﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:02,340
مرت أربعة أشهر في كلية الطب،

2
00:00:02,420 --> 00:00:04,340
وأخذنا نستفز أعصاب بعضنا

3
00:00:04,420 --> 00:00:06,090
وأجاد (كول) ذلك على نحو خاص

4
00:00:06,170 --> 00:00:08,210
(كول)، أنت ترتدي لباسي

5
00:00:08,300 --> 00:00:10,020
واضطررت إلى ارتداء اللباس الذي أعدته أمي لي

6
00:00:10,050 --> 00:00:11,090
(طبيبة أمها الصغيرة)

7
00:00:11,170 --> 00:00:14,250
يا فتاة، تعرفين أن لباس الفتيات
يجعل مؤخرتي بارزة

8
00:00:14,340 --> 00:00:15,960
هذا في منتهى الغباء

9
00:00:16,050 --> 00:00:17,920
تبا، لترغب الواحدة في قضمة

10
00:00:18,790 --> 00:00:20,250
أتعرف يا (كول)،

11
00:00:20,340 --> 00:00:22,590
يمكنك أن تبدي احتراما أكثر للآخرين

12
00:00:22,670 --> 00:00:26,250
حسناً (مايا)، هذه سترة جميلة

13
00:00:26,340 --> 00:00:28,460
إنها تظهر للجميع حقا منحنيات جسمك

14
00:00:29,050 --> 00:00:30,670
تفضلي يا (لوس) أأنت سعيدة؟

15
00:00:31,380 --> 00:00:32,590
- ما سبب ذلك؟
- لا أعرف

16
00:00:32,670 --> 00:00:33,840
أفترض أنك قمت بعمل غبي

17
00:00:33,920 --> 00:00:35,420
- أهذا صحيح؟
- نعم

18
00:00:35,500 --> 00:00:36,750
ضربة أخرى للحظ

19
00:00:36,800 --> 00:00:38,170
حسناً، تجمعوا أيها الفاشلون

20
00:00:38,250 --> 00:00:40,750
سيحظى أحدكم اليوم بفرصة تعلم مذهلة

21
00:00:40,800 --> 00:00:43,250
(ترانغ)، أريدك
أن تلبس السيدة (غينر) رداء جديدا

22
00:00:43,790 --> 00:00:45,840
واحذر أوقفنا دواءها،
وطول أظافرها 10 سنتيمترات،

23
00:00:45,920 --> 00:00:47,920
وهي مقتنعة بأن أحدا ما يحاول سرقة جلدها

24
00:00:48,340 --> 00:00:50,380
أيها الطفل الناطق، تعال إلى هنا

25
00:00:51,920 --> 00:00:54,380
أوقفت سيارتي في الموقف المخصص لعشر دقائق

26
00:00:54,460 --> 00:00:57,550
- أتريدني أن أنقل سيارتك؟
- لا، يعجبني المكان

27
00:00:57,630 --> 00:00:59,630
ما أريد منك أن تفعله هو أن تخرج بها

28
00:00:59,710 --> 00:01:02,300
ثم تعود إلى المكان كل عشر دقائق

29
00:01:02,380 --> 00:01:05,500
وإن مللت، إليك كرة
ونصف مجموعة من أوراق اللعب

30
00:01:05,590 --> 00:01:06,920
أريد تلك الكرة

31
00:01:07,000 --> 00:01:09,090
(ترانغ)، تعال إلى هنا فورا

32
00:01:09,170 --> 00:01:10,210
لم أحسد (ترانغ)

33
00:01:10,300 --> 00:01:13,050
ففي وقت ما، علقنا جميعا
ما بين الطبيبة (ماهوني) والطبيب (كوكس)،

34
00:01:13,130 --> 00:01:15,460
وكأننا في وسط آلة لعبة الكرة والدبابيس

35
00:01:21,920 --> 00:01:24,840
ولطالما انتهى الأمر بنفس الطريقة،
بفوز الطبيب (كوكس)

36
00:01:24,920 --> 00:01:28,210
أيها الصغير، اجر الآن بسرعة

37
00:01:33,710 --> 00:01:34,880
الطبيب (كلسو)؟

38
00:01:34,960 --> 00:01:38,300
قلت لك، لا يمكنك الصعود إلى هنا
وسرقة كل الشاش

39
00:01:38,380 --> 00:01:39,630
أتصنع كرة شاش عملاقة؟

40
00:01:39,710 --> 00:01:41,460
لأنني أريد المشاركة لأنها من رغباتي الأخيرة

41
00:01:41,710 --> 00:01:43,750
في الواقع، أنا هنا لأسباب طبية

42
00:01:43,800 --> 00:01:44,920
انتابني بعض الذعر

43
00:01:45,000 --> 00:01:48,210
بينما كنت ألعب
لعبة (الفئات المبعثرة) مع ابنة أخي

44
00:01:48,300 --> 00:01:49,380
وما زلت مدينا للوقت

45
00:01:49,460 --> 00:01:51,420
إنها تعني الوقت الخاص باللعبة

46
00:01:51,500 --> 00:01:53,340
إنها شديدة المنافسة

47
00:01:53,460 --> 00:01:56,750
على كل حال، أصابني دوار خفيف،
وسوف نجري بعض الفحوصات

48
00:01:56,800 --> 00:01:58,090
ما كنت لأقلق للأمر

49
00:01:58,170 --> 00:02:00,800
قبل بضع سنوات، أصابني دوار خفيف أيضا

50
00:02:00,880 --> 00:02:02,000
واتضح أنه كان...

51
00:02:03,300 --> 00:02:05,500
حسناً، كان داء السكري هذا مثال سيئ

52
00:02:05,590 --> 00:02:07,420
ستكون على ما يرام ستكون على ما يرام

53
00:02:09,130 --> 00:02:10,380
ما الأمر أيها الطبيب (تي)؟

54
00:02:10,460 --> 00:02:13,630
حسناً، اليوم، كجزء
من صفكم للطبابة العملية،

55
00:02:13,710 --> 00:02:16,380
سنجري اختبارات بدنية على بعضنا لأول مرة

56
00:02:16,460 --> 00:02:17,630
(كول)

57
00:02:18,250 --> 00:02:20,090
أعد ارتداء سروالك

58
00:02:20,670 --> 00:02:24,500
آسف ظننت الأمر سيتخذ منحى مختلفا تماما

59
00:02:24,590 --> 00:02:28,000
يا جماعة، قلت لكم من اليوم الأول،
لا يمكنني تدريسكم وأنتم بلا سراويل

60
00:02:28,670 --> 00:02:30,880
بينما تجرون هذه الاختبارات، قد يختبر بعضكم

61
00:02:30,960 --> 00:02:32,960
شيئا نحب أن نسميه (متلازمة طلبة الطب)

62
00:02:33,420 --> 00:02:34,590
إنها حالة شائعة

63
00:02:34,670 --> 00:02:37,790
حينما يظن طلبة الطب
أنهم مصابون بالمرض الذي يدرسونه

64
00:02:37,840 --> 00:02:39,590
حسناً، لكن ما أريدكم أن تفعلوه جميعا،

65
00:02:39,670 --> 00:02:42,880
هو التشارك مع الشخص المجاور لكم وبدء العمل

66
00:02:42,960 --> 00:02:47,050
العمل مع شريك في كلية الطب
كان أشبه بلعب مباراة للفوز،

67
00:02:47,130 --> 00:02:49,420
أو الخسارة، أو (فرانك)

68
00:02:49,500 --> 00:02:52,960
تنبيه تخريبي بشرتي شديدة التقشر

69
00:02:53,050 --> 00:02:55,670
عجبا، تم خداعي تماما للتو

70
00:02:56,090 --> 00:02:58,920
أقدر لك حقا بذل الوقت لتفحصني

71
00:02:59,000 --> 00:03:01,250
سوف أعتني بك، ولكن أولا، مثلما تعرف،

72
00:03:01,340 --> 00:03:03,500
علينا أن نملأ أحد نماذج تاريخ المريض

73
00:03:03,590 --> 00:03:05,090
وكلانا نعرف كم قد تغدو هذه غريبة

74
00:03:05,170 --> 00:03:06,960
نعم، غريبة إلى حد بعيد

75
00:03:07,050 --> 00:03:08,460
فلم لا نبدأ فورا؟

76
00:03:08,550 --> 00:03:11,000
أتتناول حاليا أية أدوية؟

77
00:03:11,090 --> 00:03:13,170
هل أقمت علاقات جسدية مع أكثر من شريك؟

78
00:03:13,250 --> 00:03:14,670
أتتمرن بانتظام؟

79
00:03:14,750 --> 00:03:16,250
وهل سافرت خارج (الولايات المتحدة)

80
00:03:16,340 --> 00:03:17,380
في الأشهر القليلة الماضية؟

81
00:03:17,420 --> 00:03:19,550
نعم بالتأكيد، نعم

82
00:03:19,630 --> 00:03:23,050
ونعم، أذهب إلى الحمام 10 مرات في اليوم،
وهو بالنسبة إلي تمرين شاق

83
00:03:23,130 --> 00:03:24,750
- بطبيعة الحال
- وسافرت مؤخرا

84
00:03:24,800 --> 00:03:27,920
إلى (بانكوك)، ولكنني لم أغادر الطائرة فعلا

85
00:03:28,630 --> 00:03:29,670
صحيح

86
00:03:30,420 --> 00:03:33,000
أتعرف ما عملته مع (ترانغ) لجذب الانتباه؟
لم يكن لطيفا

87
00:03:33,090 --> 00:03:34,410
احتجت إليه لعمل حقيقي في المستشفى

88
00:03:34,460 --> 00:03:36,590
إن نقله لسيارتي، لعلمك،

89
00:03:36,670 --> 00:03:39,000
كان عملا يتعلق بالمستشفى على أعلى مستوى

90
00:03:39,130 --> 00:03:40,800
وهذا بالضبط ما احتاج (ترانغ) إليه

91
00:03:40,880 --> 00:03:42,670
القيادة ذهابا وإيابا في موقف السيارة،

92
00:03:42,750 --> 00:03:45,300
بما يعزز كل وصف نمطي
لقائدي السيارات الآسيويين

93
00:03:45,380 --> 00:03:47,630
اسمع، أنت من وضعني مع طلبة الطب،

94
00:03:47,710 --> 00:03:50,090
لذا لا تقلل من شأني
من المسؤول عنهم، أنت أم أنا؟

95
00:03:50,170 --> 00:03:52,460
أنا مسؤول عنك، وبموجب الملكية الانتقالية،

96
00:03:52,550 --> 00:03:54,880
فإن أي شخص أنت مسؤولة عنه
فأنا أيضا مسؤول عنه

97
00:03:54,960 --> 00:03:57,750
فأنا رئيس العمل هنا ويمكنني القيام بكل ما أريد

98
00:03:57,800 --> 00:04:00,750
ومثلا، يمكنني استخدام
جهاز الاتصال الداخلي لأصفر

99
00:04:00,800 --> 00:04:02,500
وأي فكة نقود سائبة هي ملكي تلقائيا

100
00:04:02,590 --> 00:04:04,210
ولا يتعين علي أبدا شراء ألواح الشوكولا

101
00:04:04,300 --> 00:04:06,050
من أي من أطفال زملائي البغيضين

102
00:04:06,130 --> 00:04:08,170
للمساهمة في فرق مدارسهم الفظيعة

103
00:04:08,250 --> 00:04:11,050
يسعني القيام بما يحلو لي،
وعليك الوقوف والإيماء برأسك وحسب

104
00:04:11,130 --> 00:04:14,500
مثل دمية السعدان الصغيرة العذبة اللسان
التي أنت عليها

105
00:04:15,800 --> 00:04:16,840
ملكي

106
00:04:18,840 --> 00:04:19,960
انصرف

107
00:04:21,800 --> 00:04:24,790
مع أن الطبيب (ترك) حذرنا
بشأن (متلازمة طلبة الطب)،

108
00:04:24,840 --> 00:04:26,210
فلم يسعنا أن نمنع أنفسنا

109
00:04:26,300 --> 00:04:29,250
الطبيب (ترك)، لدي داء الإسقربوط
وكساح الأطفال

110
00:04:29,340 --> 00:04:31,050
كيف أصبت بكل أمراض القراصنة؟

111
00:04:31,130 --> 00:04:34,800
أمراضك ليست شيئا
بالمقارنة مع البداية المبكرة لخبلي

112
00:04:35,630 --> 00:04:36,790
أين هاتفي؟

113
00:04:36,840 --> 00:04:39,170
في الواقع، هناك بالفعل
خال غريب على صدر (كول)

114
00:04:39,250 --> 00:04:43,250
انس ذاك الخال يقلقني أكثر الألم في حلقي

115
00:04:43,710 --> 00:04:45,250
ألم الحلق

116
00:04:50,050 --> 00:04:54,800
اسمعوا، يا جماعة، اهدأوا أنتم جميعا بخير
كل شيء على ما يرام

117
00:04:54,880 --> 00:04:58,170
تلك رضة، وأنت تتدغدغ بسرعة،
وأنت يا صديقي،

118
00:04:58,250 --> 00:04:59,300
يوجد حبر على لسانك

119
00:04:59,380 --> 00:05:02,710
كف عن التهام أقلامك
(كول)، الخال الذي على صدرك...

120
00:05:03,670 --> 00:05:06,460
حسناً، في الواقع، الخال الذي على صدرك
هو شيء يلزمنا فحصه

121
00:05:07,000 --> 00:05:09,920
إذن يا (كول)،

122
00:05:10,000 --> 00:05:13,380
لسوء الحظ، تظهر العينة الحية
أن خالك هو ورم خبيث

123
00:05:13,460 --> 00:05:14,880
لديك ورم قيتاميني

124
00:05:14,960 --> 00:05:17,590
سرطان الجلد؟ رباه، (كول)

125
00:05:21,500 --> 00:05:22,670
كيف عرفت أنه سيكون خبيثا؟

126
00:05:22,750 --> 00:05:24,840
لم أعرف كنت مستعدا للحالين

127
00:05:39,630 --> 00:05:41,130
(كلية الطب)

128
00:05:42,210 --> 00:05:44,750
كان ورم (كول) السرطاني يثير في الرعب

129
00:05:44,800 --> 00:05:47,590
تفحصي هذا، وضعت صودا البرتقال
في كيس تغذيتي الوريدي

130
00:05:47,670 --> 00:05:49,090
أنا أشبه بالهمستر

131
00:05:49,170 --> 00:05:50,800
(كول)، ليس كثيرا

132
00:05:51,050 --> 00:05:53,420
هذا أمر جدي لديك سرطان

133
00:05:53,500 --> 00:05:56,420
(لوسي)، إنه ليس ذاك السرطان

134
00:05:56,500 --> 00:05:58,000
ذاك النوع من السرطان للقبيحين

135
00:05:58,090 --> 00:06:00,130
والشبان الذين يضعون الحواسيب النقالة
في حضنهم

136
00:06:02,920 --> 00:06:05,750
حسناً يا (بوب أو)، وجدت ما يسبب الإغماء

137
00:06:05,800 --> 00:06:08,960
الرجال لا يصابون بالإغماء
إننا نأخذ غفوات حاسمة غير مقصودة

138
00:06:09,050 --> 00:06:11,460
إنه مجرد غشيان يسببه العصب المبهمي
لا داعي للقلق

139
00:06:11,550 --> 00:06:12,670
هذا مريح

140
00:06:12,750 --> 00:06:16,300
إذن، املأ وصفتي الطبية بحبوب التقوية الزرقاء
وسأنصرف من هنا

141
00:06:16,380 --> 00:06:17,710
هناك أمر آخر

142
00:06:17,790 --> 00:06:21,340
لسوء الحظ، بسبب عمرك
وأنظمة التأمين الحالية الخاصة بك،

143
00:06:21,420 --> 00:06:23,550
فلن يسمحوا لك بالقيادة بعد الآن

144
00:06:23,840 --> 00:06:26,790
هذا جنون أنا قائد رائع

145
00:06:29,500 --> 00:06:34,380
ما الأخبار؟ لا شيء
كنت على وشك أن أشتري بعض الزبادي

146
00:06:36,630 --> 00:06:40,130
أظنني قادرا على طلب بعض التوصيلات
وهذا جيد، في الواقع

147
00:06:40,210 --> 00:06:41,920
لا تعرف كم مرة

148
00:06:42,000 --> 00:06:45,460
سهرت لوقت متأخر في الخارج
واضطررت إلى تمرير المشروب السابع

149
00:06:45,590 --> 00:06:47,050
لم أعد ذاك الشخص المسؤول

150
00:06:51,590 --> 00:06:54,500
- وماذا عنه؟ كيف سيموت؟
- أنف أحمر، ومعدة منتفخة بالجعة

151
00:06:54,590 --> 00:06:55,800
- فشل الكبد بالتأكيد
- مستحيل

152
00:06:55,880 --> 00:06:57,120
انظر إلى قميصه ويديه المتصلبتين

153
00:06:57,170 --> 00:06:58,460
لعله يعمل وسط الكثير من الآلات

154
00:06:58,550 --> 00:07:00,300
وأعتقد أنه سيموت بطلقة مسمار في رأسه

155
00:07:00,380 --> 00:07:01,920
ذكرت ذلك عن الممرضة التي مرت للتو

156
00:07:02,000 --> 00:07:04,300
أعتقد أنك تبالغين في عدد الناس
الذين يمتلكون مسدس مسامير

157
00:07:04,380 --> 00:07:05,710
أيا كان هكذا أريد أن أموت

158
00:07:08,130 --> 00:07:09,130
- آلو
- (الرقم واحد)،

159
00:07:09,210 --> 00:07:12,130
أريد منك إعداد بعض النماذج للطبيب (كلسو)،

160
00:07:12,210 --> 00:07:14,250
وإخراج المذكرات لمحاضرة اليوم من مكتبي

161
00:07:14,340 --> 00:07:17,750
وضبط مسجلتي الرقمية لتسجيل (بغ بانغ ثيوري)

162
00:07:17,800 --> 00:07:20,750
العالم بأسره يشاهد هذا المسلسل
ولا بد أن أعرف السبب

163
00:07:21,000 --> 00:07:24,170
علي الذهاب يريد الطبيب (كوكس) مني
القيام بمجموعة أعمال

164
00:07:24,250 --> 00:07:26,630
(كوكس)؟ أتتركني من أجل (كوكس) الآن؟

165
00:07:26,710 --> 00:07:30,630
- نعم، ألا بأس في ذلك؟
- لا، نعم، لا بأس اذهب

166
00:07:31,840 --> 00:07:34,590
كل هذا الحديث عن الموت

167
00:07:34,670 --> 00:07:38,170
يجعلني أفكر في كلب طفولتي، (راسكال)

168
00:07:39,090 --> 00:07:40,250
(فلاتس باوز)

169
00:07:40,340 --> 00:07:42,340
كان عندك كلب يدعى (راسكال فلاتس باوز)؟

170
00:07:42,420 --> 00:07:43,710
إنه اسم هندي، حسناً؟

171
00:07:43,790 --> 00:07:46,340
حصلنا عليه من مركز إنقاذ خاص بـ(النافاهو)

172
00:07:47,050 --> 00:07:49,000
علمته كيف يتزحلق على الألواح وأجاد ذلك،

173
00:07:49,090 --> 00:07:51,050
إلى أن دهسه أبي

174
00:07:51,790 --> 00:07:54,590
- الحقير فعل ذلك عن عمد
- مهلا، أتخدعينني؟

175
00:07:54,670 --> 00:07:56,340
نعم يا (درو) هذا ما أفعله

176
00:07:56,420 --> 00:07:59,210
أختلق قصصا عن كلبي الهندي المتزحلق النافق

177
00:07:59,300 --> 00:08:02,050
وأبي المسيء لأعبث معك وحسب ذاك...

178
00:08:02,130 --> 00:08:03,380
نعم

179
00:08:03,710 --> 00:08:05,340
دعك منه

180
00:08:09,340 --> 00:08:12,050
لا، لا بأس سأبقى

181
00:08:13,590 --> 00:08:15,050
بعد اختباراتنا يوم أمس،

182
00:08:15,130 --> 00:08:17,710
اكتشفنا ورما قيتامينيا خبيثا في صدر (كول)

183
00:08:17,790 --> 00:08:20,800
وكان كريما معنا في إتاحة
حالته لنا كأداة تدريسية

184
00:08:21,630 --> 00:08:24,340
- أتسمعون ذلك؟ أنا أداة
- يا صاح...

185
00:08:24,420 --> 00:08:27,130
(درو)، إنه مريض دعنا نتجاوز ذلك

186
00:08:29,000 --> 00:08:31,840
هذه الشريحة هي صورة مكبرة لخال (كول)

187
00:08:31,920 --> 00:08:33,790
كيف تختلف عن الورم الحميد؟

188
00:08:33,840 --> 00:08:35,300
حسناً، إنها داكنة وبلا حواف واضحة

189
00:08:35,380 --> 00:08:36,920
أنت داكن وبلا حواف واضحة

190
00:08:37,000 --> 00:08:39,210
- كلامك بلا معنى
- وأنت بلا معنى

191
00:08:39,300 --> 00:08:41,130
حسناً، أتعرفون ماذا؟ سننتقل وحسب إلى الأسئلة

192
00:08:41,210 --> 00:08:44,800
أيها الطبيب (ترك)، ألا ينتشر الورم القيتاميني
إلى العقد اللمفاوية أحيانا؟

193
00:08:44,880 --> 00:08:47,590
لقد اكتشفوه مبكرا، لذا فهذا افتراض متطرف

194
00:08:48,250 --> 00:08:50,210
أنت افتراض متطرف

195
00:08:50,300 --> 00:08:52,800
أنا آسف أيها الطبيب (تي)
إنه يستمر في توريطي

196
00:08:53,550 --> 00:08:56,250
شكرا مجددا يا (تركلتون) على توصيلي

197
00:08:56,340 --> 00:08:59,130
لم ينجح طلب التوصيل من الطلبة

198
00:08:59,210 --> 00:09:04,250
لم يستسيغوا التوقف المستمر
عند حفلات براميل الجعة ونوادي التعري

199
00:09:04,340 --> 00:09:08,250
لكن لا أحد يخرج (بوب كلسو)
من قاعة الرقص الخاصة

200
00:09:08,340 --> 00:09:10,340
فذاك هو بيتي

201
00:09:10,420 --> 00:09:13,090
حتى لو وطأت موقف سيارات ناد للتعري،
فإن (كارلا)

202
00:09:13,170 --> 00:09:14,920
يمكنها أن تشم رائحة اللمعة

203
00:09:15,000 --> 00:09:17,800
وغسيل الجسد برائحة الفانيليا
كما لا يفعل أي أحد آخر

204
00:09:17,880 --> 00:09:19,550
فإنها أشبه بكلب اقتفاء رائحة نوادي التعري

205
00:09:19,630 --> 00:09:21,340
علي الذهاب إلى البيت مبكرا على كل حال

206
00:09:21,420 --> 00:09:24,090
أريد قراءة محتويات الإنترنت قبل أن يزيلوه

207
00:09:24,170 --> 00:09:26,500
لست متأكدا تماما
من أن تلك هي طريقة الأمور يا سيدي

208
00:09:26,590 --> 00:09:27,880
- تبا
- ماذا؟

209
00:09:27,960 --> 00:09:30,960
تحدثت خلال تناول شطيرتي
ونسيت تماما أن أتذوق طعمها

210
00:09:31,050 --> 00:09:34,920
سآتي بشطيرة أخرى
سأعود خلال خمس دقائق، اتفقنا؟

211
00:09:35,130 --> 00:09:38,670
أتعرف ماذا؟ عشر دقائق يبدو الطابور طويلا

212
00:09:39,750 --> 00:09:41,550
أعرف أنك تظن هذه العملية الجراحية
ليست خطرة،

213
00:09:41,630 --> 00:09:43,790
ولكن أأنت متأكد من أنك لا تريد حضور والديك؟

214
00:09:43,840 --> 00:09:44,960
نعم، أنا بخير

215
00:09:45,050 --> 00:09:47,050
علاوة على أنهما في رحلة
دراجات حول (أيسلندا)

216
00:09:47,130 --> 00:09:50,170
يلتقطان صورا لطيور البفن، أيا كانت تلك الطيور

217
00:09:50,250 --> 00:09:52,670
وماذا عن الولدين؟ يمكنني الاتصال بهما

218
00:09:52,750 --> 00:09:54,790
لا (توفر) و(بوتس) تحت الإقامة الجبرية

219
00:09:54,840 --> 00:09:57,750
لتعاركهما مع (كريس آنجل)
في مؤتمر عن الخلاعة

220
00:09:57,800 --> 00:09:59,170
وبدا مرعبا

221
00:09:59,250 --> 00:10:02,130
يمكنني أن أحرص
على تواجد مجموعتنا الدراسية على الأقل

222
00:10:02,210 --> 00:10:04,170
- هؤلاء الحمقى؟
- إنهم أصدقاؤك

223
00:10:04,250 --> 00:10:05,840
يريدون التواجد من أجلك

224
00:10:06,050 --> 00:10:08,130
حسناً، أعتقد أنه من الرائع أن يأتوا

225
00:10:08,210 --> 00:10:10,960
هذا لطيف حفلة سرطان!

226
00:10:11,050 --> 00:10:15,300
فالعديد من أعمامي توفوا بمرض السرطان،
لذا فأنا أعرف تماما القيام بذلك

227
00:10:15,460 --> 00:10:18,000
لكن حفلاتهم كانت حزينة
وهذه الحفلة ستكون مرحة

228
00:10:18,630 --> 00:10:20,960
(الرقم واحد)، ما الذي حدث بالضبط؟

229
00:10:21,050 --> 00:10:23,380
لم تقم بأي من الأعمال التي طلبتها منك

230
00:10:23,460 --> 00:10:26,090
أنا آسف كانت (دينيس) تمر بأمر ما

231
00:10:26,170 --> 00:10:27,630
كنت في موضع عاطفي حقا

232
00:10:27,710 --> 00:10:29,880
فلأرى إن فهمت هذا فهما صحيحا،
أيتها الطبيبة (ماهوني)

233
00:10:29,960 --> 00:10:31,840
أنت التي تعتقدين أن النساء أثناء الولادة

234
00:10:31,920 --> 00:10:34,000
يلزمهن التهدئة على الصعيد العاطفي،

235
00:10:34,090 --> 00:10:37,380
تصبحين فجأة صديقة عاطفية الحوائج
في نفس اللحظة

236
00:10:37,460 --> 00:10:38,940
التي طلبت فيها المساعدة من (الرقم واحد)؟

237
00:10:38,960 --> 00:10:40,800
- ماذا يجري هنا؟
- سأخبرك بما يجري هنا

238
00:10:40,880 --> 00:10:44,500
هذه تعتقد أنه لمجرد أنكما
في علاقة عديمة العواطف،

239
00:10:44,590 --> 00:10:48,090
فأنت طالب الطب
الذي سيفضل الإصغاء إليها عن الإصغاء إلي

240
00:10:48,170 --> 00:10:49,300
تجاهله يا عزيزي

241
00:10:49,380 --> 00:10:51,590
أريد منك اصطحاب مريض
لإجراء صورة بالرنين المغنطيسي

242
00:10:51,670 --> 00:10:54,340
وأنا أريد منك إعداد الشرائح لامتحان علم المناعة

243
00:10:54,420 --> 00:10:57,090
وما أعرفه بكل تأكيد هو أن (درو) لن يضحي

244
00:10:57,170 --> 00:10:58,460
بمستقبله الطبي بأكمله

245
00:10:58,550 --> 00:11:01,590
مقابل المعانقات الصلبة من ملاقطك الآلية الباردة

246
00:11:02,050 --> 00:11:03,460
حسناً، دعنا نتركه يختار

247
00:11:03,550 --> 00:11:04,630
حسناً (درو)؟

248
00:11:09,840 --> 00:11:11,960
مرحبا يا (بوب)، يؤسفني أنني تركتك تنتظر

249
00:11:12,050 --> 00:11:13,750
كنت أرقص بأسرع ما في وسعي هناك،

250
00:11:13,800 --> 00:11:16,050
ولكن أحتاج إلى 15 دقيقة أخرى
لأعاين مريضا آخر

251
00:11:16,130 --> 00:11:17,960
- ثم نغادر هذا المكان
- خذ وقتك

252
00:11:18,050 --> 00:11:21,050
مرت 10 دقائق بالفعل،
فما الضير في 15 دقيقة أخرى؟

253
00:11:21,130 --> 00:11:22,750
لم لا تدخل وتتخذ لنفسك مقعدا؟

254
00:11:22,800 --> 00:11:25,800
مقعد دافئ لطيف للرجل العجوز، أليس كذلك؟
عجبا، شكرا

255
00:11:25,880 --> 00:11:27,090
أستكون هناك بطانية أفغانية؟

256
00:11:27,170 --> 00:11:29,420
لا أريد أن أشعر بالبرد بينما ألعب أحجية الكلمات

257
00:11:29,500 --> 00:11:31,670
وأجمع قصاصات المقالات لأرسلها إلى أحفادي

258
00:11:31,750 --> 00:11:33,380
أدرك أنك محبط

259
00:11:33,460 --> 00:11:36,170
غير قادر على القيادة، وتفقد استقلاليتك

260
00:11:36,250 --> 00:11:38,420
لا بد أن الأمر صعب عليك جدا

261
00:11:38,500 --> 00:11:40,170
عم تتحدث؟

262
00:11:40,250 --> 00:11:43,960
اسمع يا (بيري)،
لمجرد أننا أجرينا حديثين لطيفين

263
00:11:44,050 --> 00:11:45,810
وتناولنا الجعة في الفناء الخلفي الصيف الماضي،

264
00:11:45,840 --> 00:11:48,420
لا يعني أننا ثنائي متوافق، حسناً؟

265
00:11:48,500 --> 00:11:52,250
فلتنس أمور رفيق الروح تلك
واذهب لإحضار السيارة

266
00:11:52,340 --> 00:11:55,210
أتعرف ماذا يا (بوب)؟
فلتتدبر وسيلة لك للعودة إلى البيت

267
00:11:58,630 --> 00:12:01,050
يا جماعة أردت أن أتحدث إليكم عن موضوع ما

268
00:12:01,130 --> 00:12:02,340
أتريدين منا حضور عملية (كول)؟

269
00:12:02,420 --> 00:12:03,420
كيف عرفت؟

270
00:12:03,500 --> 00:12:04,510
مكتوب في راحة يدك

271
00:12:04,800 --> 00:12:06,120
التحدث إلى المجموعة
الموضوع: (كول)

272
00:12:06,670 --> 00:12:09,210
- كنت أنسى أشياء مؤخرا
- ينبغي أن تتناولي المزيد من الحبوب

273
00:12:09,300 --> 00:12:11,340
كنت أفكر للتو في نفس...

274
00:12:11,420 --> 00:12:12,590
تناولي المزيد من الحبوب!

275
00:12:14,050 --> 00:12:16,090
إذن، أيمكنني أن أعتمد على حضوركم جميعا؟

276
00:12:16,170 --> 00:12:18,590
لماذا؟ إنه لا يساندنا أبدا

277
00:12:18,670 --> 00:12:21,300
نعم، جريت الشهر الماضي 5 كلم
من أجل جمعية خيرية

278
00:12:21,630 --> 00:12:23,500
ولكن حين طلبت تبرعا من (كول)،

279
00:12:23,590 --> 00:12:25,550
تجشأ في وجهي وقال إنه من أجل الأطفال

280
00:12:25,630 --> 00:12:27,670
ولكن وجودكم هناك سيعني له الكثير

281
00:12:27,750 --> 00:12:30,050
حقا؟ لأنني كلما سألته عن حاله،

282
00:12:30,130 --> 00:12:32,210
يريني عضلات بطنه ويقول، (اسألها)

283
00:12:32,590 --> 00:12:34,960
اسمعوا، إن لم ترغبوا في القيام بذلك من أجله
فليكن من أجلي

284
00:12:35,050 --> 00:12:39,130
وإن لم ترغبوا في القيام بذلك من أجلي،
فليكن من أجل قطع الكعك التي سأحضرها

285
00:12:39,210 --> 00:12:40,220
ربما

286
00:12:40,300 --> 00:12:42,840
حاولت أن أحرص على ألا يكون (كول) وحيدا،

287
00:12:42,920 --> 00:12:45,380
مع أن العزلة عند البعض قد تكون فرجا

288
00:12:45,460 --> 00:12:46,800
هل رأيت (درو سافين)؟

289
00:12:46,880 --> 00:12:49,710
طالب طب، ولكن يبدو كأن عمره 900 سنة؟

290
00:12:50,210 --> 00:12:52,300
أرأيت طالب طب يظن نفسه أروع مما هو عليه،

291
00:12:52,380 --> 00:12:54,090
ومفعم بروح قاتل سفاح نوعا ما؟

292
00:12:54,500 --> 00:12:55,510
خزانة المؤونة

293
00:12:55,590 --> 00:12:59,000
ولكنه قد يذكر المرء أحيانا بإحباط متزايد

294
00:13:01,750 --> 00:13:04,960
وحتى حينما يعتقد المرء أنه بخير لوحده،

295
00:13:06,380 --> 00:13:08,250
يشعر بأنه مهجور على نحو مفاجئ

296
00:13:08,340 --> 00:13:10,840
ظننتك قلت إن هناك أشخاصا قادمين

297
00:13:14,790 --> 00:13:15,960
قطعة كعك؟

298
00:13:20,960 --> 00:13:22,130
إلى أين ذهبت؟

299
00:13:22,210 --> 00:13:24,710
ذهبت إلى متجر الحرم الجامعي
وأحضرت بعض الأشياء لإبهاجك

300
00:13:24,790 --> 00:13:27,920
مروحة صغيرة بشعار جامعة (وينستون)

301
00:13:28,000 --> 00:13:30,750
لأن العملية ستكون مجرد نسمة،

302
00:13:31,920 --> 00:13:33,790
وإطار لوحة ترخيص سيارة

303
00:13:33,840 --> 00:13:37,210
لأنك ستقود ذاك السرطان بعيدا عنك،

304
00:13:37,300 --> 00:13:41,050
ودمية (أولكات) البومة المحشوة

305
00:13:41,130 --> 00:13:44,250
لأنك ستطلق صيحات الاستهزاء بلا مبالاة...

306
00:13:44,340 --> 00:13:47,050
في الواقع، أجد الدمية لطيفة
أيمكنني الاحتفاظ بها؟

307
00:13:47,130 --> 00:13:50,250
- أيا يكن احتفظي بها
- اسمع، ليس الأمر كله سيئا

308
00:13:50,340 --> 00:13:51,920
فأنا هنا ولدينا قطع الكعك

309
00:13:52,000 --> 00:13:54,750
ويمكننا الاستلقاء في السرير
ومشاهدة التلفاز طيلة اليوم

310
00:13:54,800 --> 00:13:58,250
لا، جهاز التحكم تالف
وعالق على قناة (هستوري تشانل)

311
00:13:58,340 --> 00:14:00,380
حسناً، لا أبالي لما قد سبق وأن وقع

312
00:14:01,090 --> 00:14:02,800
أنا آسفة حقا لعدم حضور أحد

313
00:14:02,880 --> 00:14:05,590
كنت بخير من دون أحد،
ولكن لم يسعك سوى أن تعديني

314
00:14:05,670 --> 00:14:08,340
لم يسعك سوى أن تقولي بطريقتك تلك،
سوف يأتون

315
00:14:08,420 --> 00:14:11,300
(سوف يصغون إلي
أعتقد أن الخيول يجب أن تصعد إلى الفضاء)

316
00:14:11,380 --> 00:14:12,920
لم أقل ذلك قط

317
00:14:13,000 --> 00:14:16,300
لم قد أرغب في خيول أقل على الأرض؟
هذا جنون

318
00:14:16,380 --> 00:14:18,550
ما هو جنون هو الاعتقاد أنك قادرة على إبهاجي

319
00:14:18,630 --> 00:14:20,880
أتعرف، هذا هو النوع من التصرف الأحمق

320
00:14:20,960 --> 00:14:22,920
الذي يدفع الناس إلى عدم التواجد من أجلك

321
00:14:23,000 --> 00:14:25,880
حسناً، أنا لست في حاجة إليهم ولا إليك حتى

322
00:14:25,960 --> 00:14:29,090
فلتأخذي قطع الكعك وإطار لوحة الترخيص،

323
00:14:29,170 --> 00:14:30,550
واتركي المروحة الصغيرة واذهبي

324
00:14:31,550 --> 00:14:32,790
مثلما تشاء

325
00:14:34,710 --> 00:14:37,340
بربك يا (لوسي)! (القاضي 'ماثيس')؟

326
00:14:38,300 --> 00:14:40,460
طالب الطب الذي كان يفترض به أن يقلني
لم يأت قط

327
00:14:40,550 --> 00:14:43,210
- وقفت منتظرا زمنا طويلا
- ماذا تريد مني؟

328
00:14:44,300 --> 00:14:47,300
ساعدني في أمر هذه النماذج
لأتمكن من القيادة مجددا

329
00:14:47,380 --> 00:14:50,210
إنها مجرد قاعدة تأمين غبية

330
00:14:50,300 --> 00:14:52,130
أنت تطلب مني خدمة كبيرة يا (بوب)

331
00:14:52,210 --> 00:14:54,840
وبما أننا، وفقا لما قلت، لسنا صديقين حقيقيين،

332
00:14:54,920 --> 00:14:56,460
وهو ما يبدو معقولا تماما،

333
00:14:56,550 --> 00:14:59,130
لأن صديقيك الحقيقيين الوحيدين
هما زجاجة الجعة بسعر الخصم

334
00:14:59,210 --> 00:15:00,490
والمسند المعدني في حوض استحمامك،

335
00:15:00,550 --> 00:15:03,550
وسوف أتخذ قراري وأقول لا

336
00:15:05,800 --> 00:15:08,050
علينا أن نمر ماذا تفعلين هنا؟

337
00:15:08,130 --> 00:15:10,750
- وصلتني رسالة من (درو)
- وأنا أيضا

338
00:15:14,630 --> 00:15:16,670
ماذا يجري؟ أرسلت لي
أن مريضا هنا حالته طارئة

339
00:15:16,750 --> 00:15:19,340
وأرسلت لي قائلا، (تعال وأرني ثدييك)؟

340
00:15:19,420 --> 00:15:22,210
لعل إرسال هاتين الرسالتين اختلط علي

341
00:15:22,300 --> 00:15:24,960
مما يثير السؤال، ما دفعك إلى المجيء إذن
أيها الطبيب (كوكس)؟

342
00:15:28,920 --> 00:15:30,130
الطبيب (كلسو)؟

343
00:15:30,210 --> 00:15:32,130
آسف يا بني دخلت لأستعمل الحمام

344
00:15:32,210 --> 00:15:33,250
بينما كنت نائما

345
00:15:33,340 --> 00:15:36,300
ولكنني كنت أشاهد التلفاز منذ 45 دقيقة مضت

346
00:15:36,380 --> 00:15:40,130
نعم، استغرقت في قراءة هذه المقال
عن طريقة صنع كعكة الذرة

347
00:15:40,210 --> 00:15:42,050
هناك الكثير من الخطوات

348
00:15:42,590 --> 00:15:44,130
لم أنت ترقد في المستشفى؟

349
00:15:44,210 --> 00:15:45,800
عندي سرطان

350
00:15:47,050 --> 00:15:49,750
سأخبرك بما سيجعلك تشعر بتحسن

351
00:15:49,800 --> 00:15:52,210
إعطاء رجل عجوز علبة الحلوى الخاصة بك

352
00:15:55,670 --> 00:15:59,000
اسمعا، لأسباب لا أفهمها، ولعلها تتصل

353
00:15:59,090 --> 00:16:01,750
بذكريات طفولتي عن أبي متشبها بزي أمي

354
00:16:01,800 --> 00:16:04,300
وصارخا، (هل أبدو جميلا؟
هل أبدو جميلا؟ هل أبدو جميلا؟)

355
00:16:04,380 --> 00:16:06,840
فأنتما أقرب الناس إلي في هذا المكان

356
00:16:06,920 --> 00:16:11,710
تهانينا ولكن لا يمكنني تحمل أن أعلق بينكما

357
00:16:11,790 --> 00:16:12,880
عليكما أن تحلا المشكلة

358
00:16:12,960 --> 00:16:16,210
هل أتيت بنا إلى هنا لتجعلنا
نتحدث؟ هذا سخيف

359
00:16:16,300 --> 00:16:18,380
بمثل سخافة شعر الوجه في آخر النهار

360
00:16:18,460 --> 00:16:21,750
فللأمانة، هناك أوقات أثناء جولاتي
أستدير فيها نحوك،

361
00:16:21,800 --> 00:16:23,960
لأشعر بأنني أقوم بتدريس (ياسر عرفات)

362
00:16:24,050 --> 00:16:26,550
حقا؟ أراه أشبه بـ(جورج مايكل) ولكن أكثر شذوذا

363
00:16:27,050 --> 00:16:28,550
أرى ذلك للغاية

364
00:16:28,630 --> 00:16:30,840
أيمكنكما رجاء أن تكونا متشابهين أكثر؟

365
00:16:33,460 --> 00:16:34,880
تعرف أننا متشابهان نوعا ما

366
00:16:34,960 --> 00:16:38,630
في الواقع، تعلمت الكثير
من أفضل حركاتي بمراقبتك

367
00:16:38,790 --> 00:16:41,210
أتتذكر حينما أعطيت (مايا) صفحتين بقائمة المهن

368
00:16:41,300 --> 00:16:43,300
التي ستناسبها أكثر من الطب؟

369
00:16:43,380 --> 00:16:44,460
ظلت تنتحب طوال عطلة الأسبوع

370
00:16:44,790 --> 00:16:49,340
حقا؟ يأمل المرء أن يحدث تأثيرا
في أولئك الصغار، لكنه لا يعرف أبدا

371
00:16:49,420 --> 00:16:51,130
لا يعرف أبدا مدى تأثيره

372
00:16:57,420 --> 00:17:00,800
يؤسفني أن أمك لم تتمكن من الحضور
إنها امرأة رائعة

373
00:17:01,250 --> 00:17:03,960
عندما تراها مجددا أخبرها بأن (بوب كلسو) يقول،

374
00:17:04,050 --> 00:17:07,130
(ما زلت أرى قطع الحلوى)
ستعرف ما يعني ذلك

375
00:17:07,670 --> 00:17:10,460
أيعني أنك تريد منها أن تصنع لك
كعكا من كعك الأعياد؟

376
00:17:11,960 --> 00:17:14,380
- نعم، هذا هو المعنى
- نعم

377
00:17:15,130 --> 00:17:17,090
إذن، أين هم أصدقاؤك؟

378
00:17:17,170 --> 00:17:18,880
لم يحضروا قط

379
00:17:19,500 --> 00:17:21,800
لو احتاج أحدهم إلي، لوقفت إلى جانبه

380
00:17:21,880 --> 00:17:23,920
ومثلا عندما طلب (ترانغ) مني
أن أساعده على الانتقال،

381
00:17:24,000 --> 00:17:26,050
فرفضت لأنني لم أشأ أن أؤخر الجميع

382
00:17:26,130 --> 00:17:28,000
بدعاباتي الصاخبة

383
00:17:28,550 --> 00:17:31,000
- أأنت خائف من هذا الأمر؟
- كلا

384
00:17:31,670 --> 00:17:32,750
حسناً

385
00:17:37,420 --> 00:17:39,590
اسمع، أنا فزع للغاية

386
00:17:39,960 --> 00:17:43,000
وصرفت الشخص الوحيد الذي جاء من أجلي

387
00:17:43,090 --> 00:17:46,460
أيها الرجل العجوز، إليك نماذج أوراقك النتنة
تمتع بالقيادة مجددا

388
00:17:46,550 --> 00:17:48,170
وحاول ألا تقتل أحدا

389
00:17:48,750 --> 00:17:50,210
عم كان ذلك؟

390
00:17:50,550 --> 00:17:53,960
قدم إلي خدمة كبيرة وحسب،

391
00:17:54,050 --> 00:17:56,090
مع أنني أسأت إليه حقا

392
00:17:57,210 --> 00:18:00,630
وأنا كنت مجرد خائف

393
00:18:00,710 --> 00:18:04,710
من التقدم في العمر وفقد استقلاليتي

394
00:18:04,790 --> 00:18:06,050
هذا فظيع

395
00:18:06,840 --> 00:18:09,790
لا أريد أن يعرف الناس عندما أكون خائفا

396
00:18:09,840 --> 00:18:12,550
- هذا ضعف
- اعتدت أن أكون مثلك

397
00:18:12,630 --> 00:18:14,960
كنت أتخذ موقفا، وأبعد الناس عني،

398
00:18:15,050 --> 00:18:17,710
وأتصرف كأنني لست في حاجة إلى أحد نعم

399
00:18:17,790 --> 00:18:19,550
ولحسن الحظ، فلقد تجاوزت كل ذلك

400
00:18:19,630 --> 00:18:23,840
لأن أفضل ما في السماح للناس بأن يعرفوا

401
00:18:23,920 --> 00:18:26,840
حقيقة شعورك تجاههم هو أنه،

402
00:18:26,920 --> 00:18:30,050
مهما كنت تسيء إليهم،

403
00:18:30,130 --> 00:18:32,500
فسوف يقفون إلى جانبك عندما تسوء الأحوال

404
00:18:35,340 --> 00:18:37,000
مرحبا، وصلتني رسالتك

405
00:18:37,090 --> 00:18:39,380
- هل استمعت إليها كلها؟
- أجل

406
00:18:39,500 --> 00:18:41,130
فلماذا ترتدين حمالة صدر إذن؟

407
00:18:41,960 --> 00:18:43,000
لست كذلك

408
00:18:44,880 --> 00:18:46,800
شكرا لمجيئك

409
00:18:47,380 --> 00:18:49,170
كنت أحمق وأنت لم تستحقي ذلك

410
00:18:49,250 --> 00:18:51,130
أعرف أنك كنت خائفا

411
00:18:51,630 --> 00:18:54,050
سأكون هنا حين تخرج، حسناً؟

412
00:18:56,300 --> 00:18:58,840
يقف الغرور أحيانا في طريق مصلحة المرء

413
00:18:58,960 --> 00:19:00,550
وسواء تعلق الأمر بجمع القوى...

414
00:19:00,630 --> 00:19:03,880
هذا الشخص لم يستعد يوما للدرس في حياته

415
00:19:03,960 --> 00:19:05,250
ما رأيك في أن نبدأ معه؟

416
00:19:05,340 --> 00:19:07,920
الحذاء الغريب،
والساقان النحيلتان كساقي الدجاجة...

417
00:19:08,000 --> 00:19:09,590
- ماذا تفعلان؟
- كنت محقا بشأننا

418
00:19:09,670 --> 00:19:11,050
نحن متشابهان جدا

419
00:19:11,130 --> 00:19:13,920
لذا، قررنا أن نجتمع معا
لنحيل حياة طلبة الطب جحيما

420
00:19:14,000 --> 00:19:15,050
ما الذي فعلته؟

421
00:19:15,130 --> 00:19:17,250
...وفرصة تقديم الشكر لصديق...

422
00:19:17,340 --> 00:19:21,340
إنها النوعية الجيدة
سرقتها من الحانة في النادي الريفي

423
00:19:21,840 --> 00:19:23,210
على الرحب والسعة يا (بوب)

424
00:19:23,300 --> 00:19:25,170
...أو فرصة القيام بعمل طيب

425
00:19:25,250 --> 00:19:27,960
مع الأشخاص الموجودين في حياة المرء
لأننا نبالي حقا

426
00:19:28,050 --> 00:19:30,090
أعرف أننا سندرس حتى وقت متأخر،

427
00:19:30,210 --> 00:19:32,170
لذا اشتريت لكم عشاء أيها الأغبياء

428
00:19:32,250 --> 00:19:34,250
هل حككت أو مسست أو لمست أو غمست

429
00:19:34,340 --> 00:19:36,550
أو سحبت أو مددت أوساخك
على أي جزء من هذا؟

430
00:19:36,630 --> 00:19:39,340
أردت ذلك ولكن قررت ألا أفعل

431
00:19:39,420 --> 00:19:40,500
(كول)؟

432
00:19:41,840 --> 00:19:44,840
أردت أن أقوم بعمل طيب معكم

433
00:19:45,000 --> 00:19:47,500
انظروا، الطبيب (كلسو) يقود مجددا

434
00:19:53,550 --> 00:19:55,800
هذا صحيح تماما

435
00:19:59,170 --> 00:20:02,050
أردت أن أتحدث إليكم عن سرطان الجلد

436
00:20:02,130 --> 00:20:04,800
إنه خطر جدا ولكن الوقاية منه سهلة

437
00:20:04,920 --> 00:20:08,250
ضعوا دائما نظارات شمسية،
واجروا فحصا شاملا للجسم كل سنة

438
00:20:08,340 --> 00:20:11,840
وعندما تذهبون إلى الشاطئ، غطوا أجسامكم،
وما لم تكن الواحدة فاتنة،

439
00:20:11,920 --> 00:20:14,550
فعليها في تلك الحال
أن تتعرى لتصبح عاثرة الحظ

440
00:20:14,630 --> 00:20:16,790
إننا نحاول أن نصنع فيلما
عن التوعية بمرض السرطان

441
00:20:16,840 --> 00:20:18,210
وماذا عن توعية الفاتنات؟

442
00:20:18,300 --> 00:20:19,960
هل ذهبت إلى الشاطئ مؤخرا؟

443
00:20:20,050 --> 00:20:22,960
المكان يحتشد بعائلات تتناول البيض المسلوق
وهذا غير سوي

444
00:20:23,050 --> 00:20:24,250
أتعرفين، فلتذهبي... هيا، اذهبي

445
00:20:24,300 --> 00:20:27,050
اضغطي زر التسجيل الفكرة عندي سأجد طريقة

446
00:20:27,130 --> 00:20:29,300
أيتها الفاتنات، تذكرن هذا،

447
00:20:29,380 --> 00:20:32,050
لا يسعكن الإصابة بسرطان الجلد في أثدائكن

