14:55,250 --> 00:14:58,340
- فلتجد أحداً غيري يساعدكَ
- حسناً

245
00:14:58,460 --> 00:15:02,000
لكن إذا استعملتَ تعبير
"الأفعوانيّة العاطفيّة"، سأنسحب

246
00:15:02,130 --> 00:15:08,250
اتّفقنا، أشعر بأنني
في... رحلة عاطفيّة

247
00:15:09,210 --> 00:15:12,840
أنتِ رائعة عزيزتي
لعبتِ هذه اللعبة قبلاً

248
00:15:14,840 --> 00:15:17,750
اسمع، اكتشفتُ اللعبة
حين أصيبَت (إيزي) بالمغص

249
00:15:17,840 --> 00:15:19,750
وبقيتُ مستيقظة طوال الليل
فأدمنتُ عليها

250
00:15:19,840 --> 00:15:22,210
لهذا لم أعد أريدها في الشقّة

251
00:15:23,920 --> 00:15:26,880
ظننتكِ تغضبين لأنني أفضّل
اللعبة على اللعب مع (إيزي)

252
00:15:27,000 --> 00:15:32,460
هذا صحيح أحياناً لكن لا تسيئي فهمي
فتلك الفتاة أهمّ شيء بالنسبة إلي

253
00:15:32,590 --> 00:15:35,960
لكنني أحبّ بين وقت آخر أن أمارس
هواياتي، أسمعتِ بوخز الجوع؟

254
00:15:36,090 --> 00:15:39,130
أشعر بوخز الرياضة ووخز مشاهدة
(دجادج دريد) مع (جاي.دي)

255
00:15:39,250 --> 00:15:40,840
أتعتبر أنكَ وحدكَ تشعر بالوخز؟

256
00:15:40,960 --> 00:15:43,250
أشعر بوخز ارتداء بنطالي الضيّق
والسير في الشارع...

257
00:15:43,380 --> 00:15:46,210
لإرى إن كان
أحد سيزمّر، وهم يفعلون

258
00:15:46,340 --> 00:15:51,000
كيف أدمنتُ برأيكَ على هذه اللعبة؟
كل أب أو أمّ بحاجة إلى وقت راحة

259
00:15:51,130 --> 00:15:55,920
أنتِ محقّة...
ابني (هاريسون) رجل ناضج

260
00:15:56,050 --> 00:15:59,050
وما زلتُ أشعر بالحاجة
إلى الهرب خلال زيارته

261
00:16:00,090 --> 00:16:04,250
ربّما يتعلّق الأمر أكثر
بصديقه الجديد

262
00:16:04,380 --> 00:16:06,590
إذا اصطفّ 100 شاذّ

263
00:16:06,710 --> 00:16:11,920
سينتقي (هاريسون) سجيناً سابقاً
مسّي انقباضيّاً كلّ مرّة

264
00:16:15,880 --> 00:16:18,790
(هاريسون)، لا بدّ
أنكَ تشعر بحريق في أذنيكَ

265
00:16:19,460 --> 00:16:23,420
- ماذا سنفعل الآن؟
- نقتل قائداً فضائيّاً آخر وننتهي

266
00:16:23,840 --> 00:16:26,750
يعجبني أسلوبكِ

267
00:16:26,840 --> 00:16:30,170
بالطبع، كان عليكَ
أن تفسخ علاقتكَ به

268
00:16:30,300 --> 00:16:33,840
لا يُفترَض بأحد تحبّه
أن يبيع سيارتكَ بدون سؤالكَ

269
00:16:33,960 --> 00:16:35,800
ثمّ يبدّد نقودكَ على المخدّرات

270
00:16:38,050 --> 00:16:41,050
لم يولد ابني بعد
وها أنني أدمّر حياته

271
00:16:41,170 --> 00:16:43,710
أردتُ أن يكون سعيداً وطبيعيّاً

272
00:16:43,800 --> 00:16:48,000
أولاً نحن نتكلّم عن ابنكَ
لذا لن يكون طبيعيّاً أبداً

273
00:16:48,130 --> 00:16:50,300
وأنتَ لم تدمّر حياته

274
00:16:50,420 --> 00:16:52,350
أظهرت الإحصائيّات أنّ الأولاد
الذين يبقى والداهم معاً...

275
00:16:52,380 --> 00:16:56,630
ومَن تهمّه الإحصائيّات؟
انظر إلى الطبّ

276
00:16:56,750 --> 00:16:59,880
80% من الأشخاص المُصابين بسرطان
البنكرياس يموتون خلال 5 سنوات

277
00:17:00,000 --> 00:17:02,800
95% من عمليّات استئصال الزائدة
الدوديّة تحصل بدون مضاعفات

278
00:17:02,920 --> 00:17:06,210
لكن كلانا نعرف مرضى
عاشوا بالرغم من سرطان الكبد

279
00:17:06,340 --> 00:17:10,050
وأشخاصاً ماتوا لسوء الحظّ
بعد استئصال الزائدة الدوديّة

280
00:17:10,170 --> 00:17:12,590
الإحصائيّات لا تعني شيئاً للشخص

281
00:17:12,710 --> 00:17:15,210
إمّا أن تكون أباً صالحاً
لذاك الطفل أو لا تكون

282
00:17:15,340 --> 00:17:19,590
والداكَ تطلّقا واستطعتَ
أن تصبح طبيباً ناجحاً نسبيّاً

283
00:17:19,710 --> 00:17:26,050
وأنا متأكّد من أنه يوجد أحد
في مكان ما يفتخر بأن تكون ابنه

284
00:17:27,050 --> 00:17:31,130
- هل كنتَ لتفتخر بان أكون ابنكَ؟
- المحادثة انتهت

285
00:17:31,880 --> 00:17:35,210
- (كارلا)، هل انتهيتِ؟
- ليس بعد

286
00:17:35,340 --> 00:17:39,500
فيما نظرتُ في أرجاء الغرفة فكّرتُ
في ما يفعل الأهل لأجل أولادهم

287
00:17:39,630 --> 00:17:42,920
يفعلون أقصى ما يمكنهم
لئلاّ يخاف أولادهم منهم

288
00:17:43,050 --> 00:17:45,420
حسناً، فلنتابع البحث

289
00:17:46,250 --> 00:17:48,630
يساعدونهم لشفاء قلب محطّم

290
00:17:48,750 --> 00:17:54,300
لماذا لا تبقى مع (غاري)؟
لطالما أحببتُه

291
00:17:54,420 --> 00:17:57,050
ماذا تعني بأنه سرق حشواتكَ؟

292
00:17:57,170 --> 00:18:00,960
ويسهرون لساعة متأخّرة حتّى
يستنفدوا ما يصرف انتباههم في البيت

293
00:18:01,090 --> 00:18:06,840
تلك طريقة لعب بحقّ!
وهكذا... نلعب...

294
00:18:08,590 --> 00:18:11,090
وأدركتُ أنّ مهمّة الوالدين
تقتضي التضحية

295
00:18:11,210 --> 00:18:13,880
وكان عليّ أن أعود
لأحضر ولادة طفلي

296
00:18:14,000 --> 00:18:17,090
حتّى ولو كان ذلك يعني
التعرّض لسوء معاملة مُستحَقّة

297
00:18:17,750 --> 00:18:22,460
- اخرج من هنا أيها النذل!
- كلاّ

298
00:18:22,590 --> 00:18:24,460
أريدكِ أن تتوقّفي عن الدفع قليلاً

299
00:18:25,750 --> 00:18:27,500
- أنتَ خسيس
- تبلين حسناً، أنتِ تؤلمينني

300
00:18:27,630 --> 00:18:30,420
- أكره شعركَ
- مستحيل، لا أحد يكرهه

301
00:18:31,840 --> 00:18:33,630
يكاد أن يخرج

302
00:18:33,750 --> 00:18:36,710
هل أنتما جاهزان لتكونا والدين؟

303
00:18:37,420 --> 00:18:39,920
لم أتمكّن حينذاك إلاّ أن أتساءل...

304
00:18:45,590 --> 00:18:48,340
هل أصبحتُ والداً بحق؟

305
00:18:49,300 --> 00:18:51,210
أرجو ألاّ تكوني قلقة بشأننا

306
00:18:54,300 --> 00:18:57,050
لن نتأخّر في العودة

307
00:18:58,750 --> 00:19:01,090
أحبّ أن أتأمّلها وهي نائمة

308
00:19:01,800 --> 00:19:05,840
- لا أصدّق أننا أنهينا اللعبة
- عزيزي

309
00:19:05,960 --> 00:19:08,590
لقد أنهيتُها عدّة مرّات

310
00:19:09,750 --> 00:19:11,300
حقاً؟

311
00:19:14,750 --> 00:19:18,130
كم هو جميل!

312
00:19:18,250 --> 00:19:22,420
- أنا مسرورة لأنكَ عدتَ
- وأنا أيضاً

313
00:19:22,550 --> 00:19:29,750
هذا غريب، مع أنها نهاية علاقتنا
لكنها البداية فحسب

314
00:19:31,500 --> 00:19:33,340
أيمكنني أن أحمله؟

315
00:19:33,460 --> 00:19:37,090
بالطبع... هذا أبوكَ

316
00:19:37,880 --> 00:19:39,630
مرحباً

317
00:19:41,170 --> 00:19:45,880
مرحباً أيها الوسيم
أهلاً بكَ إلى العالم (سامي)

