﻿1
00:00:01,340 --> 00:00:03,380
كانت مجموعة المذاكرة الخاصة بنا
تعمل بشكل متناغم

2
00:00:03,460 --> 00:00:05,550
كان (درو) قائد المجموعة وكنت بعده في القيادة،

3
00:00:05,630 --> 00:00:07,130
كنت مسؤولة عن أمرين

4
00:00:07,210 --> 00:00:11,000
ملاحظات الصف أجل، لدي الملاحظات هنا

5
00:00:11,090 --> 00:00:14,630
وإلهاء (كول) أثناء قيامنا بالعمل الحقيقي

6
00:00:14,710 --> 00:00:16,840
حذاء التزحلق هذا رائع فعلا يا عزيزتي

7
00:00:16,920 --> 00:00:18,710
أسير بجوار أحد الأشخاص،

8
00:00:18,790 --> 00:00:20,790
ثم أنطلق على حين غرة فتنتابه المفاجأة

9
00:00:20,840 --> 00:00:23,960
وأقول له، (وداعا أيها البطيء)
رباه أين أذهب بعد ذلك؟

10
00:00:26,800 --> 00:00:31,340
ماذا لديك بالضبط في قاع هذا الحذاء أيها البطل؟

11
00:00:31,420 --> 00:00:33,880
أهذه عجلات؟

12
00:00:35,460 --> 00:00:37,840
أيمكنك أن تريني طريقة تزحلقك؟ هيا، انطلق

13
00:00:37,920 --> 00:00:40,380
تزحلق قليلا

14
00:00:40,460 --> 00:00:42,920
كان الطبيب (كوكس) مخيفا
وهو في حالته المزاجية المعتادة،

15
00:00:43,000 --> 00:00:46,380
لكن عندما يكون مزاجه معتدلا
كان هذا يجعله مرعبا جدا

16
00:00:46,800 --> 00:00:49,250
أنتم جميعا متشوقون لمعرفة سبب اعتدال مزاجي؟

17
00:00:49,340 --> 00:00:51,170
لأنك على وشك أن تفعل أمرا رهيبا بنا؟

18
00:00:53,130 --> 00:00:56,340
(درو)، أنت ورفاقك التافهون فزتم توا

19
00:00:56,420 --> 00:01:00,670
برحلة مدفوعة النفقات إلى (أسبوع الجحيم)

20
00:01:00,750 --> 00:01:04,920
ستة أيام وسبع ليال من الاختبارات
والأبحاث الدراسية والمشروعات الجماعية

21
00:01:05,000 --> 00:01:08,630
بنهاية هذا الأسبوع،
سيتعرض أحدكم لانهيار عصبي

22
00:01:08,710 --> 00:01:11,420
كم قد تكون روعة هذا بالنسبة إلي الآن؟

23
00:01:11,500 --> 00:01:15,090
الإجابة أنه في غاية الروعة في غاية الروعة

24
00:01:16,210 --> 00:01:18,340
بينما كان الطبيب (كوكس) يحب تعذيبنا،

25
00:01:18,420 --> 00:01:21,550
كان الطبيب (ترك)
يستمتع بكل مزايا كونه رئيس قسم الجراحة

26
00:01:21,630 --> 00:01:22,750
مخصص لرئيس قسم الجراحة

27
00:01:26,590 --> 00:01:28,170
يا له من يوم

28
00:01:30,630 --> 00:01:33,960
(تي دوغ)! مصافحة (تبدو جيدا)!

29
00:01:36,590 --> 00:01:38,590
أين معجناتي المحلاة؟

30
00:01:39,500 --> 00:01:42,090
- إنها مليئة بالسكر
- لا يوجد شيء هكذا يا امرأة

31
00:01:42,170 --> 00:01:43,790
قل هذا لداء السكري لديك

32
00:01:43,840 --> 00:01:46,420
إذن، اجتهدت طيلة هذه السنوات
لتصبح رئيس قسم الجراحة

33
00:01:46,500 --> 00:01:49,630
- حتى يتملقك الناس
- كلا لدي مكان خاص لإيقاف سيارتي أيضا

34
00:01:49,710 --> 00:01:51,550
كما أنه يمكنني إطلاق الألقاب كيفما أشاء

35
00:01:51,630 --> 00:01:56,000
ما الأخبار أيها (المعكرونة بالجبن)؟
رائع (اللحم والجبن)

36
00:01:56,090 --> 00:01:57,960
ثمة (صانع أمطار) هنا! كيف حالك؟

37
00:01:58,590 --> 00:01:59,590
مرحبا

38
00:02:00,500 --> 00:02:02,670
- ماذا كان ذلك؟
- نحن نخفف من علاقتنا قليلا

39
00:02:02,750 --> 00:02:04,130
منذ متى؟ ماذا؟

40
00:02:04,210 --> 00:02:05,550
حسناً، تبادلنا قول كلمة (أحبك)،

41
00:02:05,630 --> 00:02:08,630
وهذا أمر مرعب ومقزز وأكره نفسي وأكرهه

42
00:02:09,590 --> 00:02:13,460
كل أسبوع بمثابة (أسبوع الجحيم) بالفعل
كيف يمكن للأمور أن تزداد سوءا؟

43
00:02:13,800 --> 00:02:16,210
هل حظيت بـ(أسبوع الجحيم) أثناء فترة دراستك؟

44
00:02:16,300 --> 00:02:19,000
أجل تعرضت لضغط شديد
لدرجة جعلت حلقي مقبوضا لسنة تقريبا

45
00:02:19,090 --> 00:02:20,250
رباه إلى أي حد كان ذلك فظيعا؟

46
00:02:33,170 --> 00:02:37,090
لن أكذب تسبب في بعض الأضرار النفسية

47
00:02:37,170 --> 00:02:40,460
غالبا ما سينهار أحدكم
أعتقد أنك ستكون هذا الشخص يا (جت لي)

48
00:02:40,550 --> 00:02:43,750
لكن، حظا سعيدا أتمنى لكم التوفيق

49
00:02:43,800 --> 00:02:47,750
حسناً يا (درو) أنت قائدنا لنبدأ هذا الأمر

50
00:02:47,800 --> 00:02:50,170
نبدأ ماذا؟ نادرا ما أسمع كلامكم

51
00:02:50,250 --> 00:02:51,960
بحق يا (بيغ دي)، إن رسبت هنا،

52
00:02:52,050 --> 00:02:54,130
فسيكون علي الذهاب
إلى كلية الطب في (الكاريبي)

53
00:02:54,210 --> 00:02:56,710
لا أتكلم اللغة الكاريبية يا صاح!
لذا، أخبرنا بما يجب فعله

54
00:02:56,790 --> 00:02:59,790
حسناً، لماذا يجب أن تقع المسؤولية
على عاتقي دوما؟ ليس لدي الحل

55
00:02:59,840 --> 00:03:01,500
ليست لدي الإجابة على كل سؤال

56
00:03:01,920 --> 00:03:04,710
(درو) محق تراجعوا جميعا،
امنحوه بعض المجال

57
00:03:04,790 --> 00:03:07,000
سيعرف الحل ثم يرسله لنا في رسالة نصية

58
00:03:16,590 --> 00:03:18,250
قيادة آمنة
(دوك إكستريم)

59
00:03:19,500 --> 00:03:21,050
تبا

60
00:03:22,170 --> 00:03:23,880
مرحبا! ثمة من أوقف سيارته بمكاني

61
00:03:23,960 --> 00:03:27,090
هراء أستغرق 11 دقيقة لأتبول

62
00:03:27,170 --> 00:03:29,750
هل تعرفان المدعو (دوك إكستريم)؟

63
00:03:29,800 --> 00:03:31,050
(راسل فون)

64
00:03:31,130 --> 00:03:32,960
جراح، من مؤلفي أكثر الكتب مبيعا، ألف كتابا

65
00:03:33,050 --> 00:03:36,210
عن ممارسة الطب في دول العالم الثالث
يدعى (ثائر من دون نفقات طبية)

66
00:03:36,300 --> 00:03:37,420
('ماذا يفترض بي أن أفعل؟'

67
00:03:37,500 --> 00:03:41,880
('أن أخرج الرصاصة من فك عشيقته
أم أتلقى رصاصة منه')

68
00:03:41,960 --> 00:03:44,300
قمت بالجراحة وأطلق علي النار رغم ذلك

69
00:03:45,210 --> 00:03:48,170
بالمناسبة، صارت هذه العشيقة زوجتي حاليا

70
00:03:48,250 --> 00:03:51,460
أجل، إنه متغطرس قليلا، لكن كلما يأتي إلى هنا

71
00:03:51,550 --> 00:03:53,710
يجني المستشفى الملايين

72
00:03:53,790 --> 00:03:57,090
ولقد ضاجع العديد من النساء المشهورات عالميا

73
00:03:57,710 --> 00:03:58,720
- كيف...
- مرحبا

74
00:03:58,790 --> 00:04:00,090
مرحبا أنا الطبيب (راسل فون)

75
00:04:00,170 --> 00:04:02,800
حسناً، أنا الطبيب (كريستوفر دانكان ترك)،
رئيس قسم الجراحة

76
00:04:02,880 --> 00:04:06,300
- اسمع، لقد أوقفت سيارتك في مكاني
- حسناً، أنا آسف

77
00:04:06,380 --> 00:04:08,710
علي تذكير نفسي أنني في (الولايات المتحدة)،

78
00:04:08,790 --> 00:04:11,590
- حيث المكانة أساس كل شيء
- إنها ليست كذلك

79
00:04:11,670 --> 00:04:15,630
الأمر فقط أن مكاني في الظل
ومقاعد سيارتي من الجلد،

80
00:04:15,710 --> 00:04:18,710
وتصبح المقاعد دافئة عندما تتعرض للشمس

81
00:04:18,790 --> 00:04:20,710
كما أنني مؤخرا...

82
00:04:20,790 --> 00:04:23,630
عليك أن تتوقف عن التكلم الآن

83
00:04:27,250 --> 00:04:28,550
مرحبا

84
00:04:28,630 --> 00:04:31,250
أردت فقط بعض الوقت من الهدوء والسكينة

85
00:04:31,340 --> 00:04:34,170
الطلاب الآخرون
لن يتوقفوا عن طرح الأسئلة علي

86
00:04:34,920 --> 00:04:39,460
بربك، لدي مستشفى مليئة بعديمي الكفاءة
الذين يواصلون

87
00:04:39,550 --> 00:04:43,050
طرح الأسئلة الحمقاء علي كل ثانية يوميا

88
00:04:43,750 --> 00:04:46,210
أيها الطبيب (كوكس)،
مريضك في الغرفة رقم 3 مصاب ببكتريا عفن

89
00:04:46,300 --> 00:04:47,940
المضادات الحيوية أم روافع التوتر الوعائي؟

90
00:04:47,960 --> 00:04:51,590
- المضادات الحيوية أولا
- لم يكن هذا سؤالا أحمق

91
00:04:51,670 --> 00:04:53,670
انتظر

92
00:04:54,250 --> 00:04:58,460
هل وصلك طلبي بخصوص زي الجراحة
الضيق عند عضوي الذكري؟

93
00:04:58,790 --> 00:05:01,300
شكرا يا (تود) على كونك مثالا لنقطة محددة

94
00:05:01,380 --> 00:05:03,800
- لا تفهمها
- على الرحب والسعة

95
00:05:05,210 --> 00:05:06,750
لم أطلب تولي مسؤولية القيادة

96
00:05:06,800 --> 00:05:09,790
أعرف يا (رقم واحد)، لكن هذه طبيعتنا

97
00:05:09,840 --> 00:05:14,090
حظينا بنعمة ولعنة الذكاء والشعر الرائع

98
00:05:14,170 --> 00:05:15,550
والناس يتبعوننا

99
00:05:15,630 --> 00:05:17,800
عليك تقبل هذه الحقيقة بقية حياتك

100
00:05:17,880 --> 00:05:18,920
كلا اكتفيت من اعتمادهم علي

101
00:05:18,960 --> 00:05:23,420
لا أريد أن أكون قائدا
أريد فقط أن أصبح طبيبا جيدا

102
00:05:23,500 --> 00:05:24,880
هذا عادل بما يكفي

103
00:05:28,500 --> 00:05:30,250
أهناك ما يمكنني مساعدتك فيه يا (راسل)؟

104
00:05:30,340 --> 00:05:31,880
في الواقع، أنا من أساعدك

105
00:05:31,960 --> 00:05:34,710
طلب مني الطبيب (كوكس)
المشاركة في أية حالة تثير اهتمامي

106
00:05:34,790 --> 00:05:37,750
كل شيء تحت السيطرة هنا في هذه الغرفة

107
00:05:37,800 --> 00:05:41,460
لم لا تذهب وتجد حالة أخرى
تضيف إليها سحر (راسل)؟

108
00:05:42,960 --> 00:05:45,550
رائع كنت أخبر توا (أيرين) أنها

109
00:05:45,630 --> 00:05:47,750
ستحتاج إلى استئصال العضلة الحاجزية

110
00:05:47,800 --> 00:05:51,340
سأحدد العلاج الأفضل لمرضاي يا (راسل)

111
00:05:53,380 --> 00:05:55,210
سنقوم غالبا بما قاله

112
00:05:58,590 --> 00:06:02,380
11 دقيقة للاستجابة إلى استدعاء؟ كم هذا محرج

113
00:06:02,460 --> 00:06:03,710
إنها الرابعة فجرا

114
00:06:03,790 --> 00:06:07,340
يا مبعثرة الشعر، ما هذه؟
أهذه خيول على منامتك؟

115
00:06:07,420 --> 00:06:10,840
لم أغسل ملابسي ليس لدي شيء آخر لأرتديه

116
00:06:10,920 --> 00:06:13,250
عدا المزيد من المنامات ذات الخيول

117
00:06:13,500 --> 00:06:16,090
إليكم تاريخ الحالات لمشروعاتكم الجماعية

118
00:06:16,170 --> 00:06:17,790
ستختبرون وتشخصون

119
00:06:17,840 --> 00:06:21,340
وتعرفون العلاج لكل من مرضاكم الوهميين

120
00:06:21,420 --> 00:06:24,500
ثم ستقدمون نتائجكم خلال ثلاثة أيام

121
00:06:24,590 --> 00:06:27,420
(رقم واحد)، ليس عليك مواصلة العمل
مع هؤلاء الحمقى

122
00:06:27,500 --> 00:06:29,790
لدي مشروع خاص جدا لك

123
00:06:30,210 --> 00:06:31,340
أين الأحمق الثري؟

124
00:06:40,500 --> 00:06:41,920
كم أحب (أسبوع الجحيم)

125
00:06:52,630 --> 00:06:54,130
كلية الطب

126
00:06:56,710 --> 00:06:58,670
إذن، ما هو مشروعي؟

127
00:06:58,750 --> 00:07:03,920
مشروعك أن تتجنبهم إنهم مصاصو دماء

128
00:07:04,000 --> 00:07:07,380
وحوش تستهلك الوقت وسيعذبونك بأسئلة حمقاء،

129
00:07:07,460 --> 00:07:10,960
وعدم كفاءة مخدرة للعقل ومشكلات عاطفية تافهة

130
00:07:11,050 --> 00:07:13,500
(ينتابني توتر شديد إلى حد الرغبة في الانتحار)

131
00:07:13,590 --> 00:07:15,590
حسناً، ما سبب الانتظار؟ فلتفعلي ذلك

132
00:07:15,670 --> 00:07:19,550
حسناً رائع ما هو مشروعي بالضبط؟

133
00:07:20,670 --> 00:07:24,090
أريد منك التركيز على نفسك، على قدراتك،

134
00:07:24,170 --> 00:07:27,880
على أن تصبح الطبيب الرائع
الذي أعرف أنه يمكنك أن تكونه

135
00:07:27,960 --> 00:07:29,000
شكرا جزيلا

136
00:07:29,090 --> 00:07:32,800
مجددا، ما زال الأمر غير واضح
حيال مشروعي القادم

137
00:07:32,880 --> 00:07:35,130
ستتبعني فقط وتتجنبهم

138
00:07:35,210 --> 00:07:37,050
- اسمعني يا بني...
- (درو)

139
00:07:38,210 --> 00:07:39,920
اذهب أنقذ نفسك

140
00:07:40,000 --> 00:07:42,420
- ماذا؟
- اهرب!

141
00:07:42,500 --> 00:07:44,880
مرحبا أيتها الشقراء،
أهناك ما يمكنني فعله من أجلك؟

142
00:07:45,710 --> 00:07:47,590
كنت سأسأل (درو) فقط

143
00:07:47,670 --> 00:07:49,500
عمن يجب أن يكونه القائد الجديد لمجموعتنا

144
00:07:50,130 --> 00:07:52,590
أنت أنت الأنسب

145
00:07:52,920 --> 00:07:54,300
حقا أتظن هذا؟

146
00:07:54,380 --> 00:07:57,000
كلا، قلت هذا لأنك أول من رأيته

147
00:07:59,710 --> 00:08:01,130
(جامبو) أيها الأطباء (جامبو)

148
00:08:01,210 --> 00:08:03,460
هذا يعني (مرحبا) أو (صباح الخير)
باللغة السواحلية

149
00:08:03,550 --> 00:08:05,340
حقا؟ لأنني أعرف معناها

150
00:08:05,420 --> 00:08:09,750
احتسيت عصير (جامبو) هذا الصباح
عصير من عدة أنواع من التوت بعشب إيكانيشيا

151
00:08:09,800 --> 00:08:11,750
كان لذيذا سأظل حيا فترة طويلة

152
00:08:11,800 --> 00:08:14,550
بينما ستموت أنت لكنني سأظل حيا سأظل حيا

153
00:08:14,630 --> 00:08:17,170
مدهش أواثق بأنك لم تتناول شيئا
به إضافة أنثوية؟

154
00:08:17,250 --> 00:08:18,300
كان هذا تصرفا نسائيا خبيثا

155
00:08:18,380 --> 00:08:20,790
(راسل) هذا يضايقني، أتفهمين قصدي؟

156
00:08:20,840 --> 00:08:24,170
أتى إلى هنا بكتابه وأساوره المصنوعة من الحبال

157
00:08:24,250 --> 00:08:26,550
ورغبته في مساعدتي في عملياتي الجراحية

158
00:08:26,630 --> 00:08:30,590
- لا أريد مساعدة من أحد
- حسناً هذا لا يتعلق بالجراحة

159
00:08:30,670 --> 00:08:33,960
الأمر يتعلق بكل الاهتمام الذي يناله (راسل)
أنت تشعر بالغيرة

160
00:08:34,170 --> 00:08:35,590
إن كنت سأغار من أحد،

161
00:08:35,670 --> 00:08:39,800
فسيكون رجلا يمكنه التنفس تحت الماء
أو (سيرينا وليامز)

162
00:08:39,880 --> 00:08:42,630
لديها مؤخرة رائعة

163
00:08:42,710 --> 00:08:46,000
هذه وجهة نظري فحسب
تتصرف وكأنك في الـ13 من العمر

164
00:08:46,090 --> 00:08:47,590
- رباه، ها هو (درو)
- أجل

165
00:08:47,670 --> 00:08:48,880
- هل رآني؟
- أجل

166
00:08:48,960 --> 00:08:50,460
- هل هو قادم إلى هنا؟
- أجل

167
00:08:50,550 --> 00:08:51,840
- تبا
- مرحبا يا (درو)

168
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
مرحبا

169
00:08:54,050 --> 00:09:00,300
- مرحبا، ها أنت
- مساء الخير يا سيدي الفاضل

170
00:09:00,380 --> 00:09:02,550
يبدو وجهك طبيعيا نوعا ما

171
00:09:10,420 --> 00:09:11,630
- حسناً
- حسناً...

172
00:09:11,710 --> 00:09:12,750
- حسناً
- حسناً

173
00:09:16,920 --> 00:09:20,090
إذن، ظننت أنه يمكننا البدء
بلعبة لزيادة الارتباط بيننا

174
00:09:20,170 --> 00:09:22,460
حقيقتان وكذبة سأبدأ

175
00:09:23,050 --> 00:09:26,090
أنا من مدينة صيد صغيرة في (ميريلاند)،

176
00:09:26,170 --> 00:09:28,460
والخيول هي الحيوانات المفضلة لدي

177
00:09:28,550 --> 00:09:33,630
وقد ضاجعت ذات مرة
لاعب التنس العظيم (بيت سامبراس)

178
00:09:34,090 --> 00:09:37,090
(بيستول بيت)؟ تبا، هذا مثير

179
00:09:37,170 --> 00:09:38,840
كلا يا (كول)، كانت هذه هي الكذبة

180
00:09:38,920 --> 00:09:41,300
لقد ضاجعت أمي (مايكل شانغ)

181
00:09:41,380 --> 00:09:43,050
حسنا، فلننس أمر اللعبة

182
00:09:43,130 --> 00:09:45,590
حسناً، كانت أمي تواعد
(كريغ تي نيلسون)

183
00:09:45,670 --> 00:09:47,590
كان المدرب بمثابة أبي!

184
00:09:47,840 --> 00:09:51,670
هذه مضيعة للوقت يا (لوسي)
سأتولى أمور المجموعة

185
00:09:52,460 --> 00:09:55,170
تبا! انقلاب من (ترانغ)!

186
00:09:55,250 --> 00:09:58,750
حسناً يا (لوسي) تمالكي نفسك
لا تصابي بالجنون

187
00:10:00,500 --> 00:10:01,920
ماذا تريدين يا (لوسي)؟

188
00:10:02,000 --> 00:10:03,710
إن رآني (كوكس) معك، فسوف يقتلني

189
00:10:03,790 --> 00:10:05,460
أرجوك، أحتاج إلى المساعدة منك

190
00:10:05,550 --> 00:10:07,710
كنت أقود مجموعتنا ولم يكونوا يصغون

191
00:10:07,790 --> 00:10:09,420
وشعرت بالأمر يحدث مجددا

192
00:10:10,050 --> 00:10:11,880
كلما أصبحت في موضع سيطرة،

193
00:10:11,960 --> 00:10:13,840
يتغير شيء في أعماقي

194
00:10:14,130 --> 00:10:16,590
اسمعي، (ترانغ) هو وسيلة وصولك
إلى قيادة المجموعة

195
00:10:16,670 --> 00:10:20,300
عليك مواجهة هذا الوغد الصغير وإظهار جنونك

196
00:10:20,380 --> 00:10:21,630
أتريدين رؤية كيف أفعل ذلك؟

197
00:10:21,710 --> 00:10:25,250
ابتعدي الآن وإلا سأشاهدك تموتين بينما سأضحك!

198
00:10:26,170 --> 00:10:27,920
الأمر سهل كما رأيت

199
00:10:31,750 --> 00:10:34,790
ها هو (درو) يا له من أحمق

200
00:10:34,840 --> 00:10:36,920
لم لا تدعينني أعالج هذا الأمر؟
حسناً، سأعالجه

201
00:10:37,000 --> 00:10:40,460
تعال يا (درو) هيا لا بأس

202
00:10:41,130 --> 00:10:43,880
- مرحبا مجددا
- كيف حالك؟

203
00:10:43,960 --> 00:10:47,340
بربكما أنتما تحبان بعضكما

204
00:10:47,420 --> 00:10:50,090
عليكما التحدث سوية فلنبدأ بهذا

205
00:10:51,210 --> 00:10:52,340
عذرا على المقاطعة

206
00:10:52,420 --> 00:10:55,050
أتفهم الاندفاع الساذج للطبيب (ترك)
لبدء تحدثكما سوية

207
00:10:55,130 --> 00:10:57,420
فقد تربى متأثرا
بروايات المطارات والتليفزيون الغربي

208
00:10:57,500 --> 00:10:59,840
لكن في الكثير من المناطق النامية في العالم،

209
00:10:59,920 --> 00:11:03,000
يعتبر الصمت أمرا مهما يقوم به الزوجان
أثناء بحثهما

210
00:11:03,090 --> 00:11:05,210
عن التقارب العاطفي الحقيقي

211
00:11:05,300 --> 00:11:10,250
أتذكر مثلا قديما لقبيلة نهر (زامبيزي)،

212
00:11:10,340 --> 00:11:13,300
(إذا طرق قلبان في صمت
فإنهما يصبحان قلبا واحدا)

213
00:11:15,670 --> 00:11:17,090
آخر كرة بطاطس لديك تشير إلي

214
00:11:17,670 --> 00:11:20,250
- أتسمح لي؟
- يا صاح أنت...

215
00:11:20,340 --> 00:11:22,840
لا يمكنك التهام آخر كرة بطاطس لدي هكذا

216
00:11:24,210 --> 00:11:26,670
ماذا... أفهم الأمر...

217
00:11:26,750 --> 00:11:28,550
بدأ هذا الرجل يتكلم...

218
00:11:28,630 --> 00:11:30,590
وفجأة، صار كل شيء جيدا، صحيح؟

219
00:11:30,670 --> 00:11:32,710
هل صار كل شيء جيدا الآن؟

220
00:11:32,790 --> 00:11:35,790
حسناً سأذهب لإحضار
المزيد من كرات البطاطس

221
00:11:37,670 --> 00:11:39,790
اجلسي يا (لوسي) نحن على وشك البدء

222
00:11:41,500 --> 00:11:44,170
- ماذا تفعلين؟
- أحدق في أعماق روحك

223
00:11:44,250 --> 00:11:49,000
وأسيطر على عقلك وأصيب رأسك بالاضطراب

224
00:11:49,090 --> 00:11:51,630
أنا أملك ذلك هذا منزل العطلة الخاص بي

225
00:11:51,710 --> 00:11:55,250
آتي إليه في عطلة الأسبوع
عندما أشعر برغبة في الإيذاء

226
00:11:56,800 --> 00:11:59,710
حسناً يا رفاق، لنبدأ بالفصل العاشر

227
00:12:03,800 --> 00:12:05,630
التغير يحدث

228
00:12:06,750 --> 00:12:10,800
- حسناً علينا الذهاب
- تجاهلوا الاستدعاء أنا المسؤول

229
00:12:13,630 --> 00:12:17,300
أنت محق أنت محق تماما
كل شيء على ما يرام

230
00:12:20,790 --> 00:12:21,800
أجل!

231
00:12:22,920 --> 00:12:27,550
- ماذا حدث لكم بالضبط يا رفاق؟
- كان أمرا رائعا يا صاح

232
00:12:27,630 --> 00:12:30,590
(لوسي) أبرحت (ترانغ) ضربا

233
00:12:30,670 --> 00:12:34,090
أفضل معركة فتيات رأيتها
منذ أن دفعت للحاجبتين حتى تتصارعان

234
00:12:35,550 --> 00:12:37,420
ما هذا؟ هل تسمعون ذلك؟

235
00:12:41,630 --> 00:12:43,550
مدهش! يجيد (راسل) الرقص بشكل رائع

236
00:12:48,170 --> 00:12:52,670
كانت هذه رقصة محارب (ماساي) حقيقية
أيمكنك الرقص هكذا؟

237
00:12:53,420 --> 00:12:55,000
هذا ليس عادلا يمكن للجميع بالطبع

238
00:12:55,090 --> 00:12:59,380
سماع الموسيقى،
لكن ليس أي فرد يمكنه الشعور بالموسيقى

239
00:12:59,880 --> 00:13:01,590
هل أنت... أنت

240
00:13:02,590 --> 00:13:04,630
- أصدر إيقاعات بفمك
- ماذا؟

241
00:13:04,710 --> 00:13:08,340
- أصدر إيقاعات بفمك يا بني!
- يمكنني المحاولة

242
00:13:15,000 --> 00:13:16,710
الأسلوب الأصلي!

243
00:13:22,090 --> 00:13:26,250
كلا، واصل! واصل! بساق واحدة

244
00:13:27,130 --> 00:13:29,090
كلا، كلا، يمكنني فعل هذا يمكنني فعل هذا

245
00:13:29,170 --> 00:13:31,460
كلا، لا تجذبيني... لقد فعلتها لقد فعلتها

246
00:13:31,550 --> 00:13:33,790
- لقد فعلتها...
- ماذا كان ذلك بالضبط؟

247
00:13:34,750 --> 00:13:38,250
عم تتكلمين؟ حركة معينة أم الفقرة كلها؟

248
00:13:38,340 --> 00:13:41,710
- هل تشعر باحترامك لذاتك الآن؟
- رباه، كلا

249
00:13:41,790 --> 00:13:45,050
- (راسل) من يدعى (راسل)؟
- العديد من الناس

250
00:13:45,630 --> 00:13:48,500
- لكنه اسم أنثوي، صحيح؟
- كلا، ليس فعلا

251
00:13:48,800 --> 00:13:51,210
هل ستضرك مجاراتي لجعلي أشعر بتحسن؟

252
00:13:51,300 --> 00:13:52,500
أتعرفين؟ لست في حاجة إليك

253
00:13:52,590 --> 00:13:54,460
لن أدع هذا الرجل يزعجني بعد الآن

254
00:13:55,840 --> 00:13:58,840
قد يختلف مفهوم الجحيم للعديد من الناس

255
00:13:59,670 --> 00:14:01,790
سواء كان يعني الخسارة أمام منافس...

256
00:14:02,250 --> 00:14:04,960
كيف حالك اليوم يا (أيرين)؟

257
00:14:05,050 --> 00:14:09,210
هل أخبرك الطبيب (فون)؟
أعتقد أنني أريد منه إجراء الجراحة

258
00:14:10,130 --> 00:14:13,420
- لم تتح لي فرصة إخباره
- (راسل)

259
00:14:13,500 --> 00:14:15,550
...أو أن يخيب ظنك أحد الأصدقاء

260
00:14:15,630 --> 00:14:17,840
حاولت ما قلته مع (ترانغ) ولم يفلح الأمر

261
00:14:17,920 --> 00:14:22,050
اسمع، بعد شهور من عدم الثقة بالذات،
عرفت أخيرا دوري هنا

262
00:14:22,130 --> 00:14:26,090
أنا أجيد تماما لعب دور نائبة القائد
أنا مثل (غارفانكل) يا (درو)

263
00:14:26,590 --> 00:14:30,630
ولا أمانع في ذلك،
لكنني أريدك أن تصبح قائدي مثل (ميكي دولينز)

264
00:14:32,000 --> 00:14:35,380
- كانت هذه هي الفرقة، صحيح؟
- أجل ('دولينز' و'غارفانكل')

265
00:14:36,000 --> 00:14:39,790
ألا يمكنك العودة؟ أرجوك
نحتاج إليك أنا أحتاج إليك

266
00:14:39,840 --> 00:14:42,590
أنا آسف يا (لوسي)، أنا فقط لا أكترث

267
00:14:42,670 --> 00:14:46,460
عليك النضوج، وتحمل المشقة
ومعرفة الطريق الصحيح بنفسك

268
00:14:55,500 --> 00:14:57,880
إذن، تخلى (درو) عنا،
ولم تكن هناك مشكلة في ذلك،

269
00:14:57,960 --> 00:15:00,050
لأنني كنت أتحسن في دوري القيادي

270
00:15:00,130 --> 00:15:04,920
كنت ألهم المجموعة مثل بطلتي،
الرئيسة السحاقية في مسلسل (24)

271
00:15:05,000 --> 00:15:09,670
اخرجوا جميعا!
سأقوم بالأمر بنفسي أنتم عديمو الفائدة

272
00:15:11,550 --> 00:15:15,050
ماذا؟ لا تقلق بشأننا يا صديقي

273
00:15:15,130 --> 00:15:18,920
أنا المسؤولة الآن،
والأمور كلها تسير على ما يرام يا عزيزي

274
00:15:24,710 --> 00:15:25,880
(راسل)؟

275
00:15:25,960 --> 00:15:27,560
لماذا تضع اسمي في عمود (الجراح المساعد)؟

276
00:15:27,630 --> 00:15:30,050
أجل، اخترتك لتساعدني في جراحة (أيرين)

277
00:15:30,130 --> 00:15:32,130
ظننت أنك ستفتخر بذلك

278
00:15:32,210 --> 00:15:34,880
- تهاني يا رجل
- تهاني

279
00:15:34,960 --> 00:15:38,670
اسمع يا (راسل)، لست أحتاج
إلى المزيد من الافتخار، حسناً؟

280
00:15:38,750 --> 00:15:43,250
أنا مثل الطاووس المتغطرس متفاخر جدا!

281
00:15:43,340 --> 00:15:45,250
لدي أشياء كثيرة يمكنني أن أعلمها لك،

282
00:15:45,340 --> 00:15:48,960
إن فتحت عينيك فقط
وأدخلتني إلى حياتك يا (ترك) دعني أدخل

283
00:15:49,340 --> 00:15:50,840
أنا على وشك أن ألكمك في فمك

284
00:15:50,920 --> 00:15:53,420
حسناً، لكن احذر
لقد تدربت مع (الموساد)، حسناً؟

285
00:15:53,500 --> 00:15:55,090
يمكنني قتلك بزر من سترتك

286
00:15:55,170 --> 00:15:57,550
حقا؟ حسناً، أتدرب مع (لاماركوس)
في صالة الألعاب الرياضية

287
00:15:57,630 --> 00:16:00,590
وقد كان مدافع كرة قدم أمريكية متأخر
حتى أعلن أنه شاذ

288
00:16:09,630 --> 00:16:13,670
حسناً، لدي دقيقتان إليكم ما عليكم فعله

289
00:16:13,750 --> 00:16:16,880
حمدا للرب على عودتك يا (درو)
(لوسي) مجنونة

290
00:16:16,960 --> 00:16:20,800
لم تبدأ بعد برؤية الجنون يا (ترانغ)
أتود فعل هذا مجددا؟

291
00:16:20,880 --> 00:16:23,380
تقدم إن كنت تشعر بشيء يا بني

292
00:16:23,460 --> 00:16:26,750
كفى! حسناً، لا يفترض حتى أن أساعدكم،
لذا اسمعوا

293
00:16:26,800 --> 00:16:29,840
مفتاح تشخيص حالتكم في الفصل...

294
00:16:29,920 --> 00:16:33,000
(درو) إلى الخارج الآن

295
00:16:35,090 --> 00:16:39,590
- انتظر يا (درو)، في أي فصل؟
- أي كتاب؟ كلها بها فصول!

296
00:16:39,960 --> 00:16:43,920
أنت ماذا كنت تفعل بالضبط هناك؟ بربك

297
00:16:44,630 --> 00:16:46,960
منحتك مفاتيح الحرية، ولكنك أطحت بالفرصة

298
00:16:48,300 --> 00:16:50,920
سأقف هنا وأراقب عودتك إلى هذه القاعة

299
00:16:51,000 --> 00:16:54,420
لتخبر هؤلاء الطفيليات
بأن عليهم الاعتماد على أنفسهم

300
00:16:55,300 --> 00:16:58,050
أتعرف؟ لا يمكنني فعل ذلك
لأنني واحد من هؤلاء الطفيليات

301
00:16:58,130 --> 00:16:59,670
في الواقع، أنا ملك هؤلاء الطفيليات

302
00:16:59,750 --> 00:17:01,670
وسواء أعجبك ذلك أم لا، فهم يحتاجونني

303
00:17:01,750 --> 00:17:06,050
لذا، اعتبرني راسبا إن شئت،
لكنني سأعود إلى الداخل،

304
00:17:06,130 --> 00:17:07,550
وسأساعد أصدقائي

305
00:17:07,630 --> 00:17:11,750
هذا بالطبع ما ستفعله

306
00:17:12,800 --> 00:17:15,670
أنت مثلي يا (رقم واحد) لا يمكنك منع نفسك

307
00:17:15,750 --> 00:17:17,210
أنت قائد يا بني

308
00:17:18,750 --> 00:17:19,920
لقد خططت لكل هذا، صحيح؟

309
00:17:20,000 --> 00:17:21,840
عرفت أنني لن أتمكن من الابتعاد عنهم

310
00:17:21,920 --> 00:17:23,550
أجل في الواقع

311
00:17:24,090 --> 00:17:25,380
إليك نصيحة،

312
00:17:25,960 --> 00:17:28,790
اختر أسلوبا قياديا والتزم به،

313
00:17:28,840 --> 00:17:33,380
لكن تجنب أرجوك (الإخجال العدواني)،
لأن هذا أسلوبي

314
00:17:33,460 --> 00:17:36,420
أجل رأيت طريقة عملك إنها مبهرة جدا

315
00:17:38,170 --> 00:17:40,920
أشكرك، هذا يعني الكثير بالنسبة إلي

316
00:17:42,050 --> 00:17:43,790
اذهب، اذهب، اذهب اذهب

317
00:17:43,840 --> 00:17:46,630
هذا محرج

318
00:17:54,920 --> 00:17:56,920
لماذا تتصرف بحزن وكأنك فتاة صغيرة متنمرة؟

319
00:17:57,090 --> 00:18:01,800
رباه ألا يمكنك أبدا قول (مرحبا)،
أو حتى (كيف حالك)؟

320
00:18:02,460 --> 00:18:03,750
بالطبع

321
00:18:03,800 --> 00:18:05,880
كيف حالك أيتها الفتاة الصغيرة المتنمرة؟

322
00:18:05,960 --> 00:18:08,130
هل أنت أفضل من أن تساعد (راسل) الآن؟

323
00:18:08,210 --> 00:18:09,750
كلا، أنا رئيس قسم الجراحة

324
00:18:09,800 --> 00:18:12,710
- لست سكرتيرا لأحد
- سكرتير؟

325
00:18:12,790 --> 00:18:15,380
إنه يطلب منك مساعدته في عملية جراحية صعبة

326
00:18:15,920 --> 00:18:19,630
سيدي، هل تتسكع هنا منتظرا محادثات
يمكنك فيها التعبير عن رأيك؟

327
00:18:19,710 --> 00:18:23,550
أجل يساعدني هذا ومسلسلات القضاة
على تجاوز اليوم

328
00:18:23,630 --> 00:18:27,300
اسمع الآن، لا يهتم القادة الجيدون بكبريائهم

329
00:18:27,380 --> 00:18:29,250
إن كان كل ما تريده هو أن يتم تدليكك،

330
00:18:29,340 --> 00:18:33,340
فلدي رقم فتاة ستجعلك تشعر بالروعة

331
00:18:33,800 --> 00:18:37,090
- رباه، يا لك من عجوز بذيء
- شكرا يا عزيزتي

332
00:18:37,500 --> 00:18:39,500
دعني أدخل في صلب الموضوع يا (تركلتون)

333
00:18:39,590 --> 00:18:43,550
إما أن تدخل إلى هذه الجراحة ويتجعد وجهك
وتبدأ بتملق (راسل)

334
00:18:43,630 --> 00:18:47,790
حتى يواصل جلب مبالغ ضخمة لهذا المستشفى،

335
00:18:47,840 --> 00:18:50,880
مما يفيد الجميع، أو تواصل التصرف مثل...

336
00:18:50,960 --> 00:18:52,840
- ماذا قلت يا عزيزتي؟
- فتاة صغيرة متنمرة

337
00:18:53,420 --> 00:18:56,340
هذا صحيح في كلتا الحالتين،
هذا قرارك أيها الرئيس

338
00:18:56,800 --> 00:18:58,840
سيدي، أنت سعيد جدا
لأنك لم تعد الرئيس، صحيح؟

339
00:18:59,300 --> 00:19:00,750
طيلة الوقت

340
00:19:04,840 --> 00:19:07,210
حسناً، لدينا خمس ساعات
لإنهاء هذا المشروع

341
00:19:07,300 --> 00:19:09,590
سنبدأ بالفحوصات المعملية
ثم ننتقل إلى التشخيص

342
00:19:09,670 --> 00:19:12,420
مهلا أتظن أنه يمكنك العودة بشكل عرضي

343
00:19:12,500 --> 00:19:14,670
بعد تخليك عنا لتصبح قائد مجموعتنا من جديد؟

344
00:19:15,090 --> 00:19:17,590
- أجل
- حمدا للرب

345
00:19:18,500 --> 00:19:21,250
يا (درو)، أنا مسرور بعودتك يا رجل

346
00:19:21,340 --> 00:19:24,630
لكنني كنت أفكر في أن
نستريح قليلا قبل أن نبدأ

347
00:19:24,710 --> 00:19:27,380
تولي هذا الأمر يا (غارفانكل)

348
00:19:27,460 --> 00:19:29,300
حسناً، أتعرف ماذا قد
يكون رائعا يا (كول)؟

349
00:19:29,380 --> 00:19:31,250
أن تذهب وتحضر لنا جميعا بعض القهوة

350
00:19:31,340 --> 00:19:33,300
ربما يمكنك استخدام حذاء التزحلق

351
00:19:33,710 --> 00:19:37,500
كم كنت أود هذا، لكن بعض الرجال الضخام
أخذوا الحذاء مني

352
00:19:38,250 --> 00:19:41,300
حسناً، لم لا تبحث
عن بعض حلوى النعناع في حقيبتي؟

353
00:19:42,300 --> 00:19:45,380
يتطلب أحيانا القيام بدور القائد
معرفة الوقت المناسب لتوليك المسؤولية

354
00:19:45,460 --> 00:19:47,210
من المهم أن نذكر ونناقش باختصار،

355
00:19:47,300 --> 00:19:49,170
الروابط العصبية للبنكرياس...

356
00:19:49,960 --> 00:19:53,880
وكونك القائد يعني أحيانا
معرفة الوقت المناسب للتراجع

357
00:19:53,960 --> 00:19:59,340
مرحبا يا (راسل)،
إن كنت ما زلت تحتاج إلى مساعدتي، فها أنا

358
00:19:59,420 --> 00:20:00,630
أحسنت يا (كريستوفر)

359
00:20:00,710 --> 00:20:02,380
يذكرني هذا بحكاية قديمة

360
00:20:02,460 --> 00:20:04,880
- أخبرني بها صديقي العزيز (بونو)
- أيمكنك شق الجلد فحسب؟

361
00:20:04,960 --> 00:20:06,750
كان على وشك اعتلاء خشبة المسرح
في (ويمبلدون)

362
00:20:06,800 --> 00:20:08,790
كان أول ألبوم غنائي له الجمهور...

363
00:20:09,670 --> 00:20:11,920
أعتقد الآن بما أننا نحب بعضنا،

364
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
فربما علينا مشاركة كل أسرارنا الغريبة

365
00:20:14,090 --> 00:20:16,300
حسناً، فلتبدئي

366
00:20:16,380 --> 00:20:20,050
أبكي عندما أشاهد مسلسل (ذا باتشلور)
أشاهد (ذا باتشلور)

367
00:20:20,590 --> 00:20:24,340
- فقدت عذريتي لأريكة
- أحب رؤية سقوط المتزلجين على الثلج

368
00:20:24,710 --> 00:20:27,670
- هذا لا يحسب، الكل يحب ذلك
- أحب رؤية سقوط الأطفال

369
00:20:29,250 --> 00:20:32,300
- أنا أحبك
- حسناً

370
00:20:33,380 --> 00:20:34,590
أنا أيضا أحبك

