﻿1
00:00:05,460 --> 00:00:07,710
(تيرك)، سأخرج وأشتري فنجان قهوة
أتريد واحداً؟

2
00:00:07,800 --> 00:00:09,840
أريد فنجان مخاويّة صغيراً
بضخّة واحدة

3
00:00:09,960 --> 00:00:12,750
الوضعة الممتازة لدعابة
ولكن لا أحد هنا لسماعها

4
00:00:14,130 --> 00:00:15,920
يا صديقي! يا إلهي!

5
00:00:17,800 --> 00:00:19,670
لا! يا صديقي!

6
00:00:21,170 --> 00:00:23,750
- ماذا أردتَني أن أجلب لكَ؟
- فنجان مخاويّة صغيراً بضخّة واحدة

7
00:00:23,840 --> 00:00:27,670
ألم تكن كنيتكَ في المدرسة الثانويّة؟
مرحباً!

8
00:00:28,340 --> 00:00:32,500
- في الأعلى رجل ينتظر استئصال طحاله
- كانت جديرة بالعناء

9
00:00:34,420 --> 00:00:37,130
- لنذهب، (بير)
- انتظرتُ طوال ساعة

10
00:00:37,500 --> 00:00:41,840
أعرف، كنتُ أتصفّح مجلّة
وأشاهدكَ على الكاميرات الأمنيّة

11
00:00:41,960 --> 00:00:44,960
كان جزئي المفضّل عندما قلتَ
"تبّاً لها!" ثمّ اندفعتَ خارجاً

12
00:00:45,090 --> 00:00:48,090
لكنّكَ عدتَ
لأنّكَ أدركتَ أنّ المفاتيح بحوزتي

13
00:00:48,210 --> 00:00:52,500
(جوردان)، بما أنّكِ تعملين هنا كلّ يوم
إن استمرّ تعذيب التناوب على السيّارة

14
00:00:52,630 --> 00:00:57,960
فسأركّب فاصلاً بلاستيكيّاً في وسط السيّارة
لئلاّ تتمكّني من إثارة جنوني

15
00:00:58,090 --> 00:01:01,460
للأسف، لا تفتح مسكة بابكِ من الداخل

16
00:01:01,590 --> 00:01:05,170
ممّا يعني ببساطة أنّه
إن تحطّمَت بنا السيّارة واحترقَت

17
00:01:05,300 --> 00:01:09,880
فستعجزين عن الخروج منها لكنّكِ
مستعدّة للقيام بهذه المجازفة بلا شكّ

18
00:01:12,550 --> 00:01:15,380
(جوردارو)؟ مرحباً؟

19
00:01:15,500 --> 00:01:21,210
- أنا هنا، لا يمكنكَ رؤيتي
- (جوردان)!

20
00:01:22,000 --> 00:01:24,130
لم يعتبر الجميع عملهم جحيماً

21
00:01:24,250 --> 00:01:27,550
في الواقع، لم تحبّذ (إليوت)
أمراً واحداً في مستشفاها الجديد

22
00:01:27,670 --> 00:01:30,170
(تشارلي)، زميلها

23
00:01:34,750 --> 00:01:38,790
- صباح الخير، (تشارلي)
- أتعالجين معي تكوّن العظم الناقص؟

24
00:01:38,880 --> 00:01:41,130
(تشارلي)
سأخبركَ الأمر نفسه كالبارحة

25
00:01:41,250 --> 00:01:45,800
عندما خرجتَ من سلّة الموادّ الخطيرة
أعمل وحدي وعنقكَ ملطّخ بدم شخص آخر

26
00:01:45,920 --> 00:01:50,340
- استحِمّ يا رجل
- حسناً، سأذهب

27
00:01:57,420 --> 00:02:01,050
أجل!
هذا طبيب متمرّن بغطاء رأس أصلع

28
00:02:03,880 --> 00:02:05,710
أكرهكَ، (تشارلي)

29
00:02:08,130 --> 00:02:11,460
يمين (أبقراط) عند 3
1، 2، 3

30
00:02:11,590 --> 00:02:16,050
- أوّلاً، لا تُلحقوا الأذى!
- ها هو! حسناً، أبرِحوا ضرباً اليوم

31
00:02:16,170 --> 00:02:19,210
باستثناء السيّد (وودسون)
في الغرفة 302 فلديه مزق مستقيميّ

32
00:02:19,670 --> 00:02:22,300
تطوّر علاقتكَ بأطبّائكَ المتمرّنين

33
00:02:22,670 --> 00:02:24,840
قضينا عطلة الأسبوع حتّى
في بناء منزل للمتشرّدين

34
00:02:25,210 --> 00:02:27,000
كيف جرى ذلك؟

35
00:02:32,250 --> 00:02:34,210
(ريكس)

36
00:02:41,130 --> 00:02:43,920
مَن يرتدي ربطة عنق في موقع بناء؟

37
00:02:44,050 --> 00:02:47,630
أؤمن بدوري ببناء فريق، (نوبي)
ويوافقني أطبّائي المتمرّنون الرأي

38
00:02:47,750 --> 00:02:51,960
لكنّهم في وقت مستقطع الآن
لأنّ أحدهم استعمل جملة "لنشرع بالعمل"

39
00:02:52,090 --> 00:02:54,550
عندما تكون طبيباً متمرّناً
تلقى معاملة سيّئة

40
00:02:54,670 --> 00:02:57,090
وعندما تصبح في منصب أعلى
تعاملهم بالمثل

41
00:02:57,550 --> 00:03:02,790
هذا أمر محتوم، كالمدّ أو النخب الغريب
الذي سأشربه في زفاف ابني اللوطيّ

42
00:03:02,880 --> 00:03:06,380
تذكّر كلماتي
ستسيء معاملتهم في النهاية مثلنا جميعاً

43
00:03:06,500 --> 00:03:10,420
سيّدي، أحبّ التحدّث إليكَ
لكنّها الساعة الثامنة، عليّ الشروع بالعمل

44
00:03:10,550 --> 00:03:12,420
أرجو المعذرة؟

45
00:03:12,550 --> 00:03:16,340
- أنا طبيب اختصاصيّ!
- أخبِر الجدار ذلك، (نوبي)

46
00:03:16,460 --> 00:03:19,750
"لا يمكنني فعل هذا بمفردي

47
00:03:19,840 --> 00:03:23,460
لا، لستُ بالرجل الخارق

48
00:03:26,380 --> 00:03:27,800
لستُ بالرجل الخارق"

49
00:03:32,380 --> 00:03:34,250
- الإجابة اثنان
- ماذا؟

50
00:03:34,380 --> 00:03:37,550
كم بوّاباً يلزم
لتغيير مصباح كهربائيّ؟ اثنان

51
00:03:37,670 --> 00:03:42,300
هذا ليس منطقيّاً فـ(هانك) اختصاصيّ
بالكهرباء وأنتَ لستَ مضحكاً

52
00:03:42,420 --> 00:03:45,630
أنا مضحك جدّاً فسبق وألقيتُ دعابة موفّقة
عن المخاويّة بضخّة واحدة

53
00:03:45,750 --> 00:03:48,250
- وضحك الجميع
- أنا واثق بأنّ أحداً لم يضحك

54
00:03:48,380 --> 00:03:52,630
لم تلاحظ ذلك لأنّكَ انشغلتَ بالضحك
المغرور عندما تخال نفسكَ مضحكاً

55
00:03:54,130 --> 00:03:55,790
ألم تكن كنيتكَ في المدرسة الثانويّة؟

56
00:04:00,090 --> 00:04:02,790
بأيّ حال
طاب يومكَ، (ليرتش)

57
00:04:03,170 --> 00:04:06,300
كان عليّ الفرار
فاليوم يوم الهمبرغر في الكافتيريا

58
00:04:06,420 --> 00:04:08,500
وعنى ذلك أمراً واحداً

59
00:04:08,630 --> 00:04:13,340
75 موظّفاً جائعاً
وزجاجة كتشاب واحدة

60
00:04:13,790 --> 00:04:15,920
- بحوزتي زجاجة الكتشاب!
- وإليكَ شطيرة الهمبرغر

61
00:04:16,590 --> 00:04:18,170
نسيتُ شطيرتي!

62
00:04:19,630 --> 00:04:21,710
لا، لم تنسَه

63
00:04:23,250 --> 00:04:25,210
لمَ لا تدعونا (إليوت) مطلقاً
إلى مستشفاها؟

64
00:04:25,710 --> 00:04:28,960
- لا تريدكما أن تحرجاها
- كيف سنحرجها؟

65
00:04:29,090 --> 00:04:32,420
ربّما بتشخيص إصابة
كلّ مريضاتكَ بحمّى (تيرك)

66
00:04:32,550 --> 00:04:35,630
- حبيبتي، تعاني الكثيرات ذلك
- صحيح، حتّى أنا

67
00:04:36,550 --> 00:04:40,210
أو تقليدكما السخيف للتوأم السياميّ؟

68
00:04:40,340 --> 00:04:42,750
أتعنين الطبيب السياميّ المتعدّد الأعراق؟
قضمة من فضلكَ

69
00:04:42,840 --> 00:04:44,250
تفضّل

70
00:04:45,840 --> 00:04:47,750
تتوجّه مباشرة إلى قولوننا المشترك

71
00:04:48,170 --> 00:04:50,670
أظنّني أوضحتُ وجهة نظري

72
00:04:50,790 --> 00:04:55,500
أخبريني أمراً، (كارلا)
هل دعتكِ إلى مستشفاها الجديد؟

73
00:04:56,800 --> 00:04:58,630
سأرتشف احتفالاً بالنصر

74
00:05:00,800 --> 00:05:02,500
(دافني)! الكتشاب!

75
00:05:06,800 --> 00:05:08,210
أهذا المقعد محجوز؟

76
00:05:10,170 --> 00:05:11,590
الكتشاب للرابحين، (تيد)

77
00:05:13,420 --> 00:05:15,920
(جوردان)
عليكِ تكوين صداقات أخرى هنا

78
00:05:16,050 --> 00:05:20,380
أرتاح منكِ فقط عندما نمارس الحبّ
وأدّعي أنّكِ شخص آخر!

79
00:05:20,840 --> 00:05:23,500
أجل، أدّعي عادة أنّنا نقوم بعمل آخر

80
00:05:26,710 --> 00:05:28,460
اللعنة!

81
00:05:30,790 --> 00:05:32,960
أنا صديقتكم الجديدة فتقبّلوا الأمر

82
00:05:33,840 --> 00:05:36,460
- سأذهب لمكالمة أطبّائي
- وسأذهب لمكالمة (إليوت)

83
00:05:36,590 --> 00:05:40,130
- لا، انتظِرا! لا تتركاني!
- تحاول وزوجتكَ إنجاب صبيّ

84
00:05:40,670 --> 00:05:45,090
سأسدي إليكَ نصيحة
ليلة حملتُ و(بيري) بـ(جاك)، كان فوقي

85
00:05:45,210 --> 00:05:49,920
كان ذلك قبل 3 أيّام تقريباً من إباضتي
أجل وكان يخنقني

86
00:05:51,090 --> 00:05:53,050
حسناً، سوف...

87
00:05:53,920 --> 00:05:55,960
يحتاج أطبّائي إلى الكتشاب!

88
00:05:59,050 --> 00:06:04,800
عددكم كبير! سيحظى (ريكس) به أوّلاً
لأنّني شققتُ صدره بمنشار أزّاز!

89
00:06:04,920 --> 00:06:06,710
(جاي دي)، الكتشاب!

90
00:06:08,880 --> 00:06:13,090
- عليّ العودة إلى مستشفاي!
- كنتُ أفكّر في زيارتكِ غداً

91
00:06:14,050 --> 00:06:18,300
يوم غد ليس مناسباً لكنّكِ ستزورينني
في أحد الأوقات... في المستقبل

92
00:06:20,630 --> 00:06:22,590
كنّا نتناول الطعام المكسيكيّ
ونشرب الـ(مرغريتا)

93
00:06:22,710 --> 00:06:27,790
- (كارلا)؟ ماذا تفعلين هنا؟
- (إليوت)، سأنهي إخبارهما القصّة

94
00:06:28,380 --> 00:06:31,090
كنّا قرب صرّاف آليّ صغير

95
00:06:32,130 --> 00:06:35,920
ما كان عليّ تناول الـ(تشيمي تشانغا)
عليّ... أنتِ تعرفين

96
00:06:39,710 --> 00:06:42,670
هيّا فأغلبيّة الموجودين رجال
ولن يظنّوكِ الفاعلة

97
00:06:47,790 --> 00:06:50,300
أطلقَت تلك الشقراء الغازات للتوّ

98
00:06:51,840 --> 00:06:55,800
- أتذكرين ذلك، (إليوت)؟
- أجل، أذكره

99
00:06:56,550 --> 00:06:59,790
للممرّضتَين الجديدتَين نهدان رائعان

100
00:07:00,750 --> 00:07:06,790
يحملان أسماء: (تينا)، (مارج)
(القذر) و(السيّد المتودّد)

101
00:07:06,880 --> 00:07:09,460
(القذر) أكبر من (السيّد المتودّد)

102
00:07:09,590 --> 00:07:13,380
- عمّ تتكلّمون؟
- كنّا...

103
00:07:17,130 --> 00:07:18,840
عليهم أن يقصدوا مكاناً ما

104
00:07:18,960 --> 00:07:21,130
- ارحل!
- حسناً!

105
00:07:21,250 --> 00:07:25,460
مرحباً، إن كنتِ ترغبين في الكلام
فلديّ حديث مشوّق

106
00:07:25,590 --> 00:07:30,170
أدخل شخص آخر أصابعه في 4...
أحصيها، 4 ثقوب مختلفة اليوم

107
00:07:31,000 --> 00:07:32,460
لا بدّ أنّه عيد ميلادكَ

108
00:07:32,590 --> 00:07:37,090
حسناً، سألتقيكم في قسم الأشعّة
لنتكلّم عن مسح السيّد (هيث) الطبقيّ

109
00:07:37,210 --> 00:07:41,050
يكبر ورمه حجماً
لدرجة أنّه بدأ يشبه 3 أورام

110
00:07:44,750 --> 00:07:46,420
لستَ مضحكاً

111
00:07:46,550 --> 00:07:49,170
ألحقتَ بي طوال اليوم
وأنتَ بزيّ الطبيب المتمرّن؟

112
00:07:49,750 --> 00:07:53,050
أجل وأنتَ أستاذ سيّىء
لستُ جاهزاً لإجراء عمليّة لأيّ كان

113
00:07:53,550 --> 00:07:55,840
مهما يكن
إن لم أكن مضحكاً فلمَ ضحكوا جميعاً؟

114
00:07:55,960 --> 00:07:58,880
اصحُ واشتمّ رائحة الطابق الثالث
الذي لم أنظّفه منذ 4 سنوات!

115
00:07:59,000 --> 00:08:01,380
الجميع يتملّقون
الشخص الذي يعلوهم مرتبة

116
00:08:04,790 --> 00:08:07,420
كنتُ سأصبح طبيب قلب
لكنّني لم أتحلّ بالشجاعة

117
00:08:11,710 --> 00:08:15,340
كنتُ سأصبح طبيباً نفسيّاً
لكنّني خفتُ

118
00:08:15,460 --> 00:08:17,090
أجل!

119
00:08:17,670 --> 00:08:21,250
كنتُ سأصبح طبيبة
لكنّني افتقرتُ إلى الصبر

120
00:08:23,750 --> 00:08:26,960
كنتُ سأصبح خبّازة
لكنّني لم أحسن تخمير العجين

121
00:08:27,090 --> 00:08:28,840
هذا مضحك

122
00:08:28,960 --> 00:08:33,050
كنتُ سأطلب منها أن تحضر لكَ الدجاج
لكنّه كان فاسداً

123
00:08:34,130 --> 00:08:37,960
أفهمتَ الآن؟ علاقتكَ بأطبّائكَ المتمرّنين
مبنيّة على الرياء

124
00:08:38,960 --> 00:08:41,170
ضحك ذلك الكلب على التلاعب اللفظيّ

125
00:08:44,630 --> 00:08:46,670
لن أكذب عليكِ، هذا مؤلم
لن أكذب، هذا مؤلم

126
00:08:46,790 --> 00:08:48,210
أخبريني عن ولدكِ

127
00:08:48,790 --> 00:08:52,300
- كيف عرفتَ أنّني أمّ؟
- بصفتي والداً، أفهم الإشارات

128
00:08:52,800 --> 00:08:55,380
ودعينا لا ننسى فنجان القهوة
الذي تحملينه

129
00:08:55,500 --> 00:08:56,880
"أمّ (جاك)"

130
00:08:57,630 --> 00:08:59,090
كيف أعرف ذلك الرجل؟

131
00:08:59,960 --> 00:09:05,420
- لعلّكَ كنتَ تواعده
- يا لذكائكَ! أنا لوطيّ، تخمين موفّق

132
00:09:05,550 --> 00:09:12,590
أنا متعب، لعلّه من جمعيّة المدّعين
الدوليّة وجاء لحلق لحيتكَ الصغيرة

133
00:09:12,710 --> 00:09:15,380
- ألديكَ صبيّ أم فتاة؟
- فتاة صغيرة

134
00:09:15,750 --> 00:09:17,960
لا أراها غالباً

135
00:09:18,960 --> 00:09:22,670
فمنذ بضع سنوات
واجهتُ مشكلة صغيرة في العمل

136
00:09:22,790 --> 00:09:25,790
- ما كانت طبيعة عملكَ؟
- الاستيراد والتصدير

137
00:09:25,880 --> 00:09:31,420
أستورد الهيرويين إلى مجرى دمي وأصدّر
القيء والبول في أيّ زقاق يستضيفني

138
00:09:32,590 --> 00:09:36,670
عفواً، هذه البسمة التي تعلو وجهي
عندما أحكم بصمت على شخص

139
00:09:37,840 --> 00:09:43,710
بأيّ حال، عيد ميلاد (جيني) السادس
يوم الاثنين ولن أتمكّن من الخروج وحضوره

140
00:09:43,800 --> 00:09:49,000
يصعب إيجاد عمل فالمال نادر
أعجز عن تسديد فواتير المستشفى

141
00:09:50,670 --> 00:09:54,050
- (سام)، أنا آسفة للغاية
- أجل

142
00:09:59,460 --> 00:10:01,130
أعرف مَن هو!

143
00:10:01,250 --> 00:10:02,670
- مشكلة صغيرة
- يا إلهي!

144
00:10:02,790 --> 00:10:07,630
أعطيني الأدوية، مفهوم يا سيّدة؟!
أحاول التأثير عليكِ من كلّ زاوية ممكنة

145
00:10:08,170 --> 00:10:11,170
هذا مدمن المخدّرات
الذي خدع (إليوت) لتعطيه الأدوية

146
00:10:12,210 --> 00:10:14,340
أصبح الوضع مثيراً للاهتمام

147
00:10:14,460 --> 00:10:15,840
كان البوّاب مخطئاً

148
00:10:15,960 --> 00:10:18,920
فأطبّائي المتمرّنون لم يضحكوا
على دعاباتي لأنّني رئيسهم

149
00:10:19,050 --> 00:10:25,090
فحملني على التفكير في رفض بعضهم
لفتح الباب والدخول ورؤية الحقيقة

150
00:10:25,460 --> 00:10:27,550
لمَ أتيتِ، (كارلا)؟

151
00:10:27,670 --> 00:10:31,300
أنتِ غاضبة منّي؟
لمَ لم تشائي أن آتي إلى عملكِ؟

152
00:10:31,420 --> 00:10:34,380
ضرّاطة المصارف
سننزل لتناول الغداء

153
00:10:34,790 --> 00:10:36,790
أطلعيني على السبب

154
00:10:36,880 --> 00:10:39,920
في النهاية، قد تكشف الحقيقة
الجزء الأبشع في الناس

155
00:10:40,050 --> 00:10:45,460
ذلك الرجل خدع الجميع تقريباً
في هذا المستشفى، عليّ تحذيرها

156
00:10:46,090 --> 00:10:48,000
(جوردان)!

157
00:10:52,710 --> 00:10:58,090
أرادت العمل هنا فدعها ترى
ماهيّة العمل هنا وهلاّ تتحلّى بالرجولة!

158
00:11:00,670 --> 00:11:04,250
أمّا أنا
فقد عرفتُ الحقيقة بالضبط

159
00:11:04,380 --> 00:11:07,880
كما كان صديقي الحميم
موجوداً دائماً لدعمي

160
00:11:08,000 --> 00:11:14,590
كم هذه الدعابة مضحكة؟ ورم ذلك المريض
كبير لدرجة أنّه بدأ يشبه 3 أورام

161
00:11:16,550 --> 00:11:19,300
3 أورام
أنتَ مضحك، دكتور (دي)

162
00:11:20,300 --> 00:11:23,090
إنّها مروّعة، مروّعة

163
00:11:24,750 --> 00:11:26,130
مروّعة

164
00:11:27,960 --> 00:11:32,750
الزم الهدوء فهم مجرّد أولاد
باستثناء (غلوريا)، لمَ هي هنا؟

165
00:11:35,090 --> 00:11:38,460
حسناً، لنتكلّم قليلاً
كأشخاص متساوين، اتّفقنا؟

166
00:11:38,590 --> 00:11:44,340
سأنزع سمّاعتي وبطاقة اسمي
لستُ طبيباً الآن

167
00:11:44,460 --> 00:11:45,920
ما زلتَ تلبس الرداء

168
00:11:48,130 --> 00:11:49,550
نحن في مستشفى

169
00:11:50,710 --> 00:11:53,340
نحن خارج المستشفى الآن
لنتكلّم

170
00:11:53,460 --> 00:11:56,250
- ألن ننتظر (غلوريا)؟
- أنا آتية!

171
00:11:57,000 --> 00:12:00,750
سنشاركها المعلومات لاحقاً
أكنتم تصطنعون الضحك على دعاباتي؟

172
00:12:00,840 --> 00:12:04,670
كونوا صريحين
أعدكم، لا عواقب على الإطلاق

173
00:12:04,790 --> 00:12:06,340
كنّا نصطنع الضحك نوعاً ما

174
00:12:06,460 --> 00:12:08,800
(كيث)، آمل أن تموت ميتة عنيفة
وتأكل الحشرات جثّتكَ

175
00:12:08,920 --> 00:12:13,550
اسمع، دعاباتكَ رديئة
وعندما أضحك، تختارني لإجراء العمليّات

176
00:12:13,670 --> 00:12:17,920
لا أصدّق، من الآن فصاعداً
لا تضحكوا على دعاباتي

177
00:12:18,050 --> 00:12:20,340
ما لم تكن هستيريّة بشكل خاصّ

178
00:12:21,340 --> 00:12:23,550
يا لها من مهمّة مستحيلة

179
00:12:26,300 --> 00:12:29,300
- أقفِلَت القضيّة
- لمَ ترتدي الأزياء اليوم؟

180
00:12:29,790 --> 00:12:31,960
استعرتُه من شقيقي فهو متعرّ

181
00:12:32,090 --> 00:12:36,170
- لقد... وصلتُ
- (غلوريا)

182
00:12:37,590 --> 00:12:40,590
اسمعي، (كارلا)
لم أشأ أن تأتي إلى هنا لأنّ...

183
00:12:40,710 --> 00:12:44,170
للحقيقة...
اسمعي، مزاياكِ كثيرة

184
00:12:44,300 --> 00:12:49,000
فأنتِ ذكيّة ووفيّة ومحوتِ كلّ الأفكار
التي كوّنتُها مسبقاً عن الـ(شيكانو)

185
00:12:49,130 --> 00:12:51,050
(إليوت)، أخبريني

186
00:12:51,670 --> 00:12:55,130
- أنتِ ثرثارة بعض الشيء
- تهمّني قصص الناس

187
00:12:55,250 --> 00:12:58,630
بفضلكِ ولبقيّة حياتي المهنيّة
أحمل أسوأ الكنيات في العالم

188
00:12:58,750 --> 00:13:01,130
"ضرّاطة المصارف"
ليست بهذا السوء، تبدو ألمانيّة

189
00:13:01,250 --> 00:13:03,920
"لا تسخري من شعبي يا (كارلا)!"

190
00:13:04,050 --> 00:13:05,960
أعلمتِ يا ضرّاطة المصارف؟

191
00:13:06,090 --> 00:13:10,050
وجد (تشارلي) علاجاً جينيّاً ناجحاً
لتكوّن العظم الناقص، شفى المرض مبدئيّاً

192
00:13:10,170 --> 00:13:12,460
كيف تفرّغ للعمل وهو يعذّبني دائماً؟!

193
00:13:12,880 --> 00:13:17,300
الغيرة بشعة يا ضرّاطة المصارف
بأيّ حال، سننهي تخصّصكِ

194
00:13:18,340 --> 00:13:23,880
تبّاً، تبّاً، تبّاً
تبّاً، تبّاً، تبّاً! تبّاً

195
00:13:28,460 --> 00:13:34,300
أجهل كيف يقوم الناس بأعمال لطيفة
ولكن تفضّل

196
00:13:34,420 --> 00:13:36,380
يجب أن تحضر عيد ميلاد ابنتكَ

197
00:13:37,000 --> 00:13:39,300
- لا يمكنني أخذه
- هيّا

198
00:13:39,420 --> 00:13:41,380
لا يكفي لحشو أذني بـ"البوتكس"

199
00:13:44,460 --> 00:13:48,800
هلاّ يشاهد الجميع هذا
لأنّ أحداً لا يبكي كـ(سامي)

200
00:13:49,300 --> 00:13:52,000
يبدأ ذقنه بالارتعاش

201
00:13:53,250 --> 00:13:55,790
ثمّ يشيح بنظره

202
00:13:55,880 --> 00:13:59,920
يحاول التماسك
لكنّه لا يستطيع لأنّه يتألّم كثيراً

203
00:14:01,250 --> 00:14:07,000
وأخيراً يذرف دمعة واحدة

204
00:14:09,300 --> 00:14:12,170
سيّداتي وسادتي
هذا المسرح النوعيّ لمدمن الكوكايين

205
00:14:12,800 --> 00:14:14,210
لا يمكنني مشاهدة هذا

206
00:14:14,340 --> 00:14:18,380
أزِح رأسكَ الأصلع الكبير إذاً
فبعضنا لا يملك قنوات كبليّة

207
00:14:19,800 --> 00:14:24,550
هذا تمرين يتناول الثقة
وسيربطنا مجدّداً برأيي

208
00:14:24,670 --> 00:14:26,960
انزعوا عصاباتكم من فضلكم

209
00:14:29,880 --> 00:14:36,590
اشهدي موتكِ، اشهد موتكَ
اشهد موتكَ، (كيث)...

210
00:14:36,710 --> 00:14:38,460
لا تقلق يا صديقي
فنحن متّفقان

211
00:14:38,800 --> 00:14:40,500
- حقّاً؟
- لا، اشهد موتكَ

212
00:14:40,630 --> 00:14:45,920
لا! لكنّني تطلّعتُ إليكَ!

213
00:14:49,880 --> 00:14:51,840
لمَ لا تصعدون وتعملون؟

214
00:14:53,000 --> 00:14:55,630
وليوقظ أحدكم (غلوريا)!

215
00:14:59,670 --> 00:15:04,420
كفاكِ تلويحاً! تكثرين من التلويح
تسيئين استعماله! اذهبي

216
00:15:04,550 --> 00:15:10,340
ها هي، تماماً كما قلتُ
أشعر بكراهيتكَ كنسيم ربيعيّ عليل

217
00:15:15,500 --> 00:15:16,880
(غلوريا)

218
00:15:20,460 --> 00:15:24,000
- لا أصدّق أنّني لا أملك عملاً!
- أهذا لكِ حتّى؟

219
00:15:24,130 --> 00:15:25,590
أحتاج إلى دعمكِ الآن، (كارلا)

220
00:15:26,920 --> 00:15:30,840
(كارلا)، لا تخبري (تيرك) و(جاي دي)
عن هذا حتّى أستعيد مكانتي

221
00:15:30,960 --> 00:15:34,500
- لماذا؟ سيشعران بالسوء لأجلكِ
- لا، سيكونان عديمَي الرحمة

222
00:15:35,420 --> 00:15:38,710
جدّيّاً، إن أخبرتِهما
فلن أئتمنكِ على شيء مجدّداً

223
00:15:47,920 --> 00:15:49,710
- أين كنتِ؟
- لم أكن في أيّ مكان

224
00:15:50,920 --> 00:15:52,420
- ماذا تفعلين؟
- لا شيء!

225
00:15:53,130 --> 00:15:55,750
- كيف حال الطبيبة الشقراء؟
- يا للهول!

226
00:15:56,750 --> 00:15:58,880
- ما الخبر؟
- عليّ الانصراف

227
00:15:59,380 --> 00:16:01,840
- مرحباً
- لا أجيد الإنكليزيّة!

228
00:16:02,340 --> 00:16:05,960
يسيل لعابكِ على شفتكِ
مشيراً إلى معرفتكِ أمراً مثيراً

229
00:16:06,550 --> 00:16:09,130
- لا
- ها هو

230
00:16:09,920 --> 00:16:12,460
- أجل!
- حسناً، إليكَ النبأ

231
00:16:12,590 --> 00:16:17,590
- أجل! إليّ النبأ بالفعل
- عِدني بعدم إخبار أحد

232
00:16:22,880 --> 00:16:25,090
(سام)؟ ماذا تفعل هنا؟

233
00:16:25,210 --> 00:16:28,920
مرحباً! قصّة جنونيّة، كنتُ أستقلّ الباص
لأحجز تذكرة على الطائرة

234
00:16:29,050 --> 00:16:33,840
فوقع حادث والحمد للّه
أنا حيّ، كنتُ لأعانقكِ ولكن...

235
00:16:35,250 --> 00:16:39,550
(جوردان)، هذا أحد أشهر المحتالين
ومدمني المخدّرات

236
00:16:40,050 --> 00:16:42,210
- تسرّني رؤيتكَ، سيّدي
- وأنا أيضاً

237
00:16:42,340 --> 00:16:45,880
- (تيركلتون)، سبق وتعاملتَ معه
- مرحباً يا صديقي

238
00:16:46,000 --> 00:16:49,710
- لمَ لم تخبرها؟
- لأنّه طلب منّي ذلك

239
00:16:51,630 --> 00:16:54,880
- سيكلّفكَ هذا غالياً
- دعني وشأني فلستُ بمزاج لذلك

240
00:16:58,420 --> 00:17:01,050
- كرّر ما قلتَه
- "دعني وشأني فلستُ بمزاج لذلك"؟

241
00:17:01,170 --> 00:17:04,420
هذا ما قالته!

242
00:17:06,790 --> 00:17:10,250
حسناً، تعلمان بالأمر
هيّا، أهيناني

243
00:17:11,920 --> 00:17:15,710
- عيناكِ كعينَي الحشرة
- إن صبغتِ شاربكِ بالأشقر فلن يختفي

244
00:17:16,130 --> 00:17:17,800
أهذا كلّ ما ستقولانه؟

245
00:17:19,710 --> 00:17:22,170
- عن إذنكما
- يا إلهي! احتفظتِ بسرّ!

246
00:17:22,300 --> 00:17:25,670
أعرف! كدتُ أن أخبرهما أيضاً
لكنّني لم أخبرهما لأنّني أحبّكِ!

247
00:17:26,340 --> 00:17:28,340
أنا أيضاً أحبّكِ!

248
00:17:29,840 --> 00:17:32,880
كان عليّ إخبار (تيرك) أمراً
أنتِ تدخّنين الغليون الآن

249
00:17:34,000 --> 00:17:35,960
رائع

250
00:17:39,960 --> 00:17:41,420
- ما الخطب؟
- للحقيقة...

251
00:17:41,550 --> 00:17:44,050
كنّا سنمثّل "للطبيب السياميّ
المتعدّد الأعراق لوحة جصّيّة"

252
00:17:44,170 --> 00:17:46,380
لكنّ (تيرك) بدأ يضايقني
بشأن أطبّائي المتمرّنين

253
00:17:46,500 --> 00:17:48,380
إنّه غاضب لأنّهم يتملّقونه

254
00:17:48,500 --> 00:17:51,590
وكنتُ أقول "هذا الأمر نفسه
الذي فعلتَه مع الدكتور (كوكس)"

255
00:17:51,710 --> 00:17:56,170
أتعلم؟ ضع يدنا اليمنى أمام وجهكَ!
خاطِبها الآن!

256
00:17:56,300 --> 00:17:59,750
(جاي دي)، إنّه محقّ
إن أردتَ أن تكون طبيباً غبيّاً أيضاً فليكن

257
00:17:59,840 --> 00:18:02,170
ولكن لا تفعل ذلك لأنّهم يمتعضون منكَ
هذا ليس منصفاً

258
00:18:02,880 --> 00:18:05,630
انهض فعليّ دخول الحمّام

259
00:18:05,750 --> 00:18:09,790
فيما قصدتُ حمّام الرجال مع (تيرك)
راجياً أنّه يريد التبوّل فقط

260
00:18:10,340 --> 00:18:13,300
فكّرتُ في الطرق المختلفة
التي يستعملها الناس لتعليم...

261
00:18:13,420 --> 00:18:16,050
"احتفِظ بأسئلتكَ بدون أجوبة"

262
00:18:16,170 --> 00:18:20,920
حتّى تكبر بما يكفي
لتعرف أنّ الأمور ليست كما تبدو عليه"

263
00:18:21,050 --> 00:18:24,000
لم أعرف إن أردتِ
إعطاءه المزيد من المال

264
00:18:24,130 --> 00:18:27,000
أو تجاوز الوسيط تماماً
وإعطاءه المخدّرات

265
00:18:27,130 --> 00:18:31,340
فمضيتُ قدماً وأحضرتُ بطاقة
صرّافكِ الآليّ وشطيرة هيرويين

266
00:18:32,840 --> 00:18:35,170
ليس هيروييناً
بل ديك روميّ مدخّن

267
00:18:35,300 --> 00:18:38,170
إن جعلتَني أضحوكة فسأستقيل برأيكَ؟
أهذا صحيح؟

268
00:18:38,750 --> 00:18:42,750
(جوردان)، سمعتُ أنّ (سام) نال منكِ
لا تقلقي فقد خدعني ذات مرّة

269
00:18:42,840 --> 00:18:46,340
عندما بدأتُ عملي، أعرتُ سيّارتي
لمريضة لتذهب وتقلّ أولادها

270
00:18:46,460 --> 00:18:48,050
كانت آخِر مرّة رأيتُها فيها

271
00:18:48,170 --> 00:18:50,550
أتذكر مريض التهاب السحايا
الذي سرق بطاقة هويّتكَ؟

272
00:18:50,670 --> 00:18:52,050
(داريل)! إنّه رائع

273
00:18:52,170 --> 00:18:55,670
من الآن فصاعداً، لن يستعمل
بطاقة ائتماني إلاّ للحالات الطارئة

274
00:18:55,790 --> 00:18:59,210
إنّه طقس انتقاليّ
يجب أن تمرّي به هنا ليتمّ قبولكِ

275
00:18:59,670 --> 00:19:02,590
يا إلهي! قمتَ بعمل لطيف لأجلي

276
00:19:02,710 --> 00:19:06,250
لا، لا، لا، لا
كان تصرّفاً أنانيّاً

277
00:19:06,380 --> 00:19:09,960
إن تحدّث إليكِ الآخرون
فلا داعي لتتحدّثي إليّ

278
00:19:10,090 --> 00:19:11,750
ظريف

279
00:19:11,840 --> 00:19:15,130
يسهل على المرء دائماً
أن يكون وغداً أكثر منه رجلاً طيّباً

280
00:19:18,340 --> 00:19:21,880
- هل اقترفنا خطأ، دكتور (دوريان)؟
- لا، أنتم جيّدون وتحسنون عملاً

281
00:19:22,670 --> 00:19:26,550
ومع ذلك، سواء كنتَ طيّباً أم لا
لا سبب يمنعكَ من الاستمتاع بالغطرسة

282
00:19:26,670 --> 00:19:28,380
أريدكم أن تعاودوا الضحك

283
00:19:31,170 --> 00:19:34,000
أعجبني تلويحكِ
كنتِ تلوّحين دائماً، كان جميلاً

284
00:19:34,130 --> 00:19:36,250
لمَ لا تلوّحون جميعكم؟

285
00:19:37,500 --> 00:19:40,090
- حسناً
- يمكنكَ معالجة أيّ شيء في النهاية

286
00:19:40,210 --> 00:19:43,420
ما دامت مجموعة من الأصدقاء تحيط بكَ
وتختبره معكَ

287
00:19:50,750 --> 00:19:52,340
مرحباً، ماذا يجري؟

288
00:19:52,460 --> 00:19:55,840
لا أتصوّر طبيعة الحال لو كنتُ بمفردي

289
00:19:57,380 --> 00:20:00,840
المعذرة؟
أتعيرني قسم "مطلوب المساعدة"؟ شكراً

290
00:20:00,960 --> 00:20:04,170
"قد تصغي إلى كلام الناس"

291
00:20:04,300 --> 00:20:08,790
"تعلّمتَ الآن بالطريقة الصعبة"

292
00:20:08,880 --> 00:20:13,880
"أجل، تعلّمتَ الآن بالطريقة الصعبة"

