﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:05,420
يعجبني أنك فخورة بي يا أمي
لكنني لم أصبح طبيبة بعد

2
00:00:05,500 --> 00:00:08,670
لا يمكنك مواصلة إعطاء رقم هاتفي
لصديقاتك في الكنيسة

3
00:00:08,750 --> 00:00:10,750
وإخبارهن بأنني سأساعدهن لا يمكنني فعل هذا

4
00:00:10,840 --> 00:00:13,550
أخبري أمك بأن مذاق الكعك
الذي أعدته كان رائعا

5
00:00:13,630 --> 00:00:15,710
أجل، إنه هو

6
00:00:16,300 --> 00:00:17,960
إنه يقصد (رائعا جدا)

7
00:00:18,340 --> 00:00:20,920
كلا، لا يوجد ما يدعو لاختصار الكلمة

8
00:00:21,000 --> 00:00:22,880
علي إنهاء المكالمة وداعا

9
00:00:23,050 --> 00:00:24,960
أمك لا تحبني كثيرا، أليس كذلك؟

10
00:00:25,050 --> 00:00:26,840
كلا، إنها معجبة بك جدا

11
00:00:26,920 --> 00:00:29,550
ها أنت تكذبين أنت تمضغين شعرك

12
00:00:29,630 --> 00:00:32,670
تصرفاتك واضحة لي وكأنها مكتوبة
على الغلاف الخلفي لقرص (دي في دي)

13
00:00:32,880 --> 00:00:34,420
تمضغين شعرك عندما تكذبين،

14
00:00:34,500 --> 00:00:36,550
وتعدلين حمالة صدرك
عندما تستعدين للصراخ في وجهي

15
00:00:36,630 --> 00:00:39,130
وتشردين ببصرك
عندما تعلقين على الكلام في ذهنك

16
00:00:39,210 --> 00:00:40,400
رغم أنني و(كول) كنا متوافقين...

17
00:00:40,420 --> 00:00:44,210
- ها أنت تفعلينها!
- توقف عن ملاحظة ما أفعله!

18
00:00:44,300 --> 00:00:46,590
رغم أنني و(كول) كنا متوافقين،
كان هناك اثنان غيرنا

19
00:00:46,670 --> 00:00:49,300
أكثر توافقا منا

20
00:00:49,380 --> 00:00:52,340
يا لك من شاذ أريد منك بعض المساعدة
قبل أن تذهب للمذاكرة

21
00:00:52,420 --> 00:00:54,090
لدي مريضة اضطرت إلى التبول
على مصعد تزلج،

22
00:00:54,170 --> 00:00:56,500
لذا خلعت بنطالها
والتصقت مؤخرتها بالمقعد بسبب البرودة

23
00:00:56,590 --> 00:00:58,900
وعندما تمكنت من مغادرة المقعد،
كانت قد فقدت معظم جلد مؤخرتها

24
00:00:58,920 --> 00:01:00,630
- ما السؤال؟
- أيمكنني الضحك على ذلك؟

25
00:01:00,710 --> 00:01:02,630
- على حسب أيمكنها سماعك؟
- كلا

26
00:01:02,710 --> 00:01:06,550
هذا مضحك مؤخرة بلا جلد

27
00:01:06,630 --> 00:01:08,300
- لقد كذبت إنها خلفك مباشرة
- ماذا؟

28
00:01:12,250 --> 00:01:13,920
حسناً، انتهى الفصل الرابع عشر

29
00:01:14,000 --> 00:01:16,790
يتبقى فقط 400 صفحة قبل اختبار الغد

30
00:01:16,840 --> 00:01:19,050
لم اضطر قط طيلة حياتي إلى الاجتهاد هكذا

31
00:01:19,130 --> 00:01:20,500
كانت الدراسة دوما سهلة بالنسبة إلي

32
00:01:20,590 --> 00:01:23,420
لا أود التفاخر، لكنني كنت الطالبة المتفوقة
في المدرسة الثانوية والكلية

33
00:01:23,500 --> 00:01:24,510
- وأنا أيضا
- وأنا أيضا

34
00:01:24,590 --> 00:01:26,880
ظهرت على غلاف مجلة (تايم) وأنا في التاسعة

35
00:01:26,960 --> 00:01:28,880
لأنني اخترعت نوعا جديدا من الليزر

36
00:01:28,960 --> 00:01:30,840
أنت ذكي جدا يا (ترانغ)

37
00:01:31,300 --> 00:01:33,500
لا أشعر بالارتياح هكذا يا عزيزتي

38
00:01:33,590 --> 00:01:35,790
يمكنك أن تكون مميزا في ديارك
ثم تلتحق بكلية الطب

39
00:01:35,840 --> 00:01:36,880
وتجد أن الكل أذكياء

40
00:01:36,960 --> 00:01:38,840
أتظنون أن الأمر كان قاسيا عليكم أيها الأذكياء؟

41
00:01:38,920 --> 00:01:40,130
أجبرني أهلي على دخول كلية الطب

42
00:01:40,210 --> 00:01:42,460
لأن أهل والدي كلهم من الأطباء

43
00:01:42,550 --> 00:01:44,300
حسناً، أهل والدتي كلهم من صائدي المكافآت

44
00:01:44,380 --> 00:01:46,090
لا أدري لما لم يمكنني التخصص في هذا

45
00:01:46,170 --> 00:01:49,840
عائلتي كلها تعتمد على أن أصبح طبيبة

46
00:01:50,300 --> 00:01:51,960
وفي حالة نسياني لهذه الحقيقة،

47
00:01:52,050 --> 00:01:55,000
فإن والدتي تتصل بي كل ثماني دقائق لتذكيري

48
00:01:55,090 --> 00:01:56,090
أنا أيضا أشعر بالضغط

49
00:01:56,170 --> 00:01:59,340
ليس من والدي، ربما لأنهما يظنان أنني ميت

50
00:02:01,420 --> 00:02:04,050
حسناً لنواصل الجهاز العصبي

51
00:02:06,800 --> 00:02:09,880
شفرة خيطية؟ هل نحن في سوق مركزي؟

52
00:02:09,960 --> 00:02:11,630
إنه إنسان، بحق الرب

53
00:02:11,710 --> 00:02:14,840
اسمع أيها الرجعي،
أعلم أن الآلات الجديدة تخيفك،

54
00:02:14,920 --> 00:02:16,300
لكن إليك السر الدفين

55
00:02:16,380 --> 00:02:20,050
أتعرف ذلك الصندوق الذي يسجل
برامجك التليفزيونية المفضلة؟

56
00:02:20,550 --> 00:02:22,630
لا يوجد شيطان في داخله

57
00:02:22,710 --> 00:02:24,590
كيف يعرف إذن ما أفضله؟

58
00:02:24,670 --> 00:02:26,630
كم أفتقد أيام الماضي الجميل

59
00:02:26,710 --> 00:02:29,590
عندما كان الأطباء والمرضى
يوطدون علاقتهم ببعضهم البعض

60
00:02:29,670 --> 00:02:32,170
عندما كان التحرش الجنسي بممرضة

61
00:02:32,250 --> 00:02:34,420
يعتبر مجرد محادثة مهذبة

62
00:02:34,500 --> 00:02:36,130
أجل أيام الماضي الجميل

63
00:02:36,210 --> 00:02:38,420
عندما لم يكن يحق لرجل
من لوني أن يصبح طبيبا،

64
00:02:38,500 --> 00:02:40,250
لكن يمكنه أن يحيا حلم حياته

65
00:02:40,340 --> 00:02:43,800
بأن يوصل امرأة بيضاء
إلى صالون تصفيف الشعر

66
00:02:44,210 --> 00:02:46,630
أجل، كانت الأمور أفضل كثيرا حينها

67
00:02:46,710 --> 00:02:48,960
أرأيت؟ (تركلتون) يفهم قصدي

68
00:02:51,090 --> 00:02:53,420
حظا سعيدا في الاختبار اليوم
سأكون هناك، لذا لا تفسد الأمر

69
00:02:53,500 --> 00:02:56,170
- تبا، لقد تأخرت بالفعل
- انتظر الإفطار

70
00:02:57,300 --> 00:02:59,340
مخفوق فراولة مثلج؟ رائع

71
00:02:59,420 --> 00:03:01,300
لديك فاكهة وألبان وسكريات تكفي لشهر

72
00:03:01,380 --> 00:03:02,840
- ماذا تريد غير ذلك؟
- ملعقة

73
00:03:02,920 --> 00:03:04,790
استخدم أصابعك أيها الأرستقراطي

74
00:03:06,630 --> 00:03:08,840
إنها لذيذة أراك لاحقا أحبك

75
00:03:13,000 --> 00:03:15,960
- ماذا قلت؟
- كانت زلة لسان

76
00:03:16,210 --> 00:03:19,210
سأفترض أن هذا كان تأثير المثلجات

77
00:03:19,300 --> 00:03:22,130
لأنك تعرف أنني لا أود سماع مثل هذا الكلام

78
00:03:22,210 --> 00:03:24,790
- أتود إذن التراجع عن هذه الكلمة؟
- أجل، أرجوك

79
00:03:32,960 --> 00:03:35,340
مرحبا مجددا أتعرفين؟

80
00:03:35,630 --> 00:03:38,300
لا أريد التراجع عنها لأنها الحقيقة

81
00:03:38,380 --> 00:03:41,550
لقد تحسنت كل أمور حياتي منذ أن قابلتك

82
00:03:41,630 --> 00:03:46,340
لذا، أجل، أنا أحبك

83
00:03:51,460 --> 00:03:53,710
(بيري)، ظننت أننا اتفقنا
على عدم استدعائي أثناء الغداء

84
00:03:53,790 --> 00:03:55,750
ولن أجعلك تقوم بمصافحة الـ(هيب هوب) الرائعة

85
00:03:55,800 --> 00:03:57,960
حسناً أدين لك إذن
بمصافحة بالقبضة وسلام مبتكر

86
00:03:58,050 --> 00:03:59,630
لكن حاليا أحتاج إلى استشارة جراحية

87
00:03:59,710 --> 00:04:01,390
تتعلق بمريضة مصابة بالتهاب القولون التقرحي

88
00:04:01,420 --> 00:04:02,800
إنها سحاقية

89
00:04:03,380 --> 00:04:06,960
هل فكرت قط في مضاجعة فتاة أخرى يا عزيزتي؟

90
00:04:07,130 --> 00:04:09,210
كلا يا (كول)

91
00:04:11,790 --> 00:04:15,420
أخبرك بهذا فقط حتى
لا ينتابني شعور كبير بالذنب

92
00:04:15,500 --> 00:04:18,550
حينما تقوم حتما بفعلة

93
00:04:18,630 --> 00:04:20,880
- من أفعالك المحرجة جدا
- يمكنني التعامل مع سحاقية

94
00:04:20,960 --> 00:04:25,210
أنا طبيب محترف
إلي بما تدين لي به أجل، أجل

95
00:04:26,170 --> 00:04:27,750
أجل!

96
00:04:27,840 --> 00:04:29,920
حسناً ضعوا الكتب أيها القتلة

97
00:04:30,000 --> 00:04:33,550
حان وقت إظهار مهاراتكم في القيء عديمة النفع

98
00:04:33,630 --> 00:04:35,170
ستكون الطبيبة (ماهوني) مراقبتكم

99
00:04:35,250 --> 00:04:38,340
تفضل حاول ألا تخبر الاختبار
بأنك واقع في حبه

100
00:04:43,460 --> 00:04:45,880
آسف يا صديقي
سأتولى حالة هذه السحاقية قسرا

101
00:04:45,960 --> 00:04:47,630
لا يمكنك تولي حالة مريض قسرا

102
00:04:47,710 --> 00:04:51,630
- حسناً أطالب بحق تولي الحالة
- تبا هذا يفلح

103
00:04:51,710 --> 00:04:54,460
سأجعلك تتولى الكلام يا (تود)،
لكن عليك التصرف بهدوء

104
00:04:55,460 --> 00:04:58,840
مرحبا، أنا الطبيب (سحاقي)،
سأكون السحاقي الخاص بك

105
00:04:59,460 --> 00:05:01,420
سأتولى الأمر الآن يا (تود)

106
00:05:02,170 --> 00:05:04,880
- قلت إنني سأتولى الأمر الآن يا (تود)
- حسناً

107
00:05:07,130 --> 00:05:10,460
حسناً أيها الحثالة
عثرت توا على ورقة الغش هذه

108
00:05:10,550 --> 00:05:13,670
كل من غادر منكم
هذه القاعة أثناء الاختبار، يمكث مكانه

109
00:05:13,750 --> 00:05:16,420
البقية، اخرجوا! إلى الخارج!

110
00:05:18,840 --> 00:05:21,500
علي الآن إخباركم بأنني واثق بشدة

111
00:05:21,590 --> 00:05:24,210
بأنه يمكنني المحافظة على حد معين من الهدوء

112
00:05:24,300 --> 00:05:27,670
إن اعترف ببساطة مالك هذه الورقة

113
00:05:28,250 --> 00:05:29,380
أي أحد؟

114
00:05:30,500 --> 00:05:32,300
فلتردي على الهاتف

115
00:05:32,790 --> 00:05:37,090
مرحبا يا أمي كلا، لم ينته الاختبار بعد،
لذا لا يمكنني معرفة درجتي

116
00:05:37,170 --> 00:05:39,590
أنا آسفة جدا، يصعب جدا إنهاء المكالمة معها

117
00:05:39,670 --> 00:05:41,590
أفهم ذلك أمي كذلك

118
00:05:41,670 --> 00:05:43,170
دعيني أرى هذا

119
00:05:44,550 --> 00:05:45,880
هذا يفلح

120
00:05:56,630 --> 00:05:58,300
كلية الطب

121
00:05:59,380 --> 00:06:03,250
وجدت ورقة الغش هذه
في المرحاض المشترك خارج هذه القاعة

122
00:06:03,340 --> 00:06:05,710
لذا، إما أن لدينا حارسا أمينا
من نوعية (مات ديمون)

123
00:06:05,790 --> 00:06:08,050
لديه معرفة كبيرة بالجهاز العصبي،

124
00:06:08,130 --> 00:06:09,420
أو أن أحدكم قام بالغش

125
00:06:09,500 --> 00:06:14,460
وبما أنني رأيت الأسبوع الماضي
أحد حاجبينا الأفاضل يلتهم قطعة طباشير،

126
00:06:14,550 --> 00:06:15,630
فأعتقد أن الأمر الثاني أرجح

127
00:06:15,880 --> 00:06:18,670
إليكم الأمر ستحتجزون جميعكم في هذه القاعة

128
00:06:18,750 --> 00:06:22,300
حتى يعترف أحدكم ويتحمل المسؤولية

129
00:06:23,750 --> 00:06:25,800
أتمنى أن تفكروا جيدا وبإمعان فيما فعلتموه

130
00:06:25,880 --> 00:06:28,800
كلا، كلا، كلا لقد حدث هذا
في وجودك أيتها القوية

131
00:06:28,880 --> 00:06:30,590
- لن تذهبي إلى أي مكان
- هل سيختلف الأمر

132
00:06:30,670 --> 00:06:32,050
إن أخبرتك بأن لدي مشكلة شخصية

133
00:06:32,130 --> 00:06:34,590
تجعل بقائي هنا أمرا صعبا جدا علي؟

134
00:06:34,670 --> 00:06:37,250
سيجعلني هذا أكثر سعادة نوعا ما

135
00:06:39,420 --> 00:06:42,250
- هذا الطبيب (ترك) يا (بيث)
- كيف حالك؟

136
00:06:42,460 --> 00:06:45,340
لا بد أنها السيدة حبيبتك، صحيح؟ عشيقتك

137
00:06:46,130 --> 00:06:47,250
لا أعرف حتى لما قلت ذلك همسا

138
00:06:47,340 --> 00:06:49,960
لا أعرف بالضبط ما تطلقانه على بعضكما حاليا
ما الاسم الصحيح؟

139
00:06:50,170 --> 00:06:52,210
أتشعر بعدم الارتياح أثناء وجود سحاقيات؟

140
00:06:52,380 --> 00:06:55,210
ماذا؟ أنا؟ كلا

141
00:06:58,920 --> 00:07:02,300
سأجري مجموعة فحوصات يا (نيكول)،
لكن سيساعدني كثيرا

142
00:07:02,380 --> 00:07:04,380
إن أخبرتني بنوعية ألم المعدة الذي تعرضت له

143
00:07:04,460 --> 00:07:06,170
لم يكن الأمر بهذا السوء

144
00:07:06,250 --> 00:07:08,750
الحقيقة أن (بيث) أرادت أن أخضع للفحص

145
00:07:08,800 --> 00:07:12,340
سنذهب إلى (إبيزا) في عطلة الأسبوع القادم
مع مجموعة من صديقاتنا

146
00:07:12,420 --> 00:07:18,920
ولا نفعل شيئا سوى الرقص
واحتساء الشراب والسباحة

147
00:07:22,000 --> 00:07:24,340
هل أنت بخير أيها الطبيب (ترك)؟

148
00:07:24,500 --> 00:07:28,500
أجل، أنا بخير
كنت أفكر في عطلتي العائلية في (أوهايو)

149
00:07:28,590 --> 00:07:30,170
أجل، لقد...

150
00:07:31,840 --> 00:07:34,710
قمنا بزيارة مركزين علميين
وكان الأمر ممتعا جدا

151
00:07:34,790 --> 00:07:36,000
لكن ابنتي شعرت ببعض الخوف،

152
00:07:36,090 --> 00:07:38,170
لذا اضطررنا إلى قضاء معظم الوقت في السيارة

153
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
كانت عطلة مذهلة جدا

154
00:07:40,960 --> 00:07:44,590
ثمانية وعشرون، تسعة وعشرون، ثلاثون

155
00:07:44,670 --> 00:07:47,090
تبا يا (ترانغ)، أنت محصن ضد الألم

156
00:07:47,170 --> 00:07:48,340
ادفع أيها الحقير

157
00:07:48,420 --> 00:07:50,500
يجب على الطبيب (كوكس) أن يتركنا في النهاية

158
00:07:50,590 --> 00:07:54,090
أعني، لا يمكنه احتجازنا هنا إلى الأبد، صحيح؟

159
00:07:59,590 --> 00:08:01,300
ما سر شبابك؟

160
00:08:01,630 --> 00:08:04,800
زيت شجرة الشي وقبعات الشمس الكبيرة اللينة

161
00:08:04,880 --> 00:08:07,210
كما أنني عقدت صفقة مع ساحرة

162
00:08:08,380 --> 00:08:11,800
لم لا تحاول الساحرات عقد صفقة معي؟
يسهل التحدث إلي

163
00:08:12,340 --> 00:08:15,380
هيا يا (درو)، اعترف بأنك قمت بالغش لا بأس

164
00:08:15,550 --> 00:08:17,460
لم يكن لديك وقت للمذاكرة كنت في المرج،

165
00:08:17,550 --> 00:08:19,550
تسحق الأزهار البرية وتكتب قصائد الحب

166
00:08:19,630 --> 00:08:22,630
أجل إخباري لك بأنني أحبك
يجعلني متأنقا من القرن التاسع عشر

167
00:08:23,550 --> 00:08:26,920
(مايا)، أنت و(ترانغ) غادرتما القاعة
أثناء الاختبار أين كنتما؟

168
00:08:27,050 --> 00:08:28,920
لقد غادرنا جميعا في وقت ما يا رفاق

169
00:08:29,000 --> 00:08:31,380
إنها محقة علينا التوقف
عن الانقلاب على بعضنا البعض،

170
00:08:31,460 --> 00:08:33,460
خصوصا مع وضوح أن (كول) هو من قام بالغش

171
00:08:34,090 --> 00:08:36,340
أنا واثقة بأن (كول) لديه تفسيرا مقنعا

172
00:08:36,420 --> 00:08:37,920
ماذا كنت تفعل في المرحاض يا (كول)؟

173
00:08:38,000 --> 00:08:39,670
أمارس طقس استعدادي للاختبار، حسناً؟

174
00:08:39,750 --> 00:08:41,790
الجزء الأول التبرز

175
00:08:41,880 --> 00:08:45,340
الجزء الثاني استعمال مهارات تقوية الذاكرة
التي تعلمتها في مخيم (مرضى ضعف التركيز)

176
00:08:45,420 --> 00:08:48,300
حسناً، أتذكر الجهاز
الدوري بغناء (نيكلباك)

177
00:08:59,210 --> 00:09:01,000
رباه، يتسبب هذا في شعور سيئ جدا

178
00:09:01,460 --> 00:09:04,880
كيف سار الأمر معك؟ محرج أم محرج جدا؟

179
00:09:04,960 --> 00:09:07,670
لا هذا ولا ذاك محرج بشكل كبير جدا

180
00:09:07,750 --> 00:09:10,590
اسمع، التهاب القولون لدى (نيكول) متقدم جدا
والجراحة تشكل خطورة كبيرة

181
00:09:10,670 --> 00:09:12,790
بسبب إصابتها بداء السكري وقلة الصفائح الدموية

182
00:09:12,840 --> 00:09:14,130
سنعالجها إذن بمركبات الستيرويد

183
00:09:14,210 --> 00:09:16,380
لا بد أنها تشعر بألم كبير
أتساءل لماذا لم تخبرني

184
00:09:16,460 --> 00:09:19,960
ربما فعلت، لكنك لم تسمع لأنك كنت تتخيل

185
00:09:20,050 --> 00:09:22,170
أنك محاصر في جزيرة السحاقيات

186
00:09:22,250 --> 00:09:25,340
هل هذا مكان حقيقي؟
لأنه يمكنني المغادرة إليه الليلة

187
00:09:25,960 --> 00:09:28,250
- ماذا؟
- نحن فقط نحدق فيك بقسوة لتبتعد

188
00:09:32,550 --> 00:09:35,340
ثمة طريقة واحدة لإثبات براءتك

189
00:09:35,420 --> 00:09:36,920
الاختبار البشري لكشف الكذب

190
00:09:37,000 --> 00:09:39,630
سأقيس نبضك وأسألك بضعة أسئلة أساسية

191
00:09:39,710 --> 00:09:42,050
لا يمكنك معرفة إن كنت أكذب
ألعب البوكر على الإنترنت

192
00:09:42,130 --> 00:09:43,800
- هل قبلت رجلا من قبل؟
- كلا

193
00:09:43,880 --> 00:09:45,590
- كاذب
- كانت شعائر لفريق اللكروس

194
00:09:45,670 --> 00:09:47,960
- لم أرغب حتى في فعل ذلك
- رباه، نبضك يرتفع

195
00:09:48,050 --> 00:09:49,960
انس هذا يا رجل ماذا عنك؟

196
00:09:50,050 --> 00:09:52,920
أتمنى لو كان (درو) هو الفاعل
وأتمنى أن يتم طرده من هنا

197
00:09:53,000 --> 00:09:56,340
ماذا فعل بك؟ هل ضربك؟

198
00:09:56,420 --> 00:09:59,380
بل أسوأ أخبرني بأنه يحبني من يفعل ذلك؟

199
00:09:59,460 --> 00:10:01,300
ألا تفهمين؟ إنه يحاول أن يجعلني أثق به

200
00:10:01,380 --> 00:10:02,590
حتى يمكنه تخييب ظني

201
00:10:02,670 --> 00:10:06,000
فكرة مجنونة يمكنك ببساطة قول (أحبك)

202
00:10:06,090 --> 00:10:07,930
أجل، لكن إن لم يفلح الأمر،
سيتوجب علي أن أقتله،

203
00:10:08,000 --> 00:10:10,960
ودخول السجن والهروب والعودة لقتلك
لأنك أسديتني هذه النصيحة

204
00:10:11,050 --> 00:10:14,300
أحب أن أساس صداقتنا
قائم دوما على التهديدات،

205
00:10:14,380 --> 00:10:16,300
لكن رغم أن هذه التهديدات تخيفني جدا،

206
00:10:16,380 --> 00:10:20,460
فسأتجرأ وأقولها أنت و(درو) رائعان معا

207
00:10:20,550 --> 00:10:22,750
لا تكوني جبانة وتقبلي الأمر

208
00:10:24,670 --> 00:10:26,550
لم تخبرنا قط عن سبب ذهابك إلى المرحاض

209
00:10:26,630 --> 00:10:27,960
كنت أتبول

210
00:10:28,050 --> 00:10:29,840
ألم تتوقف عن استخدام المراحيض العامة

211
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
بعد أن عشت في مرحاض محطة وقود لمدة شهر؟

212
00:10:32,920 --> 00:10:36,500
هذا صحيح كانت تلك هي المعلومة المضحكة
التي قلتها أثناء جلسة التوجيه

213
00:10:36,590 --> 00:10:38,460
كانت معلومة (مايا) أنها مصابة بعمى الألوان،

214
00:10:38,550 --> 00:10:40,790
و(ترانغ) امتص شقيقته التوأم في الرحم

215
00:10:40,840 --> 00:10:43,210
لهذا صار ذكيا جدا لأن لديه عقلين

216
00:10:43,300 --> 00:10:46,300
- الأمر لا يسير هكذا أيها العبقري
- لم تكذب يا (درو)؟

217
00:10:46,380 --> 00:10:49,340
- ماذا تخفي؟
- كنت أجري محادثة هاتفية، حسناً؟

218
00:10:49,550 --> 00:10:51,500
هل أجريت محادثة هاتفية في وسط اختبار؟

219
00:10:51,590 --> 00:10:53,000
- مع من؟
- لا يهم

220
00:10:54,590 --> 00:10:59,500
ما زلت أشعر بأنك تحدقين في
وكأنك فهد يحدق في غزالة

221
00:10:59,790 --> 00:11:01,170
أنا أفكر

222
00:11:03,050 --> 00:11:06,050
حسناً، بحق الجحيم، سأخبر الأحمق بأنني أحبه

223
00:11:06,130 --> 00:11:08,710
كانت مكالمة شخصية وليس هذا من شأنكم

224
00:11:08,790 --> 00:11:10,510
بل هو شأننا، لأنك لم تكن تجري محادثة هاتفية

225
00:11:10,590 --> 00:11:12,130
- بل كنت تغش
- لم أكن أغش

226
00:11:12,210 --> 00:11:15,670
يمكنني إثبات ذلك
كنت أتحدث إلى محامي الطلاق الخاص بي

227
00:11:16,340 --> 00:11:18,300
- هل أنت متزوج؟
- نوعا ما

228
00:11:18,670 --> 00:11:22,550
تخاطر بنفسك دوما
حينما تقرر الثقة بشخص آخر...

229
00:11:22,630 --> 00:11:24,460
اسمعي، يمكنني تفسير الأمر

230
00:11:26,920 --> 00:11:29,960
النبأ السار أنه يمكننا السيطرة على مرضك
بواسطة مركبات الستيرويد

231
00:11:30,050 --> 00:11:31,300
لكن هناك بعض الآثار الجانبية،

232
00:11:31,380 --> 00:11:33,460
تتضمن الإرهاق والأرق وزيادة الوزن

233
00:11:33,550 --> 00:11:35,170
أتوجد عملية جراحية لمعالجة المرض؟

234
00:11:35,250 --> 00:11:39,500
أجل، لكن بسبب الأمراض الأخرى لديك،
فقد تكون الجراحة مميتة

235
00:11:39,630 --> 00:11:42,210
...سواء كنت تثق بأن المريض
سيجيب بشكل معين...

236
00:11:42,300 --> 00:11:44,130
لا أكترث، أريد إجراء العملية

237
00:11:45,840 --> 00:11:49,790
...أو تعتمد على رفاقك في تخطي لحظة محرجة

238
00:11:50,050 --> 00:11:53,880
لماذا لم تعرفنا من قبل على زوجتك؟

239
00:11:53,960 --> 00:11:56,790
أفهم الأمر وجهها قبيح جدا، صحيح؟

240
00:11:56,920 --> 00:11:58,710
لقد مللت من هذا الهراء

241
00:11:58,790 --> 00:12:01,630
نعرف الآن جميعا أنني لم أغش،
لذا يجب أن يكون أحدكم

242
00:12:01,710 --> 00:12:04,250
(مايا)؟ (ترانغ)؟ (لوسي)؟

243
00:12:04,380 --> 00:12:05,630
لم أكن الفاعلة

244
00:12:05,710 --> 00:12:08,460
لكن أصعب شيء يكون عندما يثق بك الناس

245
00:12:08,550 --> 00:12:11,960
بينما أنت من كان يكذب طيلة الوقت

246
00:12:16,460 --> 00:12:18,710
- ماذا كان مذاق شعرك؟
- مثل مذاق الندم،

247
00:12:18,790 --> 00:12:20,800
وجوز الهند بسبب ملطف الشعر الجديد

248
00:12:20,880 --> 00:12:22,630
لكن مذاق الندم هو الغالب

249
00:12:22,710 --> 00:12:25,380
لم يكن علي أن أغش ماذا سأفعل؟

250
00:12:26,460 --> 00:12:29,590
مرحبا يا أولاد ويا فتيات
هل اعترف أحدكم بشيء؟

251
00:12:30,920 --> 00:12:33,750
إليكم ما سأفعله
إن لم يخبرني أحدكم بمن فعلها،

252
00:12:33,800 --> 00:12:35,630
سأجعلكم جميعا تعيدون الاختبار

253
00:12:35,710 --> 00:12:37,340
سيكون اختبارا جديدا، أصعب 10 مرات

254
00:12:37,420 --> 00:12:41,710
لن يكون عن الطب فحسب سيكون عن كل شيء

255
00:12:41,790 --> 00:12:44,250
إحصائيات البيسبول،
مدارس (نورث داكوتا) الثانوية،

256
00:12:44,340 --> 00:12:47,790
وجغرافية عالم مختلق
أحب أن أطلق عليه اسم (كوكستوبيا)

257
00:12:47,840 --> 00:12:50,880
إنه عالم سحري حيث يجري الويسكي في الأنهار

258
00:12:50,960 --> 00:12:53,800
وتتغذى قطعان من الخنازير
على عظام طلبة الطب الغشاشين

259
00:12:54,000 --> 00:12:56,380
أين (ماهوني) و(درو)؟

260
00:12:57,210 --> 00:12:59,800
حسناً، لدي زوجة لنبدأ من ذلك الأمر

261
00:12:59,880 --> 00:13:01,550
كانت غلطة رجل ثمل،

262
00:13:01,630 --> 00:13:02,900
وأحاول التملص منها منذ ذلك الحين

263
00:13:02,920 --> 00:13:04,880
بم أيضا لم تخبرني؟ هل لديك أطفال؟

264
00:13:04,960 --> 00:13:06,190
هل سطوت على مصرف؟ هل كنت ضمن طائفة؟

265
00:13:06,210 --> 00:13:09,670
كلا! كلا، ولا أدعوها بطائفة

266
00:13:09,750 --> 00:13:11,340
كانت أقرب إلى فرصة تسويقية

267
00:13:11,420 --> 00:13:12,810
انتهت بأن عشنا جميعا على رقعة من الأرض معا

268
00:13:12,840 --> 00:13:15,500
ما هذا بالضبط؟ عودا فورا إلى القاعة

269
00:13:15,590 --> 00:13:16,630
كلا

270
00:13:17,090 --> 00:13:18,460
سأسمح برحيلك

271
00:13:18,550 --> 00:13:21,800
لأن عينيك تطل منهما نظرة
القتل لكن أنت، تعال

272
00:13:25,300 --> 00:13:27,800
أعتقد أن اختيار الجراحة قد يؤدي إلى وفاتك

273
00:13:27,880 --> 00:13:31,380
تحدثي إلى صديقتك الحميمة
ما الاسم الصحيح الذي علي قوله؟

274
00:13:31,460 --> 00:13:33,300
لا أريد أن تعرف (بيث) أي شيء عن هذا

275
00:13:33,380 --> 00:13:37,250
أريد إجراء الجراحة
ولن يمكنك قول شيء قد يدفعني إلى تغيير رأيي

276
00:13:39,920 --> 00:13:43,050
أخبرني أرجوك بأن لديك نبأ سارا لي
في هذا اليوم الملعون

277
00:13:43,130 --> 00:13:45,750
ما زالت ترفض العلاج بمركبات الستيرويد
لا أفهم ما الذي لا نراه؟

278
00:13:45,800 --> 00:13:48,250
كالعادة، أنتم لا ترون النقطة الأساسية

279
00:13:48,340 --> 00:13:49,500
لقد أتت إلى هذا المستشفى

280
00:13:49,590 --> 00:13:52,460
ولم تحاولا معرفة أي شيء عنها

281
00:13:52,550 --> 00:13:56,630
قد تكون أي شخص
أميرة أو إرهابية أو سحاقية مثيرة

282
00:13:56,710 --> 00:13:58,750
إنها سحاقية مثيرة يا (بوب)

283
00:13:58,800 --> 00:14:01,340
عرفت أن هذا المثال سيبدو منطقيا يوما ما

284
00:14:01,420 --> 00:14:02,460
وقد تحدثنا إليها

285
00:14:02,550 --> 00:14:05,380
عن حالتها، لكن ليس عما يدفعها إلى ذلك

286
00:14:05,460 --> 00:14:09,500
في الماضي، عندما كنا نعرف
كل شيء عن المريض،

287
00:14:09,590 --> 00:14:12,000
لم تكن قراراتهم تفاجئنا

288
00:14:12,250 --> 00:14:15,800
اعرفا أكثر عن هذه السيدة الشابة،
وأراهن على أنكما ستجدان الإجابة

289
00:14:17,380 --> 00:14:20,340
لو كانت هناك فقط طريقة لمعرفة المزيد عنها

290
00:14:21,340 --> 00:14:22,340
إلى الإنترنت!

291
00:14:22,420 --> 00:14:23,420
مستشفى (القلب المقدس)

292
00:14:24,630 --> 00:14:26,340
لست مثل صديقك الرقيق (دوريان)

293
00:14:26,420 --> 00:14:27,960
لا أعمل هكذا

294
00:14:28,050 --> 00:14:30,710
حسناً، أحاول فقط تخطي هذا اليوم

295
00:14:30,790 --> 00:14:32,210
كما تشاء

296
00:14:33,750 --> 00:14:36,550
أنت تتصل بـ(دينيس)
اترك رسالة بعد الإشارة الصوتية الغبية

297
00:14:36,630 --> 00:14:40,210
أنا (درو) يا (دينيس) اسمعي،
إن كنت أصبحت غير مهتمة بي، فلا بأس،

298
00:14:40,300 --> 00:14:43,960
لأنه ثمة نساء كثيرات يحببن الرجل المتزوج

299
00:14:46,090 --> 00:14:50,790
أهذا مبكر جدا؟ ربما اسمعي، أنا أحمق
وفي حالة مزرية

300
00:14:50,840 --> 00:14:53,090
وأرجوك عاودي الاتصال بي

301
00:14:54,210 --> 00:14:56,790
لا يمكنني مواصلة تحمل هذا علي تسليم نفسي

302
00:14:56,840 --> 00:14:58,960
ليس عليك فعل ذلك يا عزيزتي

303
00:14:59,050 --> 00:15:00,790
بل يجب علي هذا غير صحيح

304
00:15:01,550 --> 00:15:03,000
يا رفاق

305
00:15:03,420 --> 00:15:06,210
أنا آسفة جدا لأنني لم أخبركم بهذا مبكرا،
لكن الحقيقة هي...

306
00:15:06,300 --> 00:15:10,420
أنني غششت حسناً؟
أخبرت (لوسي) بهذا مبكرا وكانت تحميني

307
00:15:11,800 --> 00:15:12,800
يا لها من مفاجأة

308
00:15:14,090 --> 00:15:18,250
الغشاش المخادع الذي ظن الجميع أنه من غش

309
00:15:18,340 --> 00:15:21,460
هو من فعل ذلك أنت محق، إنها مفاجأة صادمة

310
00:15:23,550 --> 00:15:24,920
انظر إلى هذا أيها الطبيب (كوكس)

311
00:15:25,000 --> 00:15:28,250
- رباه أهذه (نيكول)؟
- أجل

312
00:15:29,630 --> 00:15:30,980
هل لهذا لا تودين العلاج بمركبات الستيرويد؟

313
00:15:31,000 --> 00:15:32,840
لأنك تشعرين بالقلق حيال مقدار الزيادة في وزنك؟

314
00:15:32,920 --> 00:15:34,000
كنت هكذا منذ ثماني سنوات

315
00:15:34,090 --> 00:15:36,210
لم ترني (بيث) هكذا مطلقا
ولا أريدها أن تفعل ذلك

316
00:15:36,300 --> 00:15:40,170
نحن نتكلم عن صحتك ستتفهم (بيث) الأمر

317
00:15:40,300 --> 00:15:41,750
قبل أن تتخذي أي قرارات،

318
00:15:41,800 --> 00:15:44,380
أسدي لنفسك معروفا وتحدثي في الأمر مع رفيقتك

319
00:15:44,460 --> 00:15:46,790
رفيقة أشكرك رفيقة

320
00:15:46,840 --> 00:15:48,840
هذه هي الكلمة التي كنت أبحث عنها (رفيقة)

321
00:15:48,920 --> 00:15:51,550
أنتما رفيقتان سحاقيتان معا

322
00:15:52,130 --> 00:15:54,840
سأبتعد الآن، لكن فكري في الأمر

323
00:15:56,800 --> 00:16:00,300
- ماذا تفعل يا (كول)؟
- لا يمكن لأحد إصابتي بسوء هنا يا عزيزتي

324
00:16:00,380 --> 00:16:02,130
سأتحمل اللوم بالنيابة عنك

325
00:16:02,500 --> 00:16:06,500
ولأن هذا أمر نبيل جدا،
سأغادر بشكل درامي بالحركة البطيئة

326
00:16:10,460 --> 00:16:12,090
لا يمكنك تركه يفعل هذا

327
00:16:12,170 --> 00:16:16,090
أخبريهم فحسب أنا من غششت

328
00:16:16,170 --> 00:16:18,800
كلا، بصوت عال أخبريهم بصوت عال

329
00:16:18,880 --> 00:16:20,170
أنا من فعلتها

330
00:16:23,590 --> 00:16:24,920
أنا من غششت

331
00:16:25,550 --> 00:16:29,790
هل أنت متأكدة؟
لأن كلنا موافقون على تحمل (كول) للوم

332
00:16:29,840 --> 00:16:32,590
أجل، أنا من فعلتها أشعر بضيق شديد من نفسي

333
00:16:32,670 --> 00:16:35,880
أنا آسفة جدا أشق طريقي بجهد كبير هنا

334
00:16:36,630 --> 00:16:40,050
منذ أن التحقت بكلية الطب،
وكل شيء كان يتطلب جهدا كبيرا

335
00:16:40,130 --> 00:16:41,630
أردت انتصارا

336
00:16:42,050 --> 00:16:46,250
شيء أخبر به أمي من دون اللجوء إلى الكذب

337
00:16:46,340 --> 00:16:49,800
أنا آسفة جدا لأنني وضعتكم في هذا الموقف

338
00:16:51,670 --> 00:16:54,250
وسأذهب لأخبر الطبيب (كوكس) بأنني غششت

339
00:17:01,960 --> 00:17:03,000
بربك، ماذا قد تقول (كارلا)

340
00:17:03,090 --> 00:17:04,880
لو عرفت أنك كنت متزوجا من قبل؟

341
00:17:04,960 --> 00:17:07,590
مهلا! لا تمزحي في هذا الشأن

342
00:17:07,710 --> 00:17:09,630
إن وصل هذا إلى مسامع (كارلا)، فسينتهي أمري

343
00:17:09,710 --> 00:17:11,960
الكلام عن كوني متزوجا قبل (كارلا)

344
00:17:12,050 --> 00:17:14,340
هل كنت متزوجا من قبل أيها الطبيب (ترك)؟

345
00:17:14,420 --> 00:17:15,880
نحن نتكلم هنا

346
00:17:16,170 --> 00:17:17,750
هذه واحدة من صديقات (كارلا)

347
00:17:17,800 --> 00:17:20,920
لا يمكنني تحمل ذلك هذا في مثل سوء
قولي عن (كارلا) إنها حادة الطباع

348
00:17:21,000 --> 00:17:22,420
أتظن أن (كارلا) حادة الطباع؟

349
00:17:22,500 --> 00:17:24,130
كلا، لم أقل...

350
00:17:24,210 --> 00:17:28,210
(شيلا)، اذهبي
حيثما يجب أن تكوني وابقي مكانك!

351
00:17:28,790 --> 00:17:30,710
أشعر وكأنني وجدت أخيرا شخصا يمكنني الثقة به

352
00:17:30,790 --> 00:17:34,090
ثم يفعل هذا الأمر ماذا علي أن أفعل الآن؟

353
00:17:34,460 --> 00:17:35,800
انظري إلى هاتين السيدتين هناك

354
00:17:36,380 --> 00:17:38,210
أفهم قصدك الجميع يظن أنني قوية كالذكور

355
00:17:38,300 --> 00:17:40,000
ربما يستحسن أن أصبح مثلهما

356
00:17:40,090 --> 00:17:44,550
كلا يا (دينيس) (نيكول) مريضة لدي

357
00:17:44,630 --> 00:17:47,670
وكانت مستعدة للمخاطرة بحياتها
لإخفاء ماضيها عن رفيقتها

358
00:17:47,750 --> 00:17:49,350
بالمناسبة، عرفت حديثا تلك الكلمة (رفيقة)

359
00:17:49,380 --> 00:17:50,900
- أنا فخورة بك
- أحيانا عندما تهتمين فعلا

360
00:17:50,920 --> 00:17:55,340
بشخص آخر، تريدين منه معرفتك
على وضعك الحالي،

361
00:17:55,420 --> 00:17:57,550
أفضل نسخة منك

362
00:17:57,630 --> 00:17:59,750
هل ستلومين (درو) فعلا على ذلك؟

363
00:18:00,790 --> 00:18:03,500
مرحبا، هل رأيتما الطبيب (كوكس)؟

364
00:18:03,590 --> 00:18:05,050
عاد إلى قاعة المحاضرات،

365
00:18:05,130 --> 00:18:08,340
وكان يتمتم بشيء
يتعلق بإطعام طلبة الطب إلى الخنازير

366
00:18:08,420 --> 00:18:09,590
رائع

367
00:18:10,800 --> 00:18:12,840
تنفسي بعمق يمكنني فعل هذا

368
00:18:16,380 --> 00:18:20,460
أرجوك، أخبريني بالضبط ما فاتك
فيما يتعلق بجزئية (عدم مغادرة هذه القاعة)

369
00:18:20,550 --> 00:18:22,750
- اسمع أيها الطبيب (كوكس)...
- اجلسي

370
00:18:23,300 --> 00:18:27,000
الآن، بما أنكم تزعمون
عدم معرفتكم من قام بالغش،

371
00:18:27,090 --> 00:18:30,130
فسيعاد الاختبار صباح الغد في الرابعة فجرا

372
00:18:30,880 --> 00:18:33,130
في الخارج سواء كان الجو مشرقا أو ممطرا

373
00:18:33,300 --> 00:18:36,880
رغم أنني لو كنت مكانكم، لتوقعت أن يكون ممطرا
لأنني أنوي إحضار خرطوم مياه

374
00:18:42,420 --> 00:18:45,630
ماذا حدث بالضبط؟ ألم تخبروه بأمري؟

375
00:18:46,420 --> 00:18:48,670
كلا، الحقيقة أنني أشق طريقي بصعوبة هنا أيضا

376
00:18:48,750 --> 00:18:51,550
وأنت السبب الوحيد لاستمراري

377
00:18:51,800 --> 00:18:55,460
أعني، هذا المكان أشبه بـ(تشاك نورس)
إنه قاس جدا

378
00:18:55,550 --> 00:18:57,460
نعاني كلنا من مشكلات

379
00:18:57,550 --> 00:18:58,670
حتى أنت يا (درو)؟

380
00:18:58,750 --> 00:19:03,380
كلا، لكنني حظيت
بالعديد من الفرص الثانية في حياتي

381
00:19:03,840 --> 00:19:08,420
وأنت تستحقين ولو فرصة واحدة، صحيح؟
لا تكرري هذا ثانية فحسب

382
00:19:08,800 --> 00:19:13,300
يقولون إن الحقيقة ستحررك،
لكنك تحتاج أحيانا إلى دفعة صغيرة

383
00:19:13,380 --> 00:19:15,710
لقد استقرت على العلاج بمركبات الستيرويد

384
00:19:15,960 --> 00:19:17,480
أيجب علينا إخبار (كلسو) بأنه كان محقا؟

385
00:19:17,550 --> 00:19:18,840
سأرسل له بريدا إلكترونيا

386
00:19:18,920 --> 00:19:21,880
أنا واثق بأنه لا يعرف حتى
كيفية تشغيل حاسبه الآلي

387
00:19:21,960 --> 00:19:25,460
قول الحقيقة مجرد البداية
امتلاكها هو الأمر الصعب

388
00:19:25,550 --> 00:19:28,790
مرحبا يا أمي الكلية رائعة

389
00:19:31,670 --> 00:19:38,300
في الحقيقة، إنها أصعب كثيرا مما توقعت
وأمر بوقت عصيب جدا

390
00:19:39,210 --> 00:19:43,380
لأن الأمر الوحيد الذي لا يمكنك الهرب منه
هو حقيقة شعورك

391
00:19:43,750 --> 00:19:44,880
- مرحبا
- لا تتكلم

392
00:19:44,960 --> 00:19:46,090
لدي ما أقوله

393
00:19:46,170 --> 00:19:48,130
وبعد أن أقوله، لا أريد أن أسمع ردا منك

394
00:19:48,210 --> 00:19:51,750
ولا أن تنظر إلي ولا أريد الاعتراف به مطلقا

395
00:19:55,000 --> 00:19:56,340
أنا أحبك

396
00:19:58,800 --> 00:20:01,000
الآن، لا تتحدث إلي ليومين

397
00:20:05,500 --> 00:20:08,380
اهدئي يا (كارلا)، حسناً؟
لا أهتم بما قالته (شيلا)

398
00:20:08,460 --> 00:20:10,630
لم أكن متزوجا من قبل ولم أقل إنك حادة الطباع

399
00:20:10,710 --> 00:20:13,460
أعرف أنها من صديقاتك المقربات،
لكنها مجنونة يا عزيزتي

400
00:20:13,550 --> 00:20:16,380
إنها مجنونة كلا، أنا... ماذا...

401
00:20:16,460 --> 00:20:17,800
لكن هذا...

402
00:20:20,630 --> 00:20:26,000
لا تنهي الاتصال! لا... تبا، زوجتي مزعجة

403
00:20:28,750 --> 00:20:31,300
ما رأيكم؟ 20 دولارا لكل فرد لإبقاء ما قلته سرا؟

404
00:20:31,380 --> 00:20:33,800
حسناً، اتبعوني إلى الصراف الآلي هيا

