﻿1
00:00:06,880 --> 00:00:09,630
- ما هذا؟
- هذه لعبة "اختبئ واعثر" إلكترونية

2
00:00:09,960 --> 00:00:12,960
الشخص الآخر يضع متحسساً
وكلّما اقتربت أكثر، زاد الرنين

3
00:00:13,090 --> 00:00:14,710
- هذا مضحك
- نعم

4
00:00:14,800 --> 00:00:18,090
السيدة (فاكتور) تعاني من ناسور أمامي
أورطي وتحتاج إلى استشارة جراحية

5
00:00:18,300 --> 00:00:20,880
- حالاً
- أترى خصلها الحمراء؟

6
00:00:21,000 --> 00:00:24,630
- نعم
- أستكون جميلة على شعري أم لا؟

7
00:00:24,790 --> 00:00:27,090
- ليس لديّ وقت لهذا حقاً
- (ترك)، أنت تلعب "اختبئ واعثر"

8
00:00:27,210 --> 00:00:29,790
مع مريض ورم الدماغ الخبيث عندي
ذي عمر الـ9 سنين (إيريك)

9
00:00:29,880 --> 00:00:32,920
يمكث في المستشفى منذ شهر
أظن أنّه يستحق بعض الترفيه، أصحيح؟

10
00:00:33,710 --> 00:00:35,300
آسفة يا (ترك)، آسفة

11
00:00:42,090 --> 00:00:43,570
كم سيكون شكلها سيئاً
مع الخصل الحمراء؟

12
00:00:43,670 --> 00:00:45,960
- أعرف، دوري الآن لأختبىء
- حسناً، سأعد

13
00:00:46,090 --> 00:00:47,710
- حسناً
- اختبىء جيداً يا أخي

14
00:00:49,790 --> 00:00:54,250
أحب تذكر جميع عظام الرسغ
بالاستعانة بأداة تذكير بسيطة

15
00:00:54,590 --> 00:00:56,770
زورقي، هلالي، ثلاثي الزوايا الحادة
بِسلاّني، المعين، شبه المنحرف

16
00:00:56,800 --> 00:00:58,550
والكروي وعظمة الرسغ الداخلية

17
00:00:58,670 --> 00:01:01,000
بعض العشاق يحاولون وضعيات
لا يمكنهم تحملها

18
00:01:01,210 --> 00:01:03,960
- ماذا؟
- لم أوجه الحديث لك أيّها الطبيب

19
00:01:04,300 --> 00:01:07,300
ولكن عليك مد نفسك أولاً حين
نجرب وضعية الطائرة المروحية مجدداً

20
00:01:07,420 --> 00:01:11,840
المعذرة، أمِن أحد هنا غير مرتاح؟

21
00:01:11,960 --> 00:01:15,300
لأنّ هذين الاثنين أزعجاني بهرائهما

22
00:01:15,420 --> 00:01:20,670
فعلاً، لا يمكن أن أكون وحدي
أريد السماع من الجمهور، فعلاً

23
00:01:20,960 --> 00:01:25,590
المواعدة في مكان العمل
هي الرئيسة وهو الطبيب الوسيم

24
00:01:25,710 --> 00:01:27,960
أخبريني بما يزعجك، تشجعي

25
00:01:29,420 --> 00:01:33,250
أحياناً يصلان صباحاً
ورائحتهما تشبه الجنس

26
00:01:34,590 --> 00:01:38,420
(غلوريا)، قولك هذا
يضاهي تلك الرائحة

27
00:01:38,710 --> 00:01:43,000
أنا فخور بك
(باربي)، من آذاك؟

28
00:01:43,920 --> 00:01:45,750
أتريد شيئاً؟

29
00:01:45,920 --> 00:01:49,840
حقيقة نعم، هذه إحدى الأيام النادرة
التي يمكنك أن تكوني مفيدة لي

30
00:01:50,050 --> 00:01:52,250
تتكلمين الألمانية
وعندي مريض من (برلين)

31
00:01:52,380 --> 00:01:54,880
وأحتاج إلى إخبار السيد
بأنّ لديه سوائل في رئتيه

32
00:01:55,710 --> 00:01:57,750
زوجتك لديها صدر جميل
oY efi ah ecin nac

33
00:01:57,880 --> 00:01:59,400
زوجتك لديها صدر جميل
oY efi ah ecin nac

34
00:01:59,500 --> 00:02:00,960
صدر جميل
eciN nac

35
00:02:01,790 --> 00:02:04,090
زوجتك لديها صدر جميل

36
00:02:05,550 --> 00:02:06,960
ماذا قلت؟
ahW did o a؟

37
00:02:07,090 --> 00:02:09,130
صدر جميل، كيف حالك؟

38
00:02:14,210 --> 00:02:17,000
استرخِ يا صاح
نلعب "اختبئ واعثر" الإلكترونية

39
00:02:17,880 --> 00:02:19,670
مرحباً يا حبيبتي

40
00:02:20,130 --> 00:02:24,590
أعرف أنّ ورديتي انتهت
لا، أنا لا أعبث مع (جي دي)

41
00:02:25,380 --> 00:02:27,130
حسناً رائع، سأكون في البيت

42
00:02:29,840 --> 00:02:33,790
حسناً، قمت تواً باختبار الحمل
أخبرني حين تمر دقيقة

43
00:02:34,340 --> 00:02:39,550
وضعت للتوّ لفائف بيتزا في الميكروويف
عندما يرن الفرن، تنتهي الدقيقة

44
00:02:41,250 --> 00:02:43,050
يا إلهي! لا أحتمل، بقي 30 ثانية

45
00:02:43,170 --> 00:02:45,130
حسناً، حبيبتي لا تتحمسي كثيراً

46
00:02:45,250 --> 00:02:48,300
عليها أن تبرد دقيقة على الأقل
تلك الجبنة مثل حمم البركان

47
00:02:48,420 --> 00:02:50,790
أهناك شخص أغبى منك في العالم؟

48
00:02:54,210 --> 00:02:56,840
أنا أعثر عليك يا (ترك)

49
00:03:02,300 --> 00:03:04,460
النتيجة سلبية

50
00:03:05,380 --> 00:03:08,500
انظري إليّ، أنتَ، انظري إليّ

51
00:03:10,840 --> 00:03:14,710
- سيحدث ذلك
- كُل لفائف البيتزا

52
00:03:15,550 --> 00:03:18,380
عليّ الذهاب إلى العمل

53
00:03:22,750 --> 00:03:25,590
بالمناسبة، اشتر اختبار حمل
ذا ماركة جيدة

54
00:03:25,710 --> 00:03:27,090
وليس نوعاً رخيصاً شعبياً

55
00:03:27,210 --> 00:03:29,340
لو زدت راتبي ما اضطررت
إلى مساومة المحل

56
00:03:29,460 --> 00:03:30,920
لأتمكن من شراء لفائف البيتزا

57
00:03:31,050 --> 00:03:35,050
ثانياً، اختبار الحمل هذا
بجودة الأنواع ذات الماركات

58
00:03:37,590 --> 00:03:40,590
انتظري ثانية، النتائج خلال 3 دقائق

59
00:03:43,500 --> 00:03:45,920
بعض الأشياء تستحق
الرمي على المؤخرة

60
00:03:47,130 --> 00:03:49,420
صدر جميل
eciN nac

61
00:03:50,250 --> 00:03:52,630
ولكن الشيء الذي ليس عليك رميه
هو اختبار حمل

62
00:03:52,750 --> 00:03:55,960
الذي يستغرق دقيقتين
أكثر مما ظننت

63
00:03:58,210 --> 00:04:00,210
يا إلهي! سنرزق بطفل

64
00:04:07,920 --> 00:04:14,250
"لا أستطيع القيام بذلك بمفردي
أنا لست (سوبرمان)..."

65
00:04:17,880 --> 00:04:19,960
"أنا لست (سوبرمان)"

66
00:04:22,460 --> 00:04:25,710
أنا والسيد (روبرت)
نحب حوضنا للسباحة الذي فوق الأرض

67
00:04:25,800 --> 00:04:28,170
في الثانوية العامة كنت
سبّاحة في بطولات الولايات

68
00:04:28,340 --> 00:04:31,250
سباحة الصدر 5
ربّما لاحقاً

69
00:04:31,590 --> 00:04:35,090
في كلّ مكان عمل يوجد شخص
يريد التفوق على قصص الجميع

70
00:04:35,340 --> 00:04:39,130
حين كنت في عمر الـ19
كنت وثّاباً عالمياً لارتفاع الـ110م

71
00:04:40,050 --> 00:04:42,090
ما زلت أذكر البطولات الوطنية
كأنّها البارحة

72
00:04:44,500 --> 00:04:46,550
أيّها العدّاؤون، خذوا مواقعكم

73
00:04:48,130 --> 00:04:50,550
على علاماتكم

74
00:04:51,840 --> 00:04:53,840
استعدوا

75
00:05:12,050 --> 00:05:14,000
سباق جيد

76
00:05:15,340 --> 00:05:18,630
عرضوا عليّ إيصالي إلى (غرامبلينغ)
ولكن بعدها نمت مع ابنة الرئيس

77
00:05:19,380 --> 00:05:21,710
ليس رئيس الجامعة
إنّما ابنة رئيس (الولايات المتحدة)

78
00:05:22,340 --> 00:05:25,500
ولكن إن عرضت عليكم (إيمي كارتر)
مشروباً آخر الموعد فلا ترفضوا

79
00:05:25,790 --> 00:05:31,250
لا، يكفي، هذه إحدى الكذبات
التي أخبرتنا بها آخر 5 سنوات

80
00:05:31,590 --> 00:05:35,550
ذهبت إلى (هارفارد) وعندك زوجة
التي لديها سبابة وإبهام

81
00:05:35,790 --> 00:05:38,590
لديك أب مثل أخيك
ولديك أخت مثل الأم

82
00:05:38,750 --> 00:05:40,250
ولديك طفلان، لا، انتظر
لديك طفل واحد

83
00:05:40,380 --> 00:05:43,170
لا، لديك طفل من سكان (الصين)
أنت أصم أبكم

84
00:05:43,300 --> 00:05:45,750
والآن تقول لنا إنّك وثّاب
على مستوى عالمي

85
00:05:45,840 --> 00:05:49,920
ونمت مع الجميلة
التي لا مثيل لها (إيمي كارتر)

86
00:05:50,550 --> 00:05:54,300
لم أنم مع (إيمي كارتر)
فعلنا كلّ شيء إلاّ...

87
00:05:55,710 --> 00:05:57,210
وفعلاً كنت وثّاباً على مستوى عالمي

88
00:05:57,380 --> 00:06:00,050
- لا نصدق، أليس كذلك يا جماعة؟
- لا

89
00:06:01,920 --> 00:06:05,630
الناس أصدرو حكمهم
اسمح لي بالتشمس تحت الحرارة

90
00:06:08,210 --> 00:06:10,670
- (جي دي)، احزر ماذا؟
- ليس الآن يا (ترك)، أنا أتشمس

91
00:06:10,840 --> 00:06:12,250
أيّها الرفيق، اسمعني

92
00:06:17,300 --> 00:06:19,670
- أين (كارلا)؟
- نزلت إلى الأسفل للتوّ

93
00:06:19,790 --> 00:06:22,000
- ما سبب البهجة كلّها؟
- أخبره بذلك أنت

94
00:06:23,210 --> 00:06:24,630
حسناً، أخبره أنت

95
00:06:25,090 --> 00:06:27,170
- ننتظر مولوداً
- تبّاً لرأي الأكثرية!

96
00:06:27,300 --> 00:06:29,500
متأكد من أنّكما
ستكونان أبوين عظيمين

97
00:06:29,800 --> 00:06:31,420
- ماذا يحدث؟
- سأخبرها بذلك أنا

98
00:06:31,590 --> 00:06:35,670
- (كارلا) حامل
- يا إلهي يا (ترك)!

99
00:06:36,630 --> 00:06:39,800
- لا بد أنّ (كارلا) سعيدة
- لم أخبرها بعد، سأذهب وأخبرها الآن

100
00:06:39,920 --> 00:06:45,050
انتظر يا (ترك)، متى تسنى لرجل
أن يخبر زوجته بأنّها حامل؟

101
00:06:45,920 --> 00:06:48,710
اسمح لي برسم الصورة
بريشة خيالي، حسناً

102
00:06:48,920 --> 00:06:52,300
تخرجان كلاكما إلى منطقة الاصطفاف
حيث يجتمع جميع أصدقاء (كارلا)

103
00:06:52,670 --> 00:06:56,790
ويحملون علماً كبيراً مكتوباً عليه
"كارلا، أنت حامل"

104
00:06:56,880 --> 00:07:00,590
"وأنا أحمّك"
هل قلت "أحمك"؟ نعم يا (ترك)

105
00:07:00,800 --> 00:07:04,590
حينها أعطي إشارة لراعي الطيور
الذي سيطلق 500 حمامة بيضاء

106
00:07:04,710 --> 00:07:06,800
في الهواء
أين ستهدّي لا أعرف

107
00:07:07,170 --> 00:07:13,210
ولكن ما تعرفه (كارلا)
أنّ في رحمها (ترك) صغير طريّ

108
00:07:14,090 --> 00:07:17,300
أنسيت ما حدث حين جعلتني أطلق
حماماً في حفلة ذكرى زواج والدي؟

109
00:07:17,420 --> 00:07:20,670
لن يكون داخل المنزل يا (ترك)
ومؤكد لن يرمي الناس بذور الطيور

110
00:07:20,790 --> 00:07:23,000
لِمَ كان الناس يرمون البذور؟

111
00:07:23,130 --> 00:07:25,090
النقطة هي أنّك يا صديقي
لديك فرصة

112
00:07:25,380 --> 00:07:29,130
في صنع أروع مفاجأة
صنعها زوج لزوجته حتى الآن

113
00:07:29,790 --> 00:07:32,670
وستحظى بالشكر طوال فترة زواجك

114
00:07:33,050 --> 00:07:35,130
- أنا موافق
- رائع، سأخبر الجميع

115
00:07:35,340 --> 00:07:37,000
وأنت اعثر على (كارلا)
أيّها الطبيب (كوكس)

116
00:07:37,130 --> 00:07:39,300
توقف، لن أفعل شيئاً

117
00:07:39,920 --> 00:07:41,750
حسناً، على الأقل لن تخبر (كارلا)
أليس كذلك؟

118
00:07:43,340 --> 00:07:46,550
حيث إنّني ضُربت من رجل
ألماني غاضب اسمه (أتو) هذا الصباح

119
00:07:46,670 --> 00:07:48,800
إحدى الطبيبات اسمها (باربي)
ليس لها وجود عندي الآن

120
00:07:48,920 --> 00:07:52,130
إذن، إن سألتني سؤالًا
فلن أتمكن من سماعه

121
00:07:52,250 --> 00:07:55,420
- وستضطر أنت إلى إعادته
- أيمكنك ألّا تخبر (كارلا)، أرجوك؟

122
00:07:56,170 --> 00:07:58,500
- حسناً
- و(إليوت)، إن رأيت (كارلا)

123
00:07:58,630 --> 00:08:00,920
- لا تنفعلي
- لا مشكلة

124
00:08:01,380 --> 00:08:05,840
- أحقاً؟ طفل
- يا إلهي يا (ترك)!

125
00:08:05,960 --> 00:08:08,340
ستفرح (كارلا) جداً

126
00:08:10,130 --> 00:08:12,750
تريد مني العائلة القيام
بعملية أرداف، فيمَ يفكرون؟

127
00:08:13,300 --> 00:08:17,090
- عمر الرجل 92
- إنّه جدهم، إنّه ليس كلباً

128
00:08:17,210 --> 00:08:19,840
يمكنهم الذهاب إلى محل كلاب
واختيار واحد آخر

129
00:08:21,000 --> 00:08:23,130
"محل الأجداد"

130
00:08:25,840 --> 00:08:28,420
لدينا أجداد رائعون كثيرون جدد

131
00:08:28,550 --> 00:08:30,920
حسناً، انظروا إلى هذا
إنّه لطيف جداً

132
00:08:32,090 --> 00:08:35,670
- اخرج من ساحتي
- إنّه ليس جيداً مع الناس

133
00:08:37,460 --> 00:08:39,750
إنّه رائع، ولكنّنا لا نريد تفريقهما

134
00:08:40,000 --> 00:08:41,920
لديّ جدة

135
00:08:43,130 --> 00:08:45,710
إن أخذت أحداً بهذا الحجم
فسيعتقد الجميع أنّني شاذ جنسياً

136
00:08:46,500 --> 00:08:50,300
انظروا إلى هذا الرفيق
تعال يا ولد

137
00:08:51,420 --> 00:08:56,880
معي حلوى قاسية لك
تعال، نعم، ولد طيب

138
00:08:57,210 --> 00:09:02,050
من الولد الطيب؟ معك حلوى
يمكنك فتحها في السينما

139
00:09:02,630 --> 00:09:04,920
سأسميه (سبستيان)

140
00:09:05,380 --> 00:09:09,050
ما مشكلة المنظف؟
هو غامض أكثر من العادة

141
00:09:09,210 --> 00:09:12,380
نعم، أغضبته قليلاً هذا الصباح
كيف عليّ تجنبه؟

142
00:09:12,500 --> 00:09:14,300
عليك وضع متحسس
جهاز "اختبئ واعثر" عليه

143
00:09:14,420 --> 00:09:16,710
بهذه الطريقة ستعرف دائماً مكانه

144
00:09:17,000 --> 00:09:21,790
مطلوب خطة ذكية جداً لوضع المتحسس
الذي على شكل مليم عليه

145
00:09:24,790 --> 00:09:26,380
لك 5 دولارات
إن أكلت هذا المليم

146
00:09:26,550 --> 00:09:28,500
أتممت، وأتممت

147
00:09:29,590 --> 00:09:32,460
ألصقناه فيه، لنر إن كان يعمل

148
00:09:34,210 --> 00:09:38,500
صديقي، لقد حصنّا نفسينا
من المنظف للتّو، مرحباً

149
00:09:39,710 --> 00:09:41,590
طبيب (كوكس)، لديّ مريض يعاني
التهاباً في العظام

150
00:09:41,710 --> 00:09:43,380
ويحتاج إلى استئصال نسيج
من تستخدم؟

151
00:09:44,000 --> 00:09:48,050
تضعينني في موقف محرج
لأنّني طبيب وأريد المساعدة

152
00:09:48,170 --> 00:09:51,170
ولكن التحدث إليك هو اعتراف بوجودك
وأنت لست موجودة

153
00:09:51,300 --> 00:09:56,550
إذن، سأخاطب الخرّازة
مرحباً أيّتها الخرّازة، الأحمر يقتلني

154
00:09:56,670 --> 00:09:59,210
بالمناسبة، هناك طبيب اسمه
(براونزفيلد)

155
00:09:59,340 --> 00:10:03,800
الذي هو أروع طبيب عظام
ماذا؟ ماذا أيّتها الخرّازة؟

156
00:10:04,000 --> 00:10:08,840
- لا، إنّها طبيبة حقيقية
- كلاكما ليس مضحكاً

157
00:10:09,000 --> 00:10:12,790
- (إليوت)، هذه نتائج المختبر
- يا إلهي يا (كارلا)!

158
00:10:13,130 --> 00:10:15,610
- (إليوت) عزيزتي، ما المشكلة؟
- نعم (إليوت) عزيزتي، ما المشكلة؟

159
00:10:16,340 --> 00:10:20,590
لا شيء، أنا فقط منفعلة جداً
لأنّ...

160
00:10:21,670 --> 00:10:24,630
لأنّ (كيث) هجرني، عليّ الذهاب

161
00:10:25,550 --> 00:10:28,000
واحد آخر، تبّاً!

162
00:10:30,050 --> 00:10:34,170
(كيث)، راقبت أداءك
ولديك قابلية فيما تفعله

163
00:10:34,300 --> 00:10:36,960
- ولكن أيمكنني إسداء نصيحة؟
- أرجوك

164
00:10:37,090 --> 00:10:41,550
الأمر كلّه يتعلق بالثقة
كُن ديكاً مغروراً بحق السماء!

165
00:10:41,670 --> 00:10:44,670
ارمِ لهم غمزة بين الحين والآخر
أرني الغمزة، أرني الغمزة

166
00:10:47,380 --> 00:10:50,460
هذا هو الرجل
هذا من فطر قلب صديقتنا

167
00:10:50,630 --> 00:10:53,420
حسناً، ربّما هو يتألم أيضاً

168
00:10:54,250 --> 00:10:57,050
- مرحباً يا عزيزتي
- لا، إنّه يغمز لي فحسب

169
00:10:57,790 --> 00:11:01,630
- الـ5 دقائق القادمة، أنا لست ممرضة
- (كارلا)،(كارلا)، ثمة طريقة أفضل

170
00:11:02,670 --> 00:11:07,000
لا أحب هذا، ولكن (جوردن)
تخبر صديقاتها بتفاصيل حميمة عني

171
00:11:07,130 --> 00:11:11,500
عن حياتنا الجنسية وموانع الحمل
النقطة هي أنّني متأكد

172
00:11:11,630 --> 00:11:14,550
من أنّ (إليوت) أخبرتك
بأمور عن (كيث)

173
00:11:14,840 --> 00:11:18,380
فبدل الصراخ عليه
لِمَ لا تجعلينه يعرف بهدوء

174
00:11:18,500 --> 00:11:21,750
أنّك تعرفين أشياء عنه
كان يظن أنّ لا أحد يعرفها؟

175
00:11:23,550 --> 00:11:26,790
- (كيث)، أتـأتي في جولة معي؟
- نعم

176
00:11:29,670 --> 00:11:31,210
- أذهبت (كارلا)؟
- نعم، بالتأكيد

177
00:11:31,340 --> 00:11:32,750
- الحمد لله!
- قولي يا (باربي)

178
00:11:33,460 --> 00:11:35,380
تعادلنا

179
00:11:36,790 --> 00:11:38,590
يا إلهي!

180
00:11:39,300 --> 00:11:42,790
حسناً الجميع، قبل وصول (كارلا)
أريد شكر الجميع على الحضور

181
00:11:42,880 --> 00:11:44,920
خاصة أنت أيّها الأب (روزنبرغ)

182
00:11:45,300 --> 00:11:49,090
بالمناسبة، حين ننتهي
أود معرفة القصة وراء اسمك، حسناً

183
00:11:50,630 --> 00:11:52,750
المعذرة

184
00:11:58,880 --> 00:12:02,300
الآن، يبدو أنّه ليس لديهم
بالونات على شكل جنين

185
00:12:02,550 --> 00:12:05,920
ومن يعرف؟ فالأمر الذي قمت به
هو أنّني أضفت خيطاً إلى السّرة

186
00:12:06,050 --> 00:12:09,550
إلى هذه البالونات على شكل الأطفال
لتشير إلى الحبل السريّ

187
00:12:09,840 --> 00:12:11,790
تأكدي من حصول الجميع
على واحدة

188
00:12:12,130 --> 00:12:16,250
(كيث)، يبدو أنّك لم تفهم القصد
نحن لسنا منفصلين فعلاً

189
00:12:16,800 --> 00:12:19,210
لا أصدق أنّك أخبرت (كارلا)
بأنّني مارست الجنس مع أختي

190
00:12:19,340 --> 00:12:22,420
- في الصف السادس
- لا أفهم حرجك الشديد من هذا

191
00:12:22,550 --> 00:12:24,960
قابلت (دينيس)، إنّها فاتنة

192
00:12:25,590 --> 00:12:30,170
سنضطر إلى مواجهة حقيقة أنّك
لن تحملي لفترة طويلة جداً

193
00:12:30,340 --> 00:12:33,630
أعرف أنّ هذا سيحدث يا (ترك)
أتعرف أكثر ما أتوق إليه؟

194
00:12:33,750 --> 00:12:36,130
- ما هو؟
- عندما أذهب إلى أصدقائنا

195
00:12:36,250 --> 00:12:38,790
وأخبرهم فرداً فرداً بأنّني حامل

196
00:12:39,300 --> 00:12:42,050
لا أطيق صبراً على رؤية
نظرة التعجب على وجه كلّ منهم

197
00:12:42,210 --> 00:12:44,210
أفكر في هذا كلّ يوم

198
00:12:44,750 --> 00:12:47,590
سأقتل من يحاول
سرقة هذه اللحظات مني

199
00:12:48,670 --> 00:12:51,800
وأنا أيضاً
فقط أريد إرسال رسالة سريعة

200
00:12:54,750 --> 00:12:59,670
يا إلهي! علينا أن نلغي
ألغوا الخطة، ألغوا المفاجأة

201
00:13:00,050 --> 00:13:04,590
أجهضوا الأطفال، الجميع اهربوا

202
00:13:13,170 --> 00:13:15,340
آسف لما قلته
عن إجهاض الأطفال

203
00:13:16,630 --> 00:13:19,590
في الواقع، أنا أؤيد حرية خيار
استمرارية حمل المرأة أو لا

204
00:13:24,050 --> 00:13:28,210
المعرفة بحمل امرأة من دون معرفتها
يمكن أن يتعقد قليلاً

205
00:13:28,340 --> 00:13:31,460
دعيني آخذ هذا منك
لقد تركت الثلاجة مفتوحة

206
00:13:33,710 --> 00:13:35,670
- يا إلهي! سكبتها
- سأجلب واحدة أخرى

207
00:13:35,800 --> 00:13:37,380
آسف

208
00:13:38,590 --> 00:13:40,590
- ماذا تفعل؟
- تحمست زيادة

209
00:13:40,710 --> 00:13:42,960
وأخبرت فرداً أو اثنين من عائلتها
بأنّها حامل

210
00:13:43,420 --> 00:13:46,960
- لديك 59 رسالة
- (كارلا)

211
00:13:47,170 --> 00:13:51,340
(ترك)، المجيب الآلي تعطل
ولا أظن أنّ لدينا نبيذاً

212
00:13:51,670 --> 00:13:54,880
- (ترك)، أيمكنني أخذ القليل منك؟
- ظننت أنّ (ترك) بدأ يلومني

213
00:13:55,000 --> 00:13:56,710
على كلّ شيء

214
00:13:58,590 --> 00:14:02,710
سكبت نبيذي أيضاً يا عزيزتي
أتعرفين؟ اطلبي القليل من (جي دي)

215
00:14:06,170 --> 00:14:09,420
- وأنا أيضاً سكبته
- سأذهب إلى السرير

216
00:14:11,090 --> 00:14:13,750
- ماذا سنفعل؟
- سأذهب وأخبرها بالحقيقة

217
00:14:13,840 --> 00:14:16,960
وآمل أنّها متعبة من حملها
وليس لديها القوة لتضربني

218
00:14:17,090 --> 00:14:18,790
- أكثر من بضع ساعات
- انتظر يا (ترك)

219
00:14:19,460 --> 00:14:22,340
- لديّ فكرة
- لديك فكرة أخرى، أليس كذلك؟

220
00:14:22,550 --> 00:14:25,630
عليّ إخبارك بأنّني سئمت أفكارك
وليس فقط الآن، وإنّما للأبد

221
00:14:25,880 --> 00:14:28,550
- حسناً، هل أنا واضح؟
- إنّها فكرة جيدة

222
00:14:28,670 --> 00:14:30,090
إنّني أستمع

223
00:14:30,630 --> 00:14:33,210
حسناً، نريد أن تعرف (كارلا)
أنّها حامل وحدها

224
00:14:33,340 --> 00:14:35,130
ونحتاج إلى مساعدتكم
أيمكننا الاعتماد عليكم؟

225
00:14:35,250 --> 00:14:36,710
- طبعاً لا
- مستحيل

226
00:14:36,800 --> 00:14:39,300
- من هي الحامل؟
- إن فشلنا فستفشلون معنا

227
00:14:39,630 --> 00:14:41,250
- ماذا؟
- لماذا؟

228
00:14:41,590 --> 00:14:43,750
هلّا يخبرني أحد أرجوكم
بالشخص الحامل

229
00:14:43,840 --> 00:14:45,840
- (كارلا)
- طفل آخر، يا إلهي!

230
00:14:45,960 --> 00:14:48,250
- كم أصبح لديها؟
- هذا طفلها الأول

231
00:14:48,920 --> 00:14:52,050
- إن كان هذا قولك يا ولدي
- لا يمكنك ابتزازنا

232
00:14:52,550 --> 00:14:57,300
أحقاً؟ لأنّني أظن أنّ كليكما
قريب من (كارلا)، أليس كذلك؟

233
00:14:57,420 --> 00:15:01,670
وقررتما عدم إخبارها بأنّها حامل
(ترك)، كيف سينقلب هذا عليهم؟

234
00:15:01,800 --> 00:15:04,800
- بشكل غير مُسر
- بشكل غير مُسر

235
00:15:05,170 --> 00:15:06,840
نالا منكما بسهولة

236
00:15:07,460 --> 00:15:09,020
أيّها الطبيب (كلسو)
صحيح أنّك لم تعرف شيئاً

237
00:15:09,050 --> 00:15:11,190
ولكنّني مستعد لأراهن على أنّ
هذين الاثنين سيقسمان بحياتهما

238
00:15:11,210 --> 00:15:12,840
- على أنّك تعرف
- طبعاً، سأستمتع بهذا

239
00:15:13,590 --> 00:15:15,590
- نجحت يا (تركلتون)
- شكراً

240
00:15:15,750 --> 00:15:20,250
حسناً، اسمعوا، الجميع
في المستشفى يعرف أنّ (كارلا) حامل

241
00:15:20,460 --> 00:15:22,630
ولكن ما لا يعرفونه
هو أنّها لا تعرف

242
00:15:22,750 --> 00:15:26,590
نحتاج إلى جعلها تعرف وحدها
قبل أن يهنئها أحد، حسناً

243
00:15:26,840 --> 00:15:29,460
هذه الخطة
ثلاثتنا سندير العوامل المتدخلة

244
00:15:29,710 --> 00:15:33,420
الطبيب (كوكس) والطبيب (كلسو)
نريد منكما إقناعها باختبار حمل ثان

245
00:15:33,590 --> 00:15:37,550
- هذه الخطة مضمونة
- مستحيل، أنتما الاثنان مشتركان

246
00:15:37,670 --> 00:15:40,750
- حسناً، سنرى بخصوص هذا
- اذهب من هنا

247
00:15:41,920 --> 00:15:43,800
- هذا صحيح
- في الواقع، عليّ أن آتي معك

248
00:15:44,710 --> 00:15:46,790
- "أنت حامل"
- أين (كارلا)؟

249
00:15:47,590 --> 00:15:49,670
صعدت إلى السطح
لتستنشق هواءً نقياً

250
00:15:52,300 --> 00:15:54,880
- اتبعيها واحبسيها فوق
- سأفعل

251
00:15:58,920 --> 00:16:02,880
مرحباً أيّها المنظف
الذي ينتظر خلف الزاوية ليمسكني

252
00:16:03,920 --> 00:16:07,210
- كيف عرفت أنّني أنا؟
- أحمل جهاز تحديد المواقع العالمي

253
00:16:07,340 --> 00:16:09,920
الذي يرن عندما تكون
على بعد 100 مني

254
00:16:10,050 --> 00:16:12,630
إنّه يستجيب
إلى متحسس صغير في معدتك

255
00:16:12,790 --> 00:16:15,500
- عرفت أنّ ذلك ليس مليم
- لن تقترب مني

256
00:16:15,840 --> 00:16:17,500
- سنرى
- نعم، سنرى

257
00:16:17,630 --> 00:16:20,210
- سنرى بالفعل
- ما تبقى لنا فقط أن نرى

258
00:16:20,710 --> 00:16:22,300
- ستدفع الثمن
- سنرى

259
00:16:22,420 --> 00:16:24,090
- لا وقت
- حسناً، وداعاً

260
00:16:25,750 --> 00:16:30,050
أيّها الطبيب (كوكس) والطبيب (كلسو)
انظرا من معي

261
00:16:30,250 --> 00:16:34,250
- (كارلا)، أنت مشرقة
- أحقاً؟

262
00:16:34,670 --> 00:16:39,300
- ممرضة (إسبنوزا)، صدرك أصبح أكبر
- طبيب (كوكس)، هذا غير لائق

263
00:16:40,090 --> 00:16:44,380
حبيبتي، يبدو لي هذا إطراءً
ربّما هرموناتك زائدة قليلاً

264
00:16:46,790 --> 00:16:48,340
عمل جيد يا (بوب)، إرشاد بسيط

265
00:16:48,460 --> 00:16:51,790
ولكنّني متأكد من أنّنا وضعنا
فكرة الحمل في ذهنها

266
00:16:52,000 --> 00:16:54,960
أهذا ما كنا نحاول فعله؟
كنت أتحدث فقط

267
00:16:55,840 --> 00:16:58,300
- كنت مزاجية قليلة
- صحيح

268
00:16:58,420 --> 00:17:00,980
وأيضاً شعرت بالغثيان هذ الصباح
ولكنّني ظننت أنّه بسبب لفائف البيتزا

269
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
التي تناولتها للفطور
نعم أعجبتني، يمكننا البدء بإحضارها

270
00:17:04,420 --> 00:17:06,920
ولكن يا (ترك)
أتظن أنّ علي الذهاب إلى البيت

271
00:17:07,050 --> 00:17:09,920
- وإجراء اختبار حمل ثانٍ؟
- هذا قرارك يا حبيبتي

272
00:17:11,800 --> 00:17:16,800
- أنتم، لينزلني أحدكم من هنا
- لِمَ تصرخ؟

273
00:17:16,920 --> 00:17:19,250
لا أعرف، سأرى أحداً
من القسم النفسي ليرى مشكلتها

274
00:17:23,170 --> 00:17:25,550
أيّها الطبيب (دوريان)
أحضرت لك البطاريات التي طلبتها

275
00:17:25,710 --> 00:17:29,090
قلقت قليلاً لأنّه حان وقت
تغيير بطاريات السيد "الرّنان"

276
00:17:29,420 --> 00:17:32,000
لا خطر من اليسار
لا خطر من اليمين

277
00:17:32,750 --> 00:17:35,960
- يمكنك فعل هذا
- إنّه يبعد 100 متر

278
00:17:36,130 --> 00:17:38,500
سيستغرقه على الأقل 10 ثوان
لتغيير البطاريات

279
00:17:38,750 --> 00:17:40,790
حتى هذه ليست وثبة مسجلة عالمياً

280
00:17:41,710 --> 00:17:43,920
تجهز، تهيّأ، انطلق

281
00:18:00,050 --> 00:18:02,590
في الوقت

282
00:18:02,960 --> 00:18:04,920
ما زلت أحقق هذا

283
00:18:05,500 --> 00:18:07,340
بينما استلقيت هناك أراقب
الممرضة (روبرت)

284
00:18:07,460 --> 00:18:10,460
ترمي بقوة نحوي 23 باونداً
من الفواكه حادة الأطراف

285
00:18:11,000 --> 00:18:13,380
واساني شيء واحد

286
00:18:15,460 --> 00:18:17,500
سنرزق بطفل

287
00:18:22,170 --> 00:18:25,210
في أيّة ثانية الآن
ستأتي (كارلا) و(ترك) ليخبراني بالحمل

288
00:18:25,460 --> 00:18:28,250
وعلى (كارلا) تصديق
أنًني حقاً متفاجىء

289
00:18:28,550 --> 00:18:31,340
- كنت مسمار دعم خطتنا
- مرحباً يا (جي دي)

290
00:18:31,670 --> 00:18:34,170
- وقت العرض
- لدينا أخبار كبيرة

291
00:18:34,300 --> 00:18:36,500
ما الأخبار؟
لا فكرة لديّ عمّا سيكون

292
00:18:36,920 --> 00:18:38,550
سنرزق بطفل

293
00:18:38,670 --> 00:18:41,130
والآن الدقائق العشر
الانفعالية المتقلبة

294
00:18:41,300 --> 00:18:43,920
هي الخطاب الذي تدربت عليه
طوال فترة المساء

295
00:18:44,090 --> 00:18:46,670
(كارلا)، عندما أخبرني (ترك)

296
00:18:46,800 --> 00:18:48,590
ماذا تعني بعندما أخبرك (ترك)؟

297
00:18:49,340 --> 00:18:51,210
يا إلهي!

298
00:18:54,210 --> 00:18:55,920
عرفنا قبل يوم

299
00:18:56,380 --> 00:18:58,880
كانت نتيجة اختبار الحمل
الذي قمت به أمس إيجابية

300
00:18:59,380 --> 00:19:01,960
أردت أن يجتمع
الجميع في المستشفى خارجاً

301
00:19:02,090 --> 00:19:04,880
- ليفاجئوك بالبالونات وغيرها
- ما رأيك في الحمام؟

302
00:19:05,130 --> 00:19:06,800
(جي دي)، ليس الآن

303
00:19:08,000 --> 00:19:11,790
أردت فعل شيء لا ينسى، أتعرفين؟
لقد أفسدت ذلك

304
00:19:13,250 --> 00:19:15,130
إذن، الجميع يعرف الآن؟

305
00:19:16,880 --> 00:19:19,750
ثم شهدت إحدى اللحظات
التي جعلتني أعرف في قلبي

306
00:19:19,840 --> 00:19:21,790
أنّ هذين الاثنين سيبقيان معاً للأبد

307
00:19:22,960 --> 00:19:27,590
ومن يهمه ذلك؟ سنرزق بطفل

308
00:19:29,340 --> 00:19:31,670
- سنرزق بطفل
- نعم، صحيح

309
00:19:32,000 --> 00:19:36,340
- طفل، قليل منك
- وكثير منك

310
00:19:47,710 --> 00:19:53,300
لا بأس، أعرف الآن
أنا حامل

