﻿1
00:00:03,710 --> 00:00:06,670
- ما ذلك بحق الجحيم؟
- إنه سرير طفلتنا

2
00:00:08,000 --> 00:00:11,920
يبدو أشبه بكمين
هل تحاول الإمساك بطفل شخص آخر؟

3
00:00:12,000 --> 00:00:14,550
(جاي دي)، ليس لدينا الوقت
لإحدى تصوراتك السخيفة هنا

4
00:00:14,630 --> 00:00:16,170
- جديا، سأضربك
- أنا آسف

5
00:00:16,250 --> 00:00:17,300
حسناً، يجب أن نصلحه الليلة

6
00:00:17,380 --> 00:00:18,560
لأن ليلة غد هي ليلة درس الولادة،

7
00:00:18,590 --> 00:00:20,060
وليلة الأربعاء هي ليلة الجنس خلال الحمل

8
00:00:20,090 --> 00:00:21,800
بدأت أستمتع بدرس الولادة ذلك

9
00:00:21,880 --> 00:00:24,340
كل ذلك الشخير والتنفس الثقيل و...

10
00:00:24,420 --> 00:00:27,750
- كنت الوحيد الذي كان يفعل ذلك
- كنت أحاول أن أبدأ بشيء

11
00:00:27,800 --> 00:00:30,250
انتظر، هل ذلك راديو لاسلكي؟
قلت لك أن تجلب جهاز تنصت للأطفال

12
00:00:30,340 --> 00:00:32,840
هذا؟ إنه أفضل من جهاز التصنت

13
00:00:32,920 --> 00:00:36,130
- يعمل على مسافات طويلة
- أين الآخر؟

14
00:00:36,210 --> 00:00:38,420
(جايد كوبرا) أجبني يا (جايد كوبرا)

15
00:00:40,000 --> 00:00:42,670
لقد تم اكتشافنا يا (بانثر كلو)

16
00:00:42,750 --> 00:00:44,750
ما الذي حصلت عليه طفلتك أيضا
مما يمكننا أن نلعب به؟

17
00:00:47,460 --> 00:00:50,920
أعطه 10 سم مكعب من الدواء فحسب على الفور

18
00:00:52,090 --> 00:00:55,050
أنا أعالج مسألة صغيرة تتعلق بالمستشفى

19
00:00:56,340 --> 00:00:57,790
كان (بن) جثتنا

20
00:00:57,840 --> 00:01:00,210
كنت قد التقيت به في أول
يوم لي في كلية الطب

21
00:01:00,300 --> 00:01:02,750
كان حيا حينئذ ثم صار بيننا تفاهم

22
00:01:02,800 --> 00:01:05,790
- يبدو أنك قد تحبين ثمرة عنب
- شكرا يا (بين)

23
00:01:05,840 --> 00:01:08,340
لذا مع (بن)، كنت قائدة فريقنا

24
00:01:08,420 --> 00:01:10,590
يا (درو)، اعزل وتر العضدية،

25
00:01:10,670 --> 00:01:12,920
ويا (كول)، مع أنني كدت أصالح

26
00:01:13,000 --> 00:01:15,710
ما بين الأمرين، كونك حبيبي

27
00:01:15,790 --> 00:01:19,090
وكونك على الأرجح الشخص الذي أحترمه أقل
على سطح الأرض في آن مع،

28
00:01:19,170 --> 00:01:21,790
- تعلم، عدا عن نفسي...
- لقد مارسنا الجنس مرتين هذا الصباح

29
00:01:22,590 --> 00:01:25,920
لم يأبه أحد قط لأي شيء قلته

30
00:01:26,000 --> 00:01:28,130
تماما، لا تأت حتى إلى غرفتي لاحقا

31
00:01:28,500 --> 00:01:30,380
- حقا؟
- لا

32
00:01:30,590 --> 00:01:33,750
أرجو الانتباه أيها الطلاب هذا رائع!

33
00:01:33,800 --> 00:01:36,130
أيمكننا أن نعيده من فضلكم؟ من أجلي، رجاء؟

34
00:01:36,210 --> 00:01:38,630
جميعكم، تصرفوا وكأنكم مشغولون
وكأنكم مشغولون

35
00:01:39,420 --> 00:01:41,550
ارفعوا أعينكم، ولا تقللوا من احترامكم لي!

36
00:01:41,960 --> 00:01:43,170
نعم، هذا صحيح

37
00:01:44,000 --> 00:01:46,880
سيكون هناك اختبار في الدرس المقبل
عن تركيب القلب

38
00:01:46,960 --> 00:01:48,960
كل عضو من فريقكم سيقوم بتشريح
إحدى غرف القلب

39
00:01:49,130 --> 00:01:52,090
قال أبي إنني إن رفعت معدل درجاتي
سأحصل على قارب للسباق

40
00:01:52,420 --> 00:01:55,170
لا يهمني الأمر ظننت أنني وضحت ذلك

41
00:01:55,250 --> 00:01:58,250
في أية حال، صديقي (بن)
سيدفع فريقنا ليكون الأول في الصف

42
00:01:58,340 --> 00:02:00,710
أنا متأثرة للغاية،
وأريد التعبير عن مشاعري بالكلمات

43
00:02:00,790 --> 00:02:04,630
أيها الطبيب (ترك)،
أتشوق إلى تشريح قلب ذلك الحقير

44
00:02:06,170 --> 00:02:07,210
ممتاز

45
00:02:08,300 --> 00:02:11,300
كانت قد فاتتنا أنا و(إليوت)
دروس الجنس والحبل الأخيرة

46
00:02:11,380 --> 00:02:13,380
الليلة، كنت مستعدا

47
00:02:13,460 --> 00:02:19,550
الأطراف الرخوة تجعلك عاشقا رشيقا
الأطراف الرخوة تجعلك عاشقا رشيقا

48
00:02:20,170 --> 00:02:21,790
أنا آسفة للغاية، لقد علقت في العمل،

49
00:02:21,840 --> 00:02:24,050
ثم في طريقي إلى المنزل
اشتهيت الطعام الكمبودي

50
00:02:24,130 --> 00:02:25,960
لديهم سلطة مليئة باللحم يا (جاي دي)!

51
00:02:26,050 --> 00:02:28,500
لا يوجد شيء أخضر في هذا

52
00:02:28,590 --> 00:02:32,170
لكن لنبدأ بهذه الحفلة أنا مستعدة تماما
للقيام بأعمال بذيئة معك

53
00:02:35,050 --> 00:02:37,300
لا أدري إن كنت قد رأيت
بعضا من بتلات الورد، لكن...

54
00:02:37,380 --> 00:02:39,460
- هذا لذيذ للغاية
- إلى هنا

55
00:02:40,340 --> 00:02:41,420
- ثم...
- من هنا

56
00:02:41,500 --> 00:02:42,880
انتظر، حسناً

57
00:02:42,960 --> 00:02:45,210
لنتفادى منطقة الثديين

58
00:02:45,300 --> 00:02:47,060
إنهما كبيران، لكن لا تلمسهما فهما يؤلمان جدا

59
00:02:47,130 --> 00:02:49,380
ولنتفادى الفخذين فهما كمراتب الإسفنج المرن،

60
00:02:49,460 --> 00:02:52,920
تبقى عليهما بصمة اليد
ولدي كوعان ككوعي رجل أسود بسن الـ75

61
00:02:53,000 --> 00:02:54,340
عزيزتي، تبدين جميلة

62
00:02:54,420 --> 00:02:57,630
أنا آسفة يا عزيزي، لكنني لا أشعر
بغاية الرومانسية في الوقت الحاضر

63
00:02:57,710 --> 00:02:59,380
ألديك مانع لو تغاضينا عن هذه الليلة؟

64
00:02:59,460 --> 00:03:00,800
لا، طبعا

65
00:03:00,880 --> 00:03:03,710
هذا؟ هذا كان هنا حين عدت إلى المنزل

66
00:03:03,790 --> 00:03:05,630
أعدك أن بعد ولادة الطفلة،

67
00:03:05,710 --> 00:03:08,170
ستعود الأمور إلى حالتها الطبيعية، مفهوم؟

68
00:03:08,250 --> 00:03:10,300
- تأكدي من أنك تمضغين
- أنا بخير

69
00:03:10,380 --> 00:03:11,790
سأزيل شعرك عن طريقك

70
00:03:11,840 --> 00:03:13,230
- أتريد لقمة يا عزيزي؟ إنه لذيذ للغاية
- لا، شكرا

71
00:03:13,250 --> 00:03:16,960
- لقد عانيت من الإسهال اليوم
- أنا لم أتغوط منذ أسبوع

72
00:03:17,210 --> 00:03:19,920
لذا، نعم، أنا و(جاي دي) لا نمارس الجنس الآن،
لكن لا بأس بذلك

73
00:03:20,000 --> 00:03:22,090
سأضعه على برنامجي إلى ما بعد الولادة

74
00:03:22,170 --> 00:03:23,710
ما ذلك؟ حافظة مكائد الجنس؟

75
00:03:23,790 --> 00:03:26,420
ليته كذلك؟ لا، إنه مخطط عملي
بعد الولادة أترين؟

76
00:03:26,500 --> 00:03:28,310
عند الأسبوع الثالث، سأكون قد فقدت
وزن الطفل الإضافي بأكمله

77
00:03:28,340 --> 00:03:30,560
في الأسبوعين الرابع والخامس
سأكون في منتصف كآبة ما بعد الولادة،

78
00:03:30,590 --> 00:03:33,460
حيث سأمضي معظم وقتي أبكي
وأستعيد الوزن الذي فقدته

79
00:03:33,550 --> 00:03:34,650
ثم ثمة ما سيوقظني من تلك الحالة،

80
00:03:34,670 --> 00:03:37,300
الأرجح سيكون شروق شمس أو بطاقة مضحكة،

81
00:03:37,380 --> 00:03:40,590
ثم عند الأسبوع السادس،
سنعود إلى ممارسة الجنس

82
00:03:41,420 --> 00:03:43,800
- لنمش بصمت ربما
- حسناً

83
00:03:45,130 --> 00:03:46,960
مرحبا يا سيدة وسيد (فوستر) كيف تشعران؟

84
00:03:47,050 --> 00:03:49,090
إنه لا يتوقف عن التذمر

85
00:03:49,170 --> 00:03:52,670
- لدي ورم الغدد الليمفاوية
- لدي الورم النقوي المتعدد

86
00:03:52,750 --> 00:03:55,840
بالله عليكما لا أحد يفوز بالسرطان

87
00:03:55,920 --> 00:03:58,130
ذلك بمثابة ضعف ما لديك

88
00:04:00,920 --> 00:04:03,590
أحب أن أبدأ كل يوم بتمرين في اللا جدوى،

89
00:04:03,670 --> 00:04:06,920
ولذلك يا (جوني ليغاسي)،
التهاب الكولون التقرحي...

90
00:04:07,000 --> 00:04:08,170
(بيري)!

91
00:04:09,790 --> 00:04:11,920
إنه خلفي، أليس كذلك؟

92
00:04:12,710 --> 00:04:15,880
ما بين كل زوجين يوجد
الشخص الصعب والشخص اللطيف

93
00:04:15,960 --> 00:04:20,550
تعال إلى هنا لا يمكنني أن أتعامل مع مجموعة
هذه السنة من المهووسين الذين يحدقون في

94
00:04:21,500 --> 00:04:24,630
يا للعجب، هل (كوكس) اللطيف بينهما؟

95
00:04:24,710 --> 00:04:26,960
أتعرف ذلك العجوز الذي تزوجته أختي؟

96
00:04:27,050 --> 00:04:30,000
- لقد توفي ولم تحصل على شيء
- توفي (بورت)؟

97
00:04:30,090 --> 00:04:32,630
أنت لا تستمع لم تحصل (داني) على شيء

98
00:04:32,710 --> 00:04:35,710
يجب أن تصيغ وصيتك
كي أرث كل ما لديك فورا

99
00:04:36,130 --> 00:04:40,000
سيدتي، إن كنت بحاجة لأية مساعدة كي تجتازي
هذه الفترة الصعبة، فأنا هنا

100
00:04:40,340 --> 00:04:42,170
أنت ابن (آرونسون)ذلك

101
00:04:43,090 --> 00:04:45,460
أذكر والدتك حين كانت ترتدي ثيابا بذيئة

102
00:04:45,550 --> 00:04:48,460
وتمارس الجنس مع أي شخص
يشتري لها شريحة لحم

103
00:04:48,550 --> 00:04:52,710
- إنها ذات مستوى رفيع
- يا إلهي، أحبك

104
00:04:52,800 --> 00:04:53,840
أحبك

105
00:04:54,050 --> 00:04:55,050
إذن، دعني أفهم هذا جيدا

106
00:04:55,130 --> 00:04:57,500
أنت و(إليوت) لن تمارسان الجنس
إلا بعد ولادة الطفلة؟

107
00:04:57,590 --> 00:04:58,630
نعم

108
00:04:58,710 --> 00:05:01,300
لكن مع من ستمارس الجنس إذن؟

109
00:05:01,380 --> 00:05:03,500
ستراقب بينما تضاجع فتيات أخريات

110
00:05:03,590 --> 00:05:06,710
لا، لا يا (تود)، ولا واحد منا سيمارس الجنس

111
00:05:08,340 --> 00:05:11,550
- علي أن أذهب
- إنه لا يتقبل الأمر جيدا

112
00:05:11,630 --> 00:05:15,210
جميع كتب الولادة تقول إننا سنعود إلى حياتنا
الجنسية الطبيعية بعد حوالي ستة أسابيع

113
00:05:15,300 --> 00:05:17,630
يا (جاي دي)، كتب
الولادة تلك مليئة بالأكاذيب

114
00:05:17,800 --> 00:05:19,130
أنت لا تعرف إنه أمر جنوني

115
00:05:19,210 --> 00:05:21,750
ستمضي وقتك بتغيير الحفاضات
وأنت مغطى بالمخاط

116
00:05:21,800 --> 00:05:24,380
مفهوم؟ لن تمارس الجنس
لفترة طويلة جدا جدا جدا

117
00:05:24,460 --> 00:05:25,810
- دون لعبة (خبئ عملة في ملابسها)؟
- لا

118
00:05:25,840 --> 00:05:27,550
- ولا لعبة (تبادل الأدوار)؟
- لا

119
00:05:27,630 --> 00:05:29,710
- ولا (المقاتل الزولو البذيء)؟
- لا

120
00:05:29,790 --> 00:05:30,880
وتلك اللعبة عنصرية

121
00:05:30,960 --> 00:05:33,210
حسناً، بالتأكيد سنحضن بعضنا، أليس كذلك؟

122
00:05:33,300 --> 00:05:36,750
أنا رجل يا (ترك)، لدي حاجات
أرجوك قل لي إنه سيكون هناك حضن

123
00:05:36,800 --> 00:05:40,500
- سيكون لديها طفلة تحضنها
- ذلك الحقيرة الصغيرة

124
00:05:52,090 --> 00:05:53,590
كلية الطب

125
00:05:55,340 --> 00:05:58,500
أرعبني (ترك) بخصوص ما سيحصل مع (إليوت)
بعد ولادة الطفل،

126
00:05:58,590 --> 00:05:59,960
لذا توجهت إلى مستشاري

127
00:06:00,050 --> 00:06:01,290
يا (دوريان)، لست بحاجة إلى سماع

128
00:06:01,340 --> 00:06:04,340
قصص ألاعيبك الجنسية التي ستختفي عما قريب

129
00:06:04,420 --> 00:06:06,170
أشعر وكأنني في سباق مع الوقت،

130
00:06:06,250 --> 00:06:10,170
مثل (هاريسون فورد) في فيلم
من نوع أفلام (هاريسون فورد)

131
00:06:11,590 --> 00:06:13,090
هل تتحدث عن الجنس خلال الحمل؟

132
00:06:13,170 --> 00:06:16,170
نعم لا شيء يضاهي فتاة بطنها منفوخ قليلا

133
00:06:16,250 --> 00:06:17,960
ما أنت؟ مخلوق منحرف ما؟

134
00:06:18,050 --> 00:06:21,050
شكرا يا رجل أقدر لك ذلك
أتعلم ماذا يجب أن تفعل؟

135
00:06:21,130 --> 00:06:23,920
- خذ حبيبتك إلى رحلة عسل ما قبل الولادة
- ما هي رحلة العسل؟

136
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
إنه رحلة رومانسية يقوم بها الأزواج
قبل ولادة أطفالهم

137
00:06:27,090 --> 00:06:28,550
ليس ذلك ما تخيلته

138
00:06:29,920 --> 00:06:33,630
مشروب (موهيتو) بحليب الرضاعة
أنت أسرفت في الشراب

139
00:06:34,790 --> 00:06:37,170
هؤلاء الأطفال قريبون أكثر مما يجب من الماء

140
00:06:37,250 --> 00:06:38,960
تعلم، لم أضاجع امرأة حامل بعد،

141
00:06:39,050 --> 00:06:41,460
لكن أراهن بأنه كمضاجعة فراش مائي

142
00:06:41,550 --> 00:06:45,050
لبطن الحامل في الواقع توتر
يشبه توتر كرة التمرين

143
00:06:45,130 --> 00:06:49,500
- عملت كمعاون للولادة لسنتين في (مدريد)
- رائع يا (درو) كنت في (أوروبا)

144
00:06:50,250 --> 00:06:52,000
خذ رحلة العسل فحسب يا رجل

145
00:06:52,090 --> 00:06:54,420
حسناً، لكن لا تلعب أية موسيقى جاز
خلال المضاجعة

146
00:06:54,500 --> 00:06:57,380
لأنني قرأت على الإنترنت
أن ذلك سيجعل الطفل لوطيا

147
00:06:57,460 --> 00:07:00,250
الجاز يجعل الأطفال لوطيين، يا سيداتي وسادتي

148
00:07:00,790 --> 00:07:03,750
الجاز يجعل الأطفال لوطيين! طبيب المستقبل!

149
00:07:05,630 --> 00:07:07,090
تعلم يا (درو)،

150
00:07:07,300 --> 00:07:09,630
- في الحقيقة لم نتواصل بعد
- لا

151
00:07:09,710 --> 00:07:13,170
هل هو لأنني بمضاجعتي (كول)
قللت من قيمتي كشخص؟

152
00:07:13,250 --> 00:07:14,670
- تقريبا
- فهمت

153
00:07:14,750 --> 00:07:16,230
هل أنت مستعدة لتشريح القلب الهام غدا؟

154
00:07:16,250 --> 00:07:17,300
تماما

155
00:07:17,380 --> 00:07:20,250
بالإضافة إلى أن أبي أرسل طردا
من اللحوم المدخنة من المنزل،

156
00:07:20,340 --> 00:07:21,800
ففكرت بعد ذلك،

157
00:07:21,880 --> 00:07:25,590
ربما يمكننا أنا وأنت و(كول) أن نذهب إلى المنتزه
للتفسح وتناول النقانق

158
00:07:25,670 --> 00:07:27,800
- حسناً، بدا ذلك غريبا
- أتعلمين أن الغريب غير ذلك،

159
00:07:27,880 --> 00:07:30,960
هو أنك تشرفين على فريقنا كثيرا مؤخرا،

160
00:07:31,050 --> 00:07:32,420
وتفعلينه بطريقة جيدة حقا

161
00:07:32,500 --> 00:07:35,340
- نعم، يا (درو) أنا أواعد شخصا
- ليس ذلك ما قصدته

162
00:07:35,420 --> 00:07:38,790
كنت سأقول إنك لم تقومي بأي تشريح لجثتنا بعد

163
00:07:38,840 --> 00:07:40,670
أعرف، أنا متحمسة جدا للقيام بذلك

164
00:07:40,750 --> 00:07:44,790
نعم امرأتنا ستقص تلك الجثة

165
00:07:46,960 --> 00:07:48,670
سأقص سياجا من الشجيرات

166
00:07:49,170 --> 00:07:50,790
هل هو بارع في السرير أو ما شابه؟

167
00:07:50,840 --> 00:07:54,090
- يجب أن يكون كذلك، صحيح؟
- أرجو ذلك، من أجلك

168
00:08:01,090 --> 00:08:02,550
مرحبا

169
00:08:02,630 --> 00:08:04,300
زوجتي تجبرني على صياغة وصية،

170
00:08:04,380 --> 00:08:06,590
لذلك سأحتاج إلى أحدكما ليكون كاتم سري،

171
00:08:06,670 --> 00:08:09,130
يمكنني أن أكلمه دون أن أستمع إليه

172
00:08:10,550 --> 00:08:11,750
أداء جيد يا سيد (سافين)

173
00:08:11,800 --> 00:08:13,840
أيتها الطبيبة (ماهوني)،
يبدو أنك ستكونين كاتمة سري

174
00:08:13,920 --> 00:08:15,380
- تهانئي
- استمتعي

175
00:08:15,460 --> 00:08:16,630
أنت ميت بالنسبة لي

176
00:08:16,710 --> 00:08:18,630
إذا، (جوردان) تنوي الحصول على ما أملكه،

177
00:08:18,710 --> 00:08:22,750
لكن مستحيل أن تحصل تلك الشيطانة
على كرسي الاسترخاء بعد موتي

178
00:08:22,800 --> 00:08:25,460
إنه الكرسي الوحيد الذي أجلس عليه
حين أشاهد التلفزيون

179
00:08:25,550 --> 00:08:28,300
وأصرخ على لاعبي الرياضة
ونجوم تلفزيون الواقع

180
00:08:28,380 --> 00:08:30,050
جيد مباشرة قبل أن تموت،

181
00:08:30,130 --> 00:08:31,840
ضع طيرا ميتا تحت الوسادة

182
00:08:31,920 --> 00:08:33,210
ستصبح رائحته نتنة بسرعة كبيرة

183
00:08:33,300 --> 00:08:35,380
ثم ستتمكن أن تسترخي
وتشاهد العرض بأكمله من الجحيم

184
00:08:35,460 --> 00:08:38,590
(ماهوني)، أنت طبيبة شابة مستقبلها زاهر

185
00:08:45,590 --> 00:08:48,800
أنا آسفة يا سيد (فوستر) لقد فعلنا كل ما بوسعنا

186
00:08:49,790 --> 00:08:53,050
- هل لي بلحظة للتوديع؟
- طبعا

187
00:08:58,300 --> 00:09:00,340
كانا متزوجين لمدة 47 عاما

188
00:09:01,090 --> 00:09:03,960
أنا و(جودان) معا منذ 30 عاما تقريبا

189
00:09:05,170 --> 00:09:08,170
نعم، لكن متوسط العمر المتوقع
لمن في سنك ممتاز

190
00:09:08,250 --> 00:09:10,750
إن لم تكن مدمنا باندفاع شديد
على عمل يضغط عليك كثيرا

191
00:09:10,800 --> 00:09:13,670
- ولديك الكثير من الغضب المكبوت
- كفى

192
00:09:14,090 --> 00:09:16,130
أنت لا تبكين، صحيح؟

193
00:09:16,800 --> 00:09:18,790
كنت أمزح في بادئ الأمر،

194
00:09:18,840 --> 00:09:21,880
لكني أمر في لحظة حبل عاطفية أنا فقط...

195
00:09:21,960 --> 00:09:24,920
سأشتاق إليك حقا حين تموت

196
00:09:28,340 --> 00:09:31,210
تسللت إلى المختبر كي أتجهز لتجربة الغد

197
00:09:31,300 --> 00:09:33,460
يقال لطلاب الطب أن يبقوا وجه الجثة مغطاة

198
00:09:33,550 --> 00:09:36,880
كي لا يبدو الأمر شخصيا للغاية،
لكن (بن) لم يحب ذلك

199
00:09:39,800 --> 00:09:41,380
الجو خانق تحت الغطاء

200
00:09:41,460 --> 00:09:45,300
- أنا آسفة بخصوص ذلك كيف الحال؟
- لا بأس

201
00:09:45,380 --> 00:09:50,170
تعلم أنني لم أقطعك أبدا بعد، لكنني سأفعل غدا

202
00:09:50,250 --> 00:09:53,880
نحن صديقان يا (لوسي) سيكون شرفا لي

203
00:09:55,210 --> 00:09:56,920
هذا كلام لطيف جدا يا (بن)

204
00:09:58,920 --> 00:10:02,420
ماذا تفعلين هنا؟ هل كنت تتكلمين مع جثتك؟

205
00:10:03,130 --> 00:10:06,210
نعم ظننتني سمعت أنه من المفترض أن تكلمها

206
00:10:06,300 --> 00:10:09,630
كالنبتة، كي تنمو

207
00:10:10,880 --> 00:10:12,800
ماذا تفعل هنا أنت؟

208
00:10:13,460 --> 00:10:17,050
رأيت النور مشتعلا لأنني كنت أعمل في مكتبي

209
00:10:17,130 --> 00:10:19,090
لأنني أعمل ليلا كما تعلمين

210
00:10:19,170 --> 00:10:22,340
عددت إلى الـ50 إن كنت جاهزا
أم لا، ها أنا قادم

211
00:10:23,340 --> 00:10:26,130
لم تريني، أليس كذلك؟ لم أكن هنا

212
00:10:26,800 --> 00:10:29,420
- ستبلين بلاء حسناً غدا
- شكرا يا (بن)

213
00:10:30,750 --> 00:10:32,340
مرحبا يا وجه الزوجة

214
00:10:32,420 --> 00:10:35,460
لقد انتهت مناوبتك وسأصطحبك في رحلة عسل

215
00:10:36,090 --> 00:10:38,500
ماذا؟ عم تتكلم؟

216
00:10:38,590 --> 00:10:41,550
رحلة عسل هي عطلة تأخذينها مع حبيبك

217
00:10:41,630 --> 00:10:43,960
مباشرة قبل خروج طفلك من منطقتك الخاصة

218
00:10:44,050 --> 00:10:45,590
والمنتجع الذي وجدته مذهل

219
00:10:45,670 --> 00:10:48,380
لديهم ركوب على الخيل وسباق بالقوارب

220
00:10:48,460 --> 00:10:51,250
هل لديهم أيضا مسابقة
ضرب الآخرين على البطن؟

221
00:10:51,340 --> 00:10:52,920
لأنه شيء آخر لا يمكنني أن أفعله

222
00:10:53,000 --> 00:10:55,300
يمكننا ممارسة جنس الفنادق يعجبك ذلك

223
00:10:55,380 --> 00:10:57,670
يمكننا أن نعمل شهر البنات بمناشفنا

224
00:10:57,750 --> 00:10:59,590
يمكننا أن ننزل الحرارة حتى 10 درجات

225
00:10:59,670 --> 00:11:01,300
ثم نعيد رفعها إلى 27

226
00:11:01,380 --> 00:11:03,210
سنكون كالآلهة نسيطر على الطقس

227
00:11:03,300 --> 00:11:05,460
- هل نذهب؟
- نعم، لنذهب

228
00:11:06,630 --> 00:11:10,300
أحيانا أشياء صغيرة
يمكنها أن تمثل أشياء أكبر بكثير

229
00:11:11,840 --> 00:11:15,050
سواء إن كانت قلما يمثل الوفاة...

230
00:11:15,630 --> 00:11:21,550
(جوردان)، لا يمكنني أن أوقع على وصية الآن
كالعادة، أرجوك لا تعودي وتتصلي بي

231
00:11:23,670 --> 00:11:26,920
...حقيبة تسخر من آخر نفس من كونكما زوجا...

232
00:11:27,000 --> 00:11:28,960
انتظر، ماذا نفعل؟ يا (جاي دي)، هذا سخيف

233
00:11:29,050 --> 00:11:31,050
لا يمكننا أن نذهب في رحلة عسل الآن

234
00:11:31,130 --> 00:11:33,500
لدينا 9 آلاف شيء نفعله قبل ولادة الطفلة

235
00:11:33,590 --> 00:11:34,880
ليس لدينا الوقت لهذا

236
00:11:34,960 --> 00:11:37,460
...أو تجربة صغيرة التي تمثل 25 بالمائة
من درجتك النهائية

237
00:11:37,550 --> 00:11:38,670
ممنوع الدخول
اختبار في الداخل

238
00:11:39,250 --> 00:11:41,550
حسناً يا (لوسي بينيت)، جاء دورك

239
00:11:41,630 --> 00:11:43,590
لنر إن كان بإمكانك النجاح من أجل الفريق

240
00:11:43,670 --> 00:11:46,840
حان وقت التألق ها أنا ذا يا (بن)

241
00:11:47,840 --> 00:11:50,750
أرجوك لا تقطعيني ليس حقا

242
00:11:54,050 --> 00:11:56,590
أنا آسفة يا سيد (ترك)، لا يمكنني أن أفعل هذا

243
00:12:01,630 --> 00:12:03,090
يجب أن نقوم برحلة العسل

244
00:12:03,170 --> 00:12:05,790
قال (ترك) إنه بعد ولادة الطفلة
ستتغير حياتنا إلى الأبد

245
00:12:05,840 --> 00:12:08,300
نعم، قال (ترك) أيضا
إن (نايت رايد) فيلم وثائقي

246
00:12:08,380 --> 00:12:10,800
إنه مبني وقائع يا (إليوت) الجميع يعلم ذلك

247
00:12:10,880 --> 00:12:12,800
بالإضافة إلى أنه بعدما تولد الطفلة
ستكونين مهووسة

248
00:12:12,840 --> 00:12:13,880
الأرجح أنك اخترت الآن

249
00:12:13,960 --> 00:12:15,520
ما الذي سترتديه في يومها الأول فالمدرسة

250
00:12:15,590 --> 00:12:17,380
وإن كان؟ ذلك قرار يؤثر فيك للأبد

251
00:12:17,460 --> 00:12:19,270
ما زلت أرتعب ليلا
حين أتذكر أول يوم لي في المدرسة الثانوية

252
00:12:19,300 --> 00:12:23,170
كنت أرتدي ذلك الزي المتطرف
على طراز فيلم (كانت باي مي لوف)

253
00:12:23,250 --> 00:12:25,130
يا (جاي دي)، إنه فيلم رائع

254
00:12:25,210 --> 00:12:27,800
يدخل (باتريك دمبسي)،
بوجه طالب شاب يحب المذاكرة...

255
00:12:27,880 --> 00:12:30,210
(إليوت)، أتظنين أن هناك
فيلم لـ(باتريك دمبسي) لم أشاهده؟

256
00:12:30,300 --> 00:12:31,750
يا (جاي دي)، أعرف أن بعض الأزواج

257
00:12:31,800 --> 00:12:33,460
لا يجدون الوقت لبعضهما بعد ولادة أطفالهم،

258
00:12:33,550 --> 00:12:36,050
لكننا لن نصبح كذلك نحن مختلفان

259
00:12:36,130 --> 00:12:37,210
هل أنت متأكدة؟

260
00:12:37,300 --> 00:12:39,050
لأننا قلنا أيضا إننا سنكون مختلفين

261
00:12:39,130 --> 00:12:41,710
ولن نتقاتل في أول سنة من زواجنا

262
00:12:41,790 --> 00:12:44,670
أنت غسلت الغسيل ووضعت جوارب عملي
بقرب جواربي للرياضة،

263
00:12:44,750 --> 00:12:45,760
وكانا ملتصقين في الدرج

264
00:12:45,800 --> 00:12:47,090
أعني، إنه مقزز اضطررت إلى رميها

265
00:12:47,170 --> 00:12:49,340
حسناً، ليس لدي الوقت لهذا

266
00:12:50,130 --> 00:12:52,300
يا (لوسي)، لقد ألحقت بنا الضرر
سنحصل على الدرجات كفريق

267
00:12:52,380 --> 00:12:54,920
(بن) ليس مجرد درجة بالنسبة لي إنه شخص

268
00:12:55,000 --> 00:12:58,420
الأمر أهم منك ومنه إنه يتعلق بقارب السباق

269
00:12:58,500 --> 00:13:01,790
(كول)، إما الصمت أو الضرب تعرف اتفاقنا

270
00:13:01,840 --> 00:13:03,790
نحن نتكلم عن قلب (بن)

271
00:13:03,840 --> 00:13:06,920
إنه حيث يحفظ مشاعره وذكرياته

272
00:13:07,000 --> 00:13:10,590
سيداتي وسادتي، يبدو أن القلب يحفظ الذكريات

273
00:13:10,670 --> 00:13:12,090
أطباء المستقبل!

274
00:13:14,750 --> 00:13:16,710
يا (لوسي)، عليك أن تشرحي

275
00:13:17,250 --> 00:13:19,920
قارب السباق هو دراجة البحر النارية!

276
00:13:21,300 --> 00:13:22,750
نتعلم من خلال الألم

277
00:13:22,840 --> 00:13:24,710
اسمعوا يا شباب

278
00:13:24,790 --> 00:13:27,460
أريدكم أن تلاقوني في غرفة العمليات بعد ساعة

279
00:13:28,750 --> 00:13:30,340
هل ما زال علي البقاء معك ككاتمة أسرارك،

280
00:13:30,420 --> 00:13:31,800
مع أنه لا توجد أية فرصة

281
00:13:31,880 --> 00:13:33,790
أنك ستستمع إلى ما علي أن أقوله؟

282
00:13:33,840 --> 00:13:34,880
نعم

283
00:13:34,960 --> 00:13:37,250
فقط لأن أحد هؤلاء المتزوجين العجزة قد مات

284
00:13:37,340 --> 00:13:39,170
لا يعني أنك أو (جوردان) ستموتان

285
00:13:39,250 --> 00:13:41,750
ما كان علي أن أجلب الوصية إلى المستشفى
كان خطأ بديهيا

286
00:13:41,800 --> 00:13:43,590
أعني أنه هنا، لا يمكن أن تتركي عملك

287
00:13:43,670 --> 00:13:45,340
يتشابك مع حياتك الشخصية

288
00:13:45,420 --> 00:13:48,000
نعم لطالما كانت مشكلة (آلي ماكبيل) أيضا

289
00:13:48,090 --> 00:13:51,420
كم هو صعب أن تكون امرأة عاملة
في منتصف التسعينات

290
00:13:51,500 --> 00:13:56,000
لقد انتهى الأمر لم تعودي كاتمة سري
أفضل (دوريان) بحق السماء

291
00:13:56,090 --> 00:14:01,750
- جيد سأخبره بأنك قلت ذلك
- لا! لا! لا!

292
00:14:05,840 --> 00:14:08,130
يسعدني جدا أنك اخترتني
ككاتم أسرارك يا (بيري)

293
00:14:08,210 --> 00:14:09,300
أخبرتني (دينيس) بما يجري

294
00:14:09,380 --> 00:14:11,250
على فكرة، لدي بعض المشاكل النسائية أيضا

295
00:14:11,340 --> 00:14:13,880
أنت تدرك أنه بقولك ذلك لي،

296
00:14:13,960 --> 00:14:16,170
تستمر بدورة التعسف الأبدية

297
00:14:16,250 --> 00:14:17,260
لا أفعل ذلك عن قصد

298
00:14:17,340 --> 00:14:19,050
بلى أعشق الاهتمام

299
00:14:19,130 --> 00:14:20,590
إذن، فسرت لـ(إليوت)

300
00:14:20,670 --> 00:14:22,960
أن علينا إيجاد المزيد من الوقت لبعضنا
قبل مجيء الطفلة،

301
00:14:23,050 --> 00:14:26,210
- لكنها لا تستمع إلي
- أنت أحمق يا (دوريان)

302
00:14:26,800 --> 00:14:28,170
لم عليك أن تكون كذلك يا (بيري)؟

303
00:14:28,250 --> 00:14:29,960
المزيد من فضلك

304
00:14:30,050 --> 00:14:32,590
لا يمكن لزوجة أن تسمع المنطق من زوجها

305
00:14:32,670 --> 00:14:35,840
يجب أن يأتي من مصدر آخر،
من صديقة أو من غريب، أو من (أوبرا)

306
00:14:35,920 --> 00:14:38,090
إذا لم ترد (باربي) أن تسمع عما يفيدها،

307
00:14:38,170 --> 00:14:40,550
إذن سيكون عليك أن تجعله يحصل فحسب

308
00:14:40,630 --> 00:14:42,880
أنت بارع أعشق أن أفضي إليك
بأسراري يا (بيري)

309
00:14:42,960 --> 00:14:44,670
لنفعل المزيد لاحقا

310
00:14:45,130 --> 00:14:46,380
سأتصل بك

311
00:14:47,800 --> 00:14:50,250
رباه، أحدهم مصاب بجفاف حقا

312
00:14:53,380 --> 00:14:55,550
دعني أخبرك عن صديقي (جايك)

313
00:14:55,630 --> 00:14:59,710
أنا و(جايك) كنا نلعب مباريات أسبوعية
في فريق كرة سلة لحوالي سبع سنوات

314
00:14:59,790 --> 00:15:01,840
أولادنا يذهبون إلى نفس المدرسة معا

315
00:15:01,920 --> 00:15:06,380
إنه مهم جدا بالنسبة إلي وها هو، هنا بالضبط

316
00:15:10,800 --> 00:15:13,630
لذا، لماذا سننظر داخل أحشاء صديقك؟

317
00:15:13,710 --> 00:15:14,880
من أجل (لوسي)

318
00:15:15,380 --> 00:15:17,920
اسمع، أعرف أن (بن) حقيقي بالنسبة إليك

319
00:15:18,880 --> 00:15:20,380
لكن مرضاك سيكونون دائما حقيقيين

320
00:15:20,460 --> 00:15:22,590
والحقيقة هي أنها ستكون هناك مرات عديدة

321
00:15:22,670 --> 00:15:24,960
حين سيكون عليك أن تؤذيهم كي تساعديهم

322
00:15:25,050 --> 00:15:27,460
كما سأفعل بصديقي هذا

323
00:15:28,000 --> 00:15:30,750
سأتركك تعيدين الاختبار الليلة من جديد

324
00:15:30,800 --> 00:15:33,590
- هل أنت مستعدة؟
- هل تصفر السرطانات؟

325
00:15:34,590 --> 00:15:36,880
نعم، حين تضعها حية في الماء الغالية

326
00:15:37,630 --> 00:15:40,090
نعم أيها الطبيب (ترك) لن أخذلك

327
00:15:40,170 --> 00:15:42,050
- سأذهب لأدرس فورا
- حسناً

328
00:15:42,170 --> 00:15:45,920
- إذن هذا الشخص صديقك، صحيح؟
- كلا، لم أتعرف عليه قط

329
00:15:46,000 --> 00:15:48,550
إنه مجرد رجل أصيب بالتهاب الزائدة

330
00:15:54,750 --> 00:15:55,880
المشرط

331
00:15:58,920 --> 00:16:02,550
كيف حالك يا سيد (فوستر)؟
أنا آسفة بشأن (بيني)

332
00:16:03,840 --> 00:16:08,670
تعلمين، تظنين دائما أنك ستحصلين
على قدر قليل من الوقت الإضافي

333
00:16:08,750 --> 00:16:10,460
نعم، أظن أنه كذلك

334
00:16:15,960 --> 00:16:19,380
الحق معه فيما يتعلق بالوقت الذي ينفد

335
00:16:19,460 --> 00:16:22,210
أظن ذلك لكن إنجاب طفل ليس كالموت

336
00:16:23,840 --> 00:16:26,550
إنه تماما كالموت

337
00:16:26,630 --> 00:16:28,560
لدينا (سام) في نهاية الأسبوع،
ونعرف كيف نعالج الأمر

338
00:16:28,590 --> 00:16:31,050
لكن أولاد الأزواج ليسوا الشيء ذاته
إنهم كالسيارات المستأجرة

339
00:16:31,130 --> 00:16:32,570
يجب أن تعتني بهم جيدا بطريقة معتدلة،

340
00:16:32,630 --> 00:16:35,880
وتعيدينهم بخزان الوقود مليء
ودون التجويفات العديدة

341
00:16:35,960 --> 00:16:37,340
سأخبرك بشيء يا (باربي)،

342
00:16:37,420 --> 00:16:38,710
سأعطيك رأيي الشخصي

343
00:16:38,790 --> 00:16:40,000
عن شيء سبق وأخبرك به زوجك،

344
00:16:40,090 --> 00:16:42,380
لكنك لم تريدي الاستماع إليه لأنك متزوجة منه

345
00:16:42,460 --> 00:16:46,420
بعد ولادة الطفلة، لا شيء يعود طبيعيا كقبل

346
00:16:47,750 --> 00:16:50,590
الوقت لا يمر ببطء أكثر بل يمر بسرعة أكبر

347
00:16:51,050 --> 00:16:53,590
ثم بعد 20 سنة تجدين نفسك توقعين وصية

348
00:16:53,670 --> 00:16:56,380
وتدركين أنك لم تمض ما يكفي من الوقت

349
00:16:56,460 --> 00:16:58,750
مع الشخص الذي تحبينه أكثر

350
00:16:59,550 --> 00:17:02,960
- رباه، ليت (جاي دي) قال لي هذا
- لا تلومي نفسك

351
00:17:03,050 --> 00:17:06,460
ولا أنا يمكنني أن أفهمه تبدو كدعاية تجارية

352
00:17:10,420 --> 00:17:12,960
يا (جاي دي)، استلمت بلاغك
اسمع، قبل أن تقول شيئا،

353
00:17:13,050 --> 00:17:15,460
أردت أن أخبرك بأنني كنت مخطئة آسفة

354
00:17:15,550 --> 00:17:17,880
اسمع، تعلم أنه ما أفعله
قبل الأحداث المهمة في الحياة

355
00:17:17,960 --> 00:17:20,750
أدخل بتعمق داخل دماغي وأفقد صوابي

356
00:17:20,800 --> 00:17:22,190
مثلا، قبل أن بدأت كلية الطب بثلاثة أسابيع،

357
00:17:22,210 --> 00:17:25,050
بدأت بالسرقة ومشاهدة أفلام
الرسوم المتحركة الخلاعية

358
00:17:25,130 --> 00:17:28,170
أقصد الرسوم المتحركة الغريبة جدا

359
00:17:28,670 --> 00:17:30,590
في أية حال، أحبك،

360
00:17:30,670 --> 00:17:33,130
وأنا آسفة أنني لم أتمكن من الاستماع إليك

361
00:17:33,210 --> 00:17:35,670
ولم أقصد إفساد رحلة العسل

362
00:17:35,750 --> 00:17:37,050
لم تفسديها

363
00:17:37,130 --> 00:17:39,710
(بانثر كلو)، لقد هبط (الوولرس)

364
00:17:39,790 --> 00:17:42,090
مفهوم نحن جاهزون

365
00:17:46,420 --> 00:17:48,250
يا إلهي يا (جاي دي)

366
00:17:48,340 --> 00:17:50,840
فكرت أنك إن لم تذهبي في رحلة العسل،

367
00:17:50,920 --> 00:17:53,050
سأجلب رحلة العسل إليك

368
00:17:53,130 --> 00:17:56,670
- هل فعلت كل هذا بنفسك؟
- حصلت على بعض المساعدة

369
00:17:56,750 --> 00:17:59,380
(دينيس) جلبت بعض الجعة الخالية من الكحول

370
00:17:59,460 --> 00:18:02,460
نعم، اشتريت للرجل الذي أواعده
كان مدمنا على الكحول

371
00:18:02,550 --> 00:18:06,050
الأرجح أنه ليس الوقت المناسب لذكر الأمر،
لكن ها هو ذا

372
00:18:06,130 --> 00:18:07,380
شكرا

373
00:18:08,000 --> 00:18:10,710
وجلبت بعض الشوكولا الجسدي الحسي

374
00:18:11,170 --> 00:18:13,250
كيف حال الثديين الكبيرتين؟

375
00:18:13,340 --> 00:18:14,460
هل بدأتا تفرزان الحليب؟

376
00:18:14,550 --> 00:18:17,130
- يجب أن يذهب
- ابتعد من هنا

377
00:18:17,880 --> 00:18:19,710
- هل نبدأ؟
- نعم

378
00:18:20,670 --> 00:18:24,000
لدى جميعنا لحظات في حياتنا حيث الأمور
تصبح حقيقية بطريقة مؤلمة

379
00:18:24,090 --> 00:18:26,210
- هل أنت مستعدة؟
- نعم

380
00:18:30,420 --> 00:18:32,800
لم ألمسك بعد يا (بن)

381
00:18:33,800 --> 00:18:35,750
أنت تقومين بعمل رائع

382
00:18:37,000 --> 00:18:40,460
حين التفكير في الهدف النهائي
يجعلك تعيد تقييم الحاضر

383
00:18:41,340 --> 00:18:43,630
تفضلي، لقد وقعت للتو وصيتك السخيفة

384
00:18:43,710 --> 00:18:46,960
لكن قبل أن أعطيك إياها، أريدك أن تعديني بشيء

385
00:18:47,050 --> 00:18:50,590
وهو أننا سنتمكن نحن الاثنين من الرحيل
لعطلة نهاية الأسبوع دون أولاد

386
00:18:50,670 --> 00:18:52,630
دون أولاد ليس بأمر مهم

387
00:18:52,710 --> 00:18:54,880
لأنني لا أراهما كثيرا في أية حال

388
00:18:54,960 --> 00:18:58,420
لكن قد يكون جميلا لو نبتعد عن الجدتين

389
00:18:58,500 --> 00:18:59,710
- وصيتك
- شكرا

390
00:18:59,790 --> 00:19:01,800
أود أن أقترح نخبا

391
00:19:01,960 --> 00:19:03,380
نخب موتنا،

392
00:19:03,460 --> 00:19:07,050
أرجو أن يكون غير ملائم ومتعبا لجميع أحبائنا

393
00:19:07,630 --> 00:19:10,920
- كم هذا لطيف
- أحبك

394
00:19:13,460 --> 00:19:15,170
أظن أنك تكون محظوظا إن كان لديك شخص

395
00:19:15,250 --> 00:19:17,790
يرافقك في الأمور

396
00:19:18,460 --> 00:19:22,710
- لا أصدق أننا سننجب طفلة
- أعرف إنه أمر مذهل جدا، أليس كذلك؟

397
00:19:23,300 --> 00:19:27,710
هذا رائع، ألا تظنين؟
أعني هذا يضاهي جنس الفنادق

398
00:19:28,340 --> 00:19:31,710
تعلم أنه يوجد فندق في آخر الشارع

399
00:19:31,790 --> 00:19:36,630
جدران نحيفة ومناشف خشنة
وأشخاص مشبوهين أمامه

400
00:19:36,710 --> 00:19:38,840
- ما رأيك؟
- جنس الفنادق الرخيصة؟

401
00:19:40,800 --> 00:19:44,590
سيكون وكأنني عضو في مجلس الشيوخ
وأنت عضو في مجموعة التبغ للضغط

402
00:19:44,670 --> 00:19:46,590
يجب أن نصل كل على حدة

403
00:19:46,670 --> 00:19:48,000
إما أنك ربة منزل تشعر بالملل،

404
00:19:48,090 --> 00:19:51,500
وأنا متشرد يبحث عن لقمة دافئة وبعض الراحة

405
00:19:51,590 --> 00:19:53,500
تعال يا (جاي دي)

406
00:20:02,590 --> 00:20:06,420
لقد انتهت كل مشاكلي مع القطع،
كفى كلاما عن الجثث بالنسبة لي

407
00:20:06,500 --> 00:20:08,750
لا يوجد ما يخيفني

408
00:20:11,250 --> 00:20:13,380
أيها الطبيب (دي)، ماذا تفعل هنا؟

409
00:20:13,460 --> 00:20:15,800
ألعب لعبة الغمضية مع (ترك)!
لا تخبريه بأنني هنا

410
00:20:15,880 --> 00:20:17,790
أغلقي الغطاء علي! أغلقي الغطاء غلي!

411
00:20:20,300 --> 00:20:24,750
اسمعي، إن رآني (جاي دي)، لم أكن هنا
أغلقي الغطاء علي! أغلقي الغطاء علي!

412
00:20:32,170 --> 00:20:34,880
- لن يجدني أبدا
- لن يجدني أبدا

