﻿1
00:00:02,550 --> 00:00:05,340
(القلب المقدس)،
ثماني سنوات من الذكريات الرائعة

2
00:00:05,420 --> 00:00:06,420
مستشفى (القلب المقدس)

3
00:00:06,500 --> 00:00:08,630
سيدوم هذا المكان إلى الأبد

4
00:00:09,210 --> 00:00:11,250
قاموا بهدم المستشفى القديم الرديء

5
00:00:11,340 --> 00:00:13,460
وأعادوا بناءه في
الحرم الجامعي لكلية الطب

6
00:00:13,550 --> 00:00:15,380
وأنا عدت لتدريس بعض الصفوف فحسب

7
00:00:15,460 --> 00:00:18,250
ولكن أولا، يجب أن أقوم بطقسي الصباحي
لجلب الحظ

8
00:00:19,130 --> 00:00:23,300
وسبعة، أي قبلة للحظ السعيد
لكل شهر كنت موجودا فيه بالداخل

9
00:00:23,550 --> 00:00:25,090
- هل انتهيت بعد؟
- ليس بعد

10
00:00:25,170 --> 00:00:28,460
وأشكرك على جعل ثديي أمك
كبيرين إلى هذا الحد

11
00:00:28,670 --> 00:00:30,420
إنهما في غاية الضخامة

12
00:00:30,670 --> 00:00:32,500
حقا، أعتقد أنه يمكنني
وضعهما على رأسك

13
00:00:32,590 --> 00:00:34,250
- انظر إلى ذلك
- حسناً

14
00:00:34,460 --> 00:00:37,460
أجل، يا للروعة، إنها قبعة ثقيلة جدا

15
00:00:37,750 --> 00:00:39,300
أليس ذلك رائعا؟

16
00:00:39,710 --> 00:00:42,000
(دوني)، لا أسئلة الآن،
مفهوم؟ هذا أمر شخصي

17
00:00:42,090 --> 00:00:45,790
- إنهم ما زالوا ينظرون
- قلت إنه أمر شخصي! استديروا!

18
00:00:46,420 --> 00:00:48,840
- كان ذلك ثقيلا
- حظا سعيدا اليوم

19
00:00:50,050 --> 00:00:51,380
- وداعا
- وداعا

20
00:00:53,800 --> 00:00:56,170
ما زلت أشعر بهما على رأسي

21
00:00:56,960 --> 00:00:58,590
أليس لطيفا جدا؟

22
00:01:01,130 --> 00:01:03,300
هناك جزء مني يكره شعوري
بأن كل هذا مألوف

23
00:01:03,380 --> 00:01:05,750
أتمنى أن أجد طريقة لأشعر بأن كل هذا جديد

24
00:01:06,210 --> 00:01:08,000
يا إلهي، إنه أول يوم من كلية الطب

25
00:01:08,090 --> 00:01:10,750
كل شيء جديد جدا انظروا إلى كل هؤلاء الناس

26
00:01:10,800 --> 00:01:13,170
الذين لا يعرفون أنني كنت أستخدم دعامة للظهر

27
00:01:13,250 --> 00:01:14,790
يمكنني أن أنظر إلى اليسار

28
00:01:16,170 --> 00:01:20,170
أجل، مناظر جديدة، أصوات جديدة،
وحتى روائح جديدة

29
00:01:21,630 --> 00:01:23,250
- كيوي
- ماذا؟

30
00:01:23,710 --> 00:01:25,670
- أشم رائحة الكيوي
- أجل، إنه الشامبو الذي أستخدمه

31
00:01:25,710 --> 00:01:28,210
- إنني أحب الكيوي
- وأنا أيضا

32
00:01:28,380 --> 00:01:32,300
في الواقع هذا ليس صحيحا، إنه مغطى بالشعر،
إنه يشبه خصية القرد

33
00:01:32,380 --> 00:01:34,590
لا تشمي الناس، فهذا تصرف غريب

34
00:01:35,380 --> 00:01:37,750
- أنا (لوسي)
- وأنا لا أبالي

35
00:01:39,340 --> 00:01:41,500
أعيدي تنظيم نفسك يا (لوسي)،
ابحثي عن حليف

36
00:01:41,590 --> 00:01:44,920
- مرحبا، أنا (لوسي)
- (كول)

37
00:01:45,340 --> 00:01:46,670
هلا نذهب بعد الصف إلى مكان ما

38
00:01:46,750 --> 00:01:48,130
لنفعل أشياء غريبة معا؟

39
00:01:48,210 --> 00:01:49,790
أشعر بأنك تجاهلت بعض الخطوات السابقة

40
00:01:49,840 --> 00:01:52,710
بربك، إنك تعرفين بالفعل إن كنت موافقة أو لا

41
00:01:52,790 --> 00:01:54,790
لذا ما الأمر أيتها الفتاة؟

42
00:02:00,300 --> 00:02:01,800
لست مهتمة

43
00:02:02,630 --> 00:02:04,090
الطب هو...

44
00:02:06,960 --> 00:02:08,920
إنها مهنة بلا مستقبل

45
00:02:09,130 --> 00:02:11,500
بفضل شركات التأمين
ومحامي قضايا سوء التصرف،

46
00:02:11,590 --> 00:02:17,170
فأنتم ليس لديكم أي أمل
بأن تجدوا لأنفسكم مهنة مجزية ومرضية

47
00:02:17,250 --> 00:02:19,380
في هذا المجال الذي كان في الماضي مهيبا

48
00:02:19,920 --> 00:02:24,050
وإليكم الاستثناء الوحيد لهذه القاعدة الحقيقية

49
00:02:24,460 --> 00:02:28,750
إذا حالفكم الحظ للدراسة في كلية طب كبيرة،

50
00:02:28,800 --> 00:02:31,340
فحينئذ ستكون لديكم فرصة جيدة يا أطفالي

51
00:02:31,920 --> 00:02:33,960
للأسف، كلكم بلا أمل،

52
00:02:34,050 --> 00:02:37,550
لأنني إذا وصفت هذه الجامعة بأنها رديئة

53
00:02:37,630 --> 00:02:39,800
فستكون هذه حقا مجاملة

54
00:02:39,880 --> 00:02:42,420
إلى جانب أنني المعلم الوحيد
هنا الذي له أي قيمة

55
00:02:42,500 --> 00:02:44,800
وأنا أكره كل واحد منكم بالفعل

56
00:02:44,880 --> 00:02:46,920
أتريدون أن تعرفوا السبب؟

57
00:02:47,590 --> 00:02:51,090
لأنه يبدو أنكم لستم طلابا في الطب إطلاقا

58
00:02:51,170 --> 00:02:54,130
إنكم جميعا قتلة ومغتالون تم إرسالهم إلى هنا

59
00:02:54,210 --> 00:02:56,210
لمحاولة قتل مرضاي

60
00:02:56,300 --> 00:02:59,880
إليكم أهم ما في الأمر،
إذا تمكنتم من قتل أحد المرضى بطريقة جيدة،

61
00:02:59,960 --> 00:03:02,840
فيمكنكم أن تحتفظوا بإصبع أو أذن كجائزة

62
00:03:02,920 --> 00:03:05,790
أنا أفعل ذلك ولكن أرجوكم، لتعرفوا هذا أيضا

63
00:03:06,250 --> 00:03:08,300
إنني جاهز لكم، ولقد كنت جاهزا لبعض الوقت

64
00:03:08,380 --> 00:03:10,460
لذا انتبهوا لأنفسكم طاب يومكم

65
00:03:11,800 --> 00:03:14,350
حسناً، أتمنى أن تكونوا جميعا
قد استمتعتم بفقرة التوجيه مع الطبيب (كوكس)

66
00:03:14,380 --> 00:03:16,550
أنا الطبيبة (ماهوني)، مرشدة الطلاب

67
00:03:16,630 --> 00:03:19,340
إليكم بعض البيتزا الرديئة، ابدأوا في الأكل

68
00:03:20,710 --> 00:03:22,500
هل ستنضم إلينا أيها العجوز؟

69
00:03:22,710 --> 00:03:24,630
لأنك متقدم في السن على أن تكون طالب طب

70
00:03:24,710 --> 00:03:26,900
قالوا لي أن أستخدم الألقاب المضحكة
لتعزيز الشعور بالفريق

71
00:03:26,920 --> 00:03:30,000
- الأمر ينجح
- اسمع يا (درو)،

72
00:03:30,460 --> 00:03:34,000
إنني لا أحب التعامل مع الناس،

73
00:03:34,090 --> 00:03:36,920
ومن الواضح أن كل هؤلاء الصغار يتطلعون إليك

74
00:03:37,380 --> 00:03:39,000
إنني لم أتحدث مع أي منهم قط

75
00:03:39,090 --> 00:03:40,550
ولكنني ما زلت أشعر بصلة بينكم

76
00:03:40,630 --> 00:03:43,920
وهكذا فكرت، لماذا لا تتعامل
مع كل الشكاوى العاطفية؟

77
00:03:44,000 --> 00:03:46,800
وبالمقابل، سأسمح لك بأن تفعل ذلك

78
00:03:47,250 --> 00:03:49,790
اسمعي، دعيني فقط لا أختلط بالآخرين

79
00:03:51,340 --> 00:03:52,550
أرجوك

80
00:03:55,130 --> 00:03:58,630
أعتقد أنه علي أن أجيب
على أي أسئلة سخيفة لديكم

81
00:03:58,710 --> 00:04:00,090
أجل، محبة خصية القرد

82
00:04:00,170 --> 00:04:04,210
أردت فقط أن أشكرك بالنيابة عنا جميعا
على إحضار البيتزا لنا

83
00:04:04,300 --> 00:04:06,670
ها قد عالجت الأمور بعد موضوع الشم

84
00:04:06,750 --> 00:04:08,750
أجل، أعطوني مالا لأفعل ذلك،

85
00:04:08,800 --> 00:04:12,380
بالإضافة إلى إقامة وطعام مجانا
لكي ألتفت إلى كل احتياجاتكم العاطفية

86
00:04:12,460 --> 00:04:15,090
وبذكر ذلك، إليكم أمرا إداريا بسيطا

87
00:04:15,170 --> 00:04:18,920
إذا كنتم ستنتحرون،
إنني أنظر إليك يا ذو العينين الحزينتين،

88
00:04:19,880 --> 00:04:23,250
فلتفعلوا ذلك خارج الحرم الجامعي،
وإلا سنضطر إلى ملء الكثير من الاستمارات

89
00:04:23,960 --> 00:04:29,500
حسناً، انتبهوا جميعا، طحالي موجود هنا

90
00:04:31,300 --> 00:04:33,790
يبدو هذا أقرب إلى منطقتي الحساسة

91
00:04:33,840 --> 00:04:36,710
ألن يكون من الأسهل أن ترى ما تفعله؟

92
00:04:36,790 --> 00:04:38,920
هكذا سأقوم بالأمر يا (كول)

93
00:04:39,000 --> 00:04:40,160
أو ربما أنت لا تشعر بالارتياح

94
00:04:40,210 --> 00:04:43,550
لأنه رأس رجل أسود
على جسد مزيف لرجل أبيض

95
00:04:43,630 --> 00:04:46,800
هذا صحيح أيها الناس، لقد أصبح الأمر جادا الآن

96
00:04:47,300 --> 00:04:51,500
في صفي، سيتم تقييم درجاتكم
بناء على لون بشرتكم

97
00:04:52,170 --> 00:04:54,210
إن كان منكم من هو أبيض، فليرفع يده

98
00:04:54,300 --> 00:04:55,340
راسبون!

99
00:04:55,840 --> 00:04:57,800
- ها هو ذا
- أجل!

100
00:04:59,550 --> 00:05:03,960
- (ترك)! هنا بالأعلى!
- ماذا تفعل يا صديقي؟

101
00:05:04,750 --> 00:05:08,090
ظننت أن الأمر سيكون أكثر درامية
إذا رأينا بعضنا البعض عن بعد،

102
00:05:08,170 --> 00:05:10,170
ثم ركضنا نحو بعضنا البعض!

103
00:05:10,250 --> 00:05:11,350
ولكننا الآن إذا التقينا في المنتصف،

104
00:05:11,380 --> 00:05:13,550
سنتقابل في مكان ما داخل المستشفى،

105
00:05:13,630 --> 00:05:15,920
وأنا أشعر بأن هذا الأمر
يجب أن يحدث في الخارج

106
00:05:16,000 --> 00:05:18,090
إذا قمت بالعد إلى العشرة قبل الركض،

107
00:05:18,170 --> 00:05:21,050
فسأتمكن من النزول والقدوم نحوك!

108
00:05:21,550 --> 00:05:23,300
لقد بدأت العد بالفعل!

109
00:05:24,590 --> 00:05:26,130
ثلاثة، أربعة...

110
00:05:26,210 --> 00:05:28,500
- مرحبا أيها الطبيب (ترك)
- ليس الآن يا (دينيس)

111
00:05:29,170 --> 00:05:31,790
- (ترك)!
- لقد تأخرت، يجب أن أذهب

112
00:05:54,000 --> 00:05:57,130
جامعة (وينستون)
1929

113
00:06:00,000 --> 00:06:01,840
رائحتك مثل رائحة السجون

114
00:06:02,460 --> 00:06:04,340
متى كانت آخر مرة التقيتما فيها؟

115
00:06:04,420 --> 00:06:06,000
صباح اليوم، جئنا في نفس السيارة

116
00:06:06,090 --> 00:06:08,050
ولكننا لم نعمل معا منذ أكثر من عام

117
00:06:08,130 --> 00:06:09,250
أتعرف ماذا أود أن أفعل الآن؟

118
00:06:09,300 --> 00:06:11,170
أن تذهب إلى (فيرمونت) وتتزوجه قانونيا؟

119
00:06:11,250 --> 00:06:13,590
لا أريد التكلم معك، أتتذكرين ذلك؟

120
00:06:14,790 --> 00:06:18,090
النسر! مرحبا يا (بيري)

121
00:06:18,170 --> 00:06:20,420
إنني حقا أتشوق إلى التدريس معك

122
00:06:20,500 --> 00:06:22,840
إلى الأمام أيها النسر!

123
00:06:23,460 --> 00:06:25,340
يا إلهي

124
00:06:38,000 --> 00:06:39,050
كلية الطب

125
00:06:40,880 --> 00:06:42,550
إذن هذا ما سترتديه وأنت تدرس؟

126
00:06:42,630 --> 00:06:44,590
يجب أن تعرف أن هذه نفس السترة

127
00:06:44,670 --> 00:06:46,960
التي ارتدتها (ميشيل فايفر)
في (دينجيروس مايندز)

128
00:06:47,050 --> 00:06:49,060
لم يكن علي أن أفعل شيئا
سوى حياكة رقعتين على المرفقين

129
00:06:49,090 --> 00:06:51,210
وإزالة بطانة الكتفين

130
00:06:51,300 --> 00:06:53,710
بالمناسبة، ما الذي حدث (حاجب)؟

131
00:06:53,790 --> 00:06:56,420
حدث ذلك بعد رحيلك بيوم يا صديقي

132
00:06:57,420 --> 00:06:59,340
متى سيعود صديقك الصغير؟

133
00:06:59,420 --> 00:07:02,090
إنه لن يعود أبدا، لقد رحل إلى الأبد

134
00:07:02,170 --> 00:07:05,050
- إنه هنا، أليس كذلك؟
- أين قد أخبئه؟

135
00:07:05,130 --> 00:07:07,170
- ولكنه سيعود...
- كلا

136
00:07:07,250 --> 00:07:10,170
- ...بعد عطلته
- كلا

137
00:07:16,590 --> 00:07:18,880
ولم يره أحد ثانية

138
00:07:21,420 --> 00:07:25,250
- الطبيب (كلسو)؟ ماذا تفعل هنا؟
- إنني أدرس بعض الصفوف

139
00:07:25,340 --> 00:07:26,800
(جاي دي) سيدرس هنا أيضا

140
00:07:26,880 --> 00:07:30,630
(ترك)، أحيانا أعلمهم، وأحيانا يعلمونني

141
00:07:30,710 --> 00:07:33,340
ولكننا دائما سنلهم بعضنا البعض

142
00:07:33,420 --> 00:07:35,960
إنك ما زلت غريبا

143
00:07:36,380 --> 00:07:37,770
- أهذه سترة نسائية؟
- بل سترة رجال بمقاس صغير

144
00:07:37,800 --> 00:07:38,960
أجل، إنها في الواقع سترة

145
00:07:39,050 --> 00:07:40,850
- من فيلم (دينجيروس مايندز)
- ليس عليه أن يعرف ذلك

146
00:07:40,880 --> 00:07:44,420
أيها الطبيب (كلسو)، سمعت بوفاة (إينيد)

147
00:07:45,170 --> 00:07:47,960
- إنني آسف جدا
- يمر المرء بأسوأ الظروف،

148
00:07:48,880 --> 00:07:50,750
ثم يثابر

149
00:07:50,800 --> 00:07:53,420
أشعر أنه يمكنني أن أقول
إن أسوأ الأمور قد انتهت

150
00:07:53,550 --> 00:07:56,340
- كم مر على وفاتها؟
- حوالي يومين

151
00:07:58,050 --> 00:08:00,880
- إنني كثير السفر
- تهانئي، على ما أظن

152
00:08:01,170 --> 00:08:04,340
كلا، كلا، أعني أنني أدخل المستشفى
وأخرج منه كثيرا

153
00:08:04,460 --> 00:08:08,960
- (بين)، داء الأمعاء الإقفاري
- (لوسي)، إنني طالبة طب

154
00:08:09,050 --> 00:08:12,550
- يبدو أنك قد تحبين ثمرة عنب
- شكرا يا (بين)، بالفعل

155
00:08:12,630 --> 00:08:14,550
لا تسرقي الطعام من المرضى

156
00:08:14,630 --> 00:08:17,300
تجمعوا أيها القتلة، تجمعوا

157
00:08:17,790 --> 00:08:19,710
لقد رأيت ذلك، ابصقيها

158
00:08:20,300 --> 00:08:23,590
والآن كليها مرة أخرى
على الأقل نعرف أنك تجيدين الاستماع

159
00:08:23,670 --> 00:08:24,800
رائع!

160
00:08:25,130 --> 00:08:27,380
عليكم جميعا أن تفعلوا مثل 19

161
00:08:27,460 --> 00:08:30,710
وأنا أناديها برقم 19
لأنني بدلا من استخدام أسمائكم،

162
00:08:30,790 --> 00:08:33,670
سأستخدم الأرقام التي تناسب مرتبتكم في عقلي

163
00:08:33,750 --> 00:08:35,130
والآن، من يمكنه أن يخبرني

164
00:08:35,210 --> 00:08:39,250
باسم الشريان الذي يمر فوق التصالبة البصرية
إلى نصفي كرة المخ؟

165
00:08:40,300 --> 00:08:42,380
- عارضة الأزياء التي في الخلف
- أكاد أكون متأكدة

166
00:08:42,460 --> 00:08:44,790
أنه الشريان المخي الأمامي

167
00:08:45,460 --> 00:08:48,340
- ماذا؟
- الشريان المخي الأمامي

168
00:08:49,250 --> 00:08:51,670
إنني لا أفهم كلمة مما تقوله

169
00:08:51,750 --> 00:08:55,550
إنني قادر على تعليم أي شخص أيها الناس،
عليكم فقط أن تتحدثوا الإنجليزية

170
00:08:55,960 --> 00:08:58,550
- إنني أسترالية
- ما زلت لا أفهم

171
00:08:59,050 --> 00:09:00,710
ارحلوا جميعا

172
00:09:03,170 --> 00:09:06,550
- آسفة بشأن ما حدث مع العنب
- لا تقلقي يا 42

173
00:09:06,670 --> 00:09:09,790
هل ينخفض رقمي لأنني أتحدث إليك؟

174
00:09:12,090 --> 00:09:15,340
- لماذا كان (مايكل) في غرفتي؟
- اسمه ليس (مايكل)

175
00:09:15,670 --> 00:09:17,210
لديه اسم صربي غريب لا أستطيع لفظه،

176
00:09:17,300 --> 00:09:19,000
لذا فإنني أنادية (مايكل)، هذا يعجبه للغاية

177
00:09:19,090 --> 00:09:22,750
- كلا، اسمي (إليافيتش)
- (مايك)، لتذهب فحسب

178
00:09:23,340 --> 00:09:26,840
قال لي الصغير (مايكل) إنك أخبرت الجميع
أن يأتوا إلي

179
00:09:26,920 --> 00:09:29,750
- لحل مشاكلهم الشخصية
- أجل، لقد قلت ذلك

180
00:09:29,800 --> 00:09:30,920
لقد تفحصت تاريخك

181
00:09:31,000 --> 00:09:33,420
أنت درست في كلية الطب بالفعل
عندما كان عمرك 21 عاما،

182
00:09:33,500 --> 00:09:36,790
وانتهى الأمر بكارثة
أقل ما يمكن أن يقال عنها إنها كانت سيئة

183
00:09:36,840 --> 00:09:39,550
- حقا، كيف كان السجن؟
- كان شديد البرودة

184
00:09:40,300 --> 00:09:41,590
لم يمكن بإمكانك تركي وشأني

185
00:09:41,670 --> 00:09:44,340
أنا سأظل محترما ولن أذكر صوتك الرجولي

186
00:09:44,420 --> 00:09:47,630
وكل الصور التي لديك هنا لأصدقائك

187
00:09:47,710 --> 00:09:49,380
أخبريني، أيهم هو أعز أصدقائك؟

188
00:09:49,460 --> 00:09:51,710
- إنك أحمق كبير
- أعرف

189
00:09:54,340 --> 00:09:56,790
- أتريدين أن نستحم معا؟
- حسناً

190
00:09:57,840 --> 00:10:00,710
إنك تظنين أنك مثيرة للغاية،
ولكنني لست معجبا بك

191
00:10:00,790 --> 00:10:03,710
وأنا أيضا لست سعيدة بهذا الأمر، مفهوم؟

192
00:10:04,630 --> 00:10:07,460
الأضواء، الكاميرا، لنبدأ التدريس

193
00:10:07,550 --> 00:10:10,550
مرحبا إلى الطب الباطني يا رفاق

194
00:10:10,630 --> 00:10:14,550
اسمي الطبيب (جون دوريان)

195
00:10:14,670 --> 00:10:17,550
- هل يجب أن نكتب ملاحظات؟
- هذا سؤال جيد يا صديقي

196
00:10:17,630 --> 00:10:20,300
ما سأقوله لكم هو أنني لا أحب أن أتوقف

197
00:10:20,380 --> 00:10:21,460
فهذا يفسد تدفق الأفكار

198
00:10:21,550 --> 00:10:24,790
لذا ما سأفعله
هو أنني سأومئ برأسي بطريقة بسيطة

199
00:10:25,210 --> 00:10:27,500
كإشارة، حسناً؟ والآن لنعد إلى اسمي

200
00:10:27,590 --> 00:10:30,380
إنني أفضل الطبيب (دي)،
أو ببساطة، الطبيب (ديزل)،

201
00:10:30,460 --> 00:10:33,300
- ولكن إذا رأيتموني في الساحة...
- لا توجد ساحة

202
00:10:33,380 --> 00:10:37,500
إنني لا أفضل تحدث مساعدي المعلمين
يا (دينيس)، حسناً؟

203
00:10:38,170 --> 00:10:40,300
انتظروا، انتظروا، لقد أومأت برأسي
بطريقة الخطأ

204
00:10:40,380 --> 00:10:42,920
لا تكتبوا الملاحظات، حسناً؟

205
00:10:43,000 --> 00:10:45,460
والآن، إذا رأيتموني في الساحة،

206
00:10:46,960 --> 00:10:49,340
أريدكم أن تعتبروني أكثر من مجرد معلمكم

207
00:10:49,420 --> 00:10:51,670
إنني أيضا صديقكم، حسناً؟

208
00:10:53,340 --> 00:10:57,170
حسناً، سنحتاج بالتأكيد إلى إشارة جديدة
من أجل تدوين الملاحظات

209
00:10:57,960 --> 00:11:01,920
هذا الرجل يحاول أن يموت ثانية
من يريد المقامرة بحياة المرضى؟

210
00:11:02,340 --> 00:11:03,880
أرجوك لا تختارني، أرجوك لا تختارني

211
00:11:07,920 --> 00:11:10,250
لا يمكنك الهروب أيتها الصغيرة!

212
00:11:10,340 --> 00:11:14,960
أول من يحضر لي طالبة طب
سيحصل على عظمة شهية

213
00:11:15,050 --> 00:11:16,750
انطلقا!

214
00:11:18,670 --> 00:11:20,170
91، إليك كيفية قيامنا بالأمور

215
00:11:20,250 --> 00:11:22,460
لن أفعل شيئا لمساعدة هذا الرجل المحتضر

216
00:11:22,550 --> 00:11:25,250
حتى تجيبين على ثلاثة أسئلة بسيطة

217
00:11:25,340 --> 00:11:26,440
ماذا يسمى عندما تقوم جلطة دموية

218
00:11:26,460 --> 00:11:28,050
بغلق فرع من الشريان الرئوي؟

219
00:11:28,130 --> 00:11:30,380
ماذا نسمي إصابة العمود الفقري بالسل؟

220
00:11:30,460 --> 00:11:32,750
وماذا كان اسم لاعب الوسط الأفريقي
في دوري كرة السلة

221
00:11:32,800 --> 00:11:35,380
الذي كان يفعل هذا كلما أوقف رمية؟

222
00:11:36,670 --> 00:11:39,050
يجب أن تسرعي، بدأ قلبه يتباطأ

223
00:11:39,130 --> 00:11:41,250
وقد مات

224
00:11:41,750 --> 00:11:43,420
ليس بسببك، إنني لست مجنونا

225
00:11:43,500 --> 00:11:45,380
لقد كان ميتا عندما أتينا إلى هنا

226
00:11:45,460 --> 00:11:48,460
ولكننا رغم ذلك نفهم كم أنه عمل صعب

227
00:11:53,090 --> 00:11:56,500
حسناً، أخيرا وجدنا إشارة تنفع تحريك اليدين
على أسلوب عازفي (الجاز)، يعجبني ذلك

228
00:11:56,790 --> 00:11:59,090
أيها الرفاق، غدا سيتم تقسيمكم إلى مجموعات

229
00:11:59,170 --> 00:12:01,380
وستحصلون على الجثث

230
00:12:01,460 --> 00:12:05,460
لقد كان أول يوم رائعا،
من يريد أن يتابع الاحتفال؟

231
00:12:06,380 --> 00:12:11,420
من يريد ذلك فليعد إلى هنا في السادسة،
ستكون معي البيرة، على حسابي

232
00:12:11,840 --> 00:12:14,840
خذوا جميعا أسطوانة من الأغاني المنوعة
في طريقكم إلى الخارج

233
00:12:14,920 --> 00:12:17,920
لمن منكم يحبون الشابة (مايلي سايروس)،

234
00:12:18,000 --> 00:12:21,170
فأنا أوصي بالأسطوانات الخضراء،
فعليها الكثير من أغانيها

235
00:12:23,340 --> 00:12:25,170
- أيها الطبيب (كوكس)...
- بل البروفيسور

236
00:12:25,550 --> 00:12:27,560
- أيها البروفيسور (كوكس)...
- في الواقع، إنهما الاثنان معا

237
00:12:27,590 --> 00:12:29,590
- أيها الطبيب البروفيسور (كوكس)؟
- أجل؟

238
00:12:29,880 --> 00:12:32,710
أحيانا أشعر بأنك لا تحاول حتى تعليمي

239
00:12:32,790 --> 00:12:33,800
إنني لا أحاول

240
00:12:33,840 --> 00:12:37,800
إنني عادة لا أهدر الوقت
على أشخاص لن ينجحوا

241
00:12:37,880 --> 00:12:39,090
شكرا

242
00:12:39,170 --> 00:12:40,460
شكرا؟

243
00:12:45,790 --> 00:12:48,710
- أيمكنني التحدث إليك للحظة؟
- ماذا تريد؟

244
00:12:48,790 --> 00:12:53,300
إنني أفهم أسلوبك في تجربة وضعنا تحت ضغط،
وأنت حقا تجيد ذلك

245
00:12:53,380 --> 00:12:55,170
- إياك أن تلمسني
- آسف

246
00:12:55,250 --> 00:12:57,710
ولكنك تصر على الضغط على أضعف الطلاب

247
00:12:57,790 --> 00:13:00,460
ربما يمكنك ألا تفعل ذلك

248
00:13:01,210 --> 00:13:03,500
أشكرك على النصائح، إنها ثمينة جدا

249
00:13:03,590 --> 00:13:05,150
- إنك لا تعني ذلك، صحيح؟
- إنني لا أعنيه

250
00:13:05,210 --> 00:13:07,500
وبما أنك لا تعتبر نفسك أحد الضعفاء،

251
00:13:07,590 --> 00:13:10,630
فربما يكون الحل الجيد هو أن أعبر

252
00:13:10,750 --> 00:13:13,380
عن سنوات من الغضب والإحباط والألم لك أنت،

253
00:13:13,460 --> 00:13:15,210
وأنت وحدك

254
00:13:15,750 --> 00:13:18,420
هل يعتبر هذا اتفاقا أم أننا ما زلنا نتناقش؟

255
00:13:18,500 --> 00:13:21,090
- إنه اتفاق تام
- إنني أتطلع إلى ذلك

256
00:13:22,130 --> 00:13:23,300
عاهرة!

257
00:13:23,500 --> 00:13:26,500
ليس أنت، إنه فقط شيء أقوله عندما أكون غاضبا

258
00:13:26,840 --> 00:13:28,800
وعندما أكون مع عاهرة

259
00:13:30,420 --> 00:13:33,050
- يا للعجب
- لم يأت أي منهم

260
00:13:33,880 --> 00:13:35,790
لقد أحضرت لنا جميعا قلادات تضيء في الظلام

261
00:13:35,840 --> 00:13:38,380
لكي لا نفقد بعضنا البعض
عندما نخرج للاحتفال في المدينة

262
00:13:38,460 --> 00:13:42,550
إنه يومهم الأول في كلية الطب
بربك، إنك تتذكر كيف كنا نحن

263
00:13:44,130 --> 00:13:45,840
- حمقى!
- فاشلون!

264
00:13:46,710 --> 00:13:48,210
إنني أشعر بحيوية شديدة

265
00:13:48,790 --> 00:13:51,050
جميع من كانوا في ذلك الحفل مارسوا الجنس

266
00:13:51,670 --> 00:13:53,840
هيا، لنذهب ونشرب بيرة

267
00:13:54,250 --> 00:13:55,300
كلا

268
00:13:57,210 --> 00:14:01,000
إننا جميعا نمر بحياتنا ونحن نقلق
من رأي الآخرين فينا

269
00:14:01,090 --> 00:14:02,170
انظر،

270
00:14:03,170 --> 00:14:06,130
أليس أولئك طلابك مع (كلسو)؟

271
00:14:06,460 --> 00:14:09,050
رباه، لابد أنني أسوأ معلم في التاريخ

272
00:14:09,630 --> 00:14:13,920
الحقيقة هي أن أقسى الكلمات
هي تلك التي نقولها عن أنفسنا

273
00:14:15,460 --> 00:14:18,920
- أأنت بخير يا عزيزتي؟
- كلا يا (بين)

274
00:14:20,300 --> 00:14:22,050
إنني لا أنتمي إلى هنا

275
00:14:25,750 --> 00:14:27,210
لقد كنت مكتئبة جدا بالأمس

276
00:14:27,300 --> 00:14:30,880
ولكي أبتهج قليلا،
اتخذت قرارا ظننت أنه كان رائعا

277
00:14:31,250 --> 00:14:35,210
أحيانا يمكن لليلة واحدة مثالية
أن تغير من وجهة نظرنا عن الحياة بالكامل

278
00:14:39,590 --> 00:14:42,420
أجل، لدي شعور جيد تجاه هذا الشاب

279
00:14:45,300 --> 00:14:47,840
مرحبا يا عزيزتي، أنا الطبيب (كول)،
وسأكون طبيبك

280
00:14:48,340 --> 00:14:52,420
إذن، ماذا لدينا هنا؟ (لمفومة لاهودجكينية)

281
00:14:52,960 --> 00:14:54,630
- يا للملل
- اسمع

282
00:14:55,420 --> 00:14:56,460
تعال إلى هنا

283
00:14:57,050 --> 00:14:59,050
أتمنى أن تكون استمتعت بيومك الأخير
في كلية الطب

284
00:14:59,130 --> 00:15:01,550
- لا أعتقد ذلك
- معذرة، ماذا قلت؟

285
00:15:01,630 --> 00:15:04,550
أتعرف ذلك التمثال الذي تمر من أمامه
وأنت في طريقك لأخذ راتبك الضئيل؟

286
00:15:04,630 --> 00:15:08,000
أتلاحظ أي تشابه؟ معالم متناسقة، فك قوي؟

287
00:15:08,420 --> 00:15:11,340
أجل، إنه أبي، وهو دفع تكلفة
هذا المبنى بأكمله

288
00:15:11,420 --> 00:15:13,420
لذا إليك الأمر، إنني أتمتع بحصانة

289
00:15:13,500 --> 00:15:15,800
يمكنك إطلاق الرصاص علي إذا أردت،
ولكن عليك أن تحترس

290
00:15:15,880 --> 00:15:19,460
عندما يرتد الرصاص من علي،
فإنه أحيانا يصيب الآخرين

291
00:15:20,960 --> 00:15:24,170
لا تفعل ذلك معي إياك أن تفعل ذلك!

292
00:15:25,250 --> 00:15:28,050
كان أبي يقول دائما إن كل يوم هو يوم جديد،

293
00:15:28,130 --> 00:15:30,420
لذا اليوم سأكون قوية وواثقة من نفسي،

294
00:15:30,500 --> 00:15:32,960
ولن يستطيع شيء أن يغير ذلك

295
00:15:34,090 --> 00:15:37,300
هل أخدع نفسي؟ إنني في مأزق كبير

296
00:15:38,790 --> 00:15:42,210
- هل رأى أحد عربة الاصطدام؟
- إنها بجانب الفراش 4

297
00:15:42,420 --> 00:15:44,380
هل تستطيع أن تفهم ذلك؟

298
00:15:44,460 --> 00:15:48,250
أعتقد أنني سمعتها تقول (شجار الدببة)،
ولكن ذلك ليس له معنى

299
00:15:50,420 --> 00:15:53,300
معك حق، هذا ممتع للغاية،
إنني أحب القيام بالأشياء معك

300
00:15:53,380 --> 00:15:54,800
شكرا يا (بيري)، كنت بحاجة إلى ذلك

301
00:15:54,880 --> 00:15:57,670
فأنا أجد صعوبة في إجادة دور المعلم

302
00:15:57,750 --> 00:15:58,800
ربما أنت لا تجيد ذلك

303
00:15:58,880 --> 00:16:00,960
لماذا عليك مهاجمة الآخرين يا (بيري)؟

304
00:16:01,050 --> 00:16:04,710
لتكن منفتحا هنا، في قلبك

305
00:16:05,460 --> 00:16:08,300
أعتقد أنني سئمت التخلص من الضعفاء
من أجل مصلحة بقية القطيع

306
00:16:08,380 --> 00:16:09,630
مثلما أفعل دائما

307
00:16:09,710 --> 00:16:11,380
ربما يمكنك الخلط بين الأساليب قليلا

308
00:16:11,460 --> 00:16:14,340
حاول أن تستثمر في أحدهم بطريقة عاطفية

309
00:16:15,170 --> 00:16:17,790
واجهني أحد الشباب قبل أيام

310
00:16:18,500 --> 00:16:20,420
وشعرت بأنني لدي صلة معه

311
00:16:20,630 --> 00:16:22,250
جيد، جيد

312
00:16:22,420 --> 00:16:25,300
أنا متأكد أنك عرفته لمدة 30 ثانية

313
00:16:25,380 --> 00:16:28,750
وليس كأنني حاولت كسب حبك لثماني سنوات

314
00:16:28,800 --> 00:16:30,880
ظننت أنك كنت قد تخطيت هذا الأمر

315
00:16:32,670 --> 00:16:34,960
إنني أغرق هنا، ليت كان هناك شخص

316
00:16:35,050 --> 00:16:37,920
يستطيع أن يطير إلي وينقذني من كل هذا

317
00:16:38,750 --> 00:16:39,900
أشعر بأنني أستطيع العودة إلى المسار الصحيح

318
00:16:39,920 --> 00:16:42,130
إذا استطعت إيجاد طالب واحد
أستطيع التواصل معه

319
00:16:42,210 --> 00:16:44,380
شاب واحد يحتاج إلي حقا

320
00:16:44,460 --> 00:16:47,750
فهذا هو كل ما الأمر، أليس كذلك؟
التواصل مع الآخرين

321
00:16:49,590 --> 00:16:51,170
- ما اسمك؟
- (درو)

322
00:16:51,550 --> 00:16:54,800
إنني أصبحت مهتما بك استمر

323
00:16:56,300 --> 00:16:59,300
- هذا ليس جيدا لي، أليس كذلك؟
- (درو)، إنك تعرف أنني لا أبالي

324
00:16:59,380 --> 00:17:02,090
هيا، أمسك بي كالرجل، ولنفعل هذا

325
00:17:04,790 --> 00:17:06,460
كيف الحال يا (ديزل)؟

326
00:17:07,300 --> 00:17:09,590
لقد سقط منك شيء سأمسك به

327
00:17:10,750 --> 00:17:12,960
إنني لا أؤمن دائما بالمصادفة،

328
00:17:13,050 --> 00:17:16,250
ولكن أحيانا يوصل العالم بين الأشياء

329
00:17:18,550 --> 00:17:22,300
- أنا كنت أطاردها، لذا فهي لي
- إنها صورة لي وأنا عارية

330
00:17:23,210 --> 00:17:25,880
لقد سقطت من دفتر ذلك المدعو (كول)

331
00:17:26,460 --> 00:17:28,380
لا تحزني، إنها فقط...

332
00:17:29,670 --> 00:17:32,750
إنها صورة دقيقة لك وأنت عارية

333
00:17:32,800 --> 00:17:34,460
سندرس الكثير من تلك الأشياء في الصف

334
00:17:34,550 --> 00:17:36,420
لذا لا تقلقي ما كان يجب أن أنظر

335
00:17:36,500 --> 00:17:38,790
فأنا رجل متزوج وكذلك معلم لطيف

336
00:17:38,840 --> 00:17:40,800
أعرف ذلك، أنت الطبيب (دوريان)

337
00:17:41,210 --> 00:17:44,960
هذه المنطقة تعتبر الساحة،
لذا فاسمي هو (جاي دي)

338
00:17:45,800 --> 00:17:48,050
- (لوسي)
- يسعدني لقاؤك يا (لوسي)

339
00:17:49,750 --> 00:17:52,210
لا تدعيه يرحل قولي شيئا يا (لوسي)

340
00:17:52,590 --> 00:17:53,630
(جاي دي)؟

341
00:17:56,170 --> 00:18:01,460
- أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟
- الطبيب (كوكس) يهاجمني، وأنا لا أتحمل ذلك

342
00:18:02,960 --> 00:18:06,340
تعالي معي، تعالي معي

343
00:18:10,750 --> 00:18:14,000
(لوسي)، لكي تتغلبي على (بيري كوكس)،
يجب أن تواجهيه

344
00:18:14,090 --> 00:18:16,920
إنه يريد أن يعرف فقط
أنك قوية بما يكفي لتتحملي هذا

345
00:18:17,000 --> 00:18:19,550
لذا يجب أن تريه ذلك

346
00:18:22,920 --> 00:18:25,790
أيها الطبيب... أيها الطبيب البروفيسور (كوكس)،

347
00:18:25,840 --> 00:18:27,750
لقد كنت في الواقع
أعرف الإجابات على كل أسئلتك

348
00:18:27,800 --> 00:18:29,000
اسمع

349
00:18:29,090 --> 00:18:32,880
الانصمام الرئوي، مرض (بوت)،
و(ديكيمبي موتومبو)

350
00:18:33,790 --> 00:18:35,960
هذا رائع، إنني لا أبالي

351
00:18:36,340 --> 00:18:38,000
الأمر فقط أنك ظللت تصيح

352
00:18:38,090 --> 00:18:41,380
وكان يظهر الوريد في جانب رأسك

353
00:18:41,460 --> 00:18:42,840
ها هو ذا

354
00:18:42,920 --> 00:18:44,800
وأحيانا أشعر بالتوتر تحت الضغط

355
00:18:44,880 --> 00:18:47,170
وأنسى أساسيات...

356
00:18:47,590 --> 00:18:49,710
تعرف، تلك الأشياء التي تقال

357
00:18:49,790 --> 00:18:52,800
- الكلمات؟
- أجل! الكلمات! يقول الناس الكلمات

358
00:18:53,670 --> 00:18:55,630
اسمعي، عندما يكون لديك مريض
يحتضر على الطاولة،

359
00:18:55,710 --> 00:18:57,670
هل ستقولين للغرفة كلها أن تتوقف عن الصياح

360
00:18:57,750 --> 00:19:01,000
- لكي لا تشعري بالتوتر؟
- كلا

361
00:19:01,090 --> 00:19:04,670
إنني أعرف ذلك الوجه، إنك ممن يبكون

362
00:19:05,920 --> 00:19:07,210
إنك تبكين

363
00:19:07,300 --> 00:19:10,340
لم أبك مرة واحدة في حياتي البالغة بأكملها،

364
00:19:10,420 --> 00:19:13,130
ولن أبدأ بالبكاء الآن بسببك

365
00:19:13,210 --> 00:19:14,460
سنرى

366
00:19:16,710 --> 00:19:18,000
كوني قوية

367
00:19:18,750 --> 00:19:20,130
ويا أيها الطبيب (كوكس)،

368
00:19:21,170 --> 00:19:25,960
إذا جعلتني أبكي،
لن تكون تلك مشكلة، لأنني كذبت

369
00:19:26,670 --> 00:19:29,920
إنني أبكي طوال الوقت

370
00:19:30,500 --> 00:19:31,960
يا إلهي

371
00:19:34,790 --> 00:19:37,670
الانتصارات الصغيرة تعني الكثير هنا،

372
00:19:39,000 --> 00:19:41,630
حتى لمن لم يطلبوا الفوز في الأصل

373
00:19:41,710 --> 00:19:45,630
تهانئي، إنني الآن سأتوقع منك أكثر بكثير

374
00:19:45,710 --> 00:19:48,670
مما توقعت من أي طالب في الطب من قبل

375
00:19:50,380 --> 00:19:51,500
عاهرة!

376
00:19:51,960 --> 00:19:55,300
ويجب أن نستمتع بتلك اللحظات اللطيفة
بينما نستطيع ذلك

377
00:19:55,880 --> 00:19:58,880
هذه جثة مجموعتكم في هذا الصف الدراسي

378
00:19:59,840 --> 00:20:02,960
لأن تلك اللحظات لا تدوم طويلا هنا

379
00:20:03,380 --> 00:20:04,840
عاملوه جيدا

380
00:20:05,550 --> 00:20:07,880
أتساءل عما حدث لهذا الرجل

381
00:20:08,420 --> 00:20:09,460
(بين)

382
00:20:11,050 --> 00:20:12,710
كان يدعى (بين)

383
00:20:19,170 --> 00:20:20,340
اسمع

384
00:20:20,420 --> 00:20:21,920
- هلا تقوم...
- لماذا تهمس؟

385
00:20:22,000 --> 00:20:23,710
غضبت قليلا من ذلك الشاب (كول)

386
00:20:23,790 --> 00:20:26,880
فألقيت ببطانية على رأسه ثم جلست عليه

387
00:20:26,960 --> 00:20:29,300
- إنه لا يعرف أنني أنا من فعلت ذلك
- وما هي خطتك للهروب؟

388
00:20:29,380 --> 00:20:32,420
- لم أفكر حقا في كل ذلك
- لدي خطة

389
00:20:32,500 --> 00:20:34,800
(تود)، أيمكن أن تأتي إلى
هنا وتجلس على هذا؟

390
00:20:34,880 --> 00:20:35,960
حسناً

391
00:20:39,090 --> 00:20:41,250
إذن، أهو شاب أم فتاة؟

392
00:20:41,340 --> 00:20:44,170
في الواقع، لا تفسدا الأمر علي،
في كلتا الحالتين إنني موافق

