﻿1
00:00:02,380 --> 00:00:05,170
لو عملت في مستشفى لمدة طويلة
فإنك تعتاد على أي شيء

2
00:00:05,300 --> 00:00:09,050
سواء كان د.(كيم) الذي يجعل المرضى
يخلعون سراويلهم لأي سبب

3
00:00:09,800 --> 00:00:13,550
- أجل، أنت مصاب بالتهاب الملتحمة
- أيمكنني أن ألبس سروالي؟

4
00:00:13,670 --> 00:00:15,670
بعد أن أضع بعض النقط في عينيك

5
00:00:16,710 --> 00:00:19,630
أو نسيان الكل عيد ميلاد (راي كاتاي)
الـ80

6
00:00:19,750 --> 00:00:22,170
لمَ لا تحدث جلبة أكبر؟

7
00:00:22,340 --> 00:00:28,170
كنت أود عمل ذلك لكن
د.(ريد) سترتب احتفالاً هائلاً لك

8
00:00:28,300 --> 00:00:29,920
يجب أن أخبرها

9
00:00:30,050 --> 00:00:33,710
الحقيقة أنه بفضل الطب الحديث
لم تعد الثمانون تمثل مشكلة كبيرة

10
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
على عكس الحال في الماضي

11
00:00:36,090 --> 00:00:40,170
دعونا لا نحزن على (بوبي آدامز)

12
00:00:40,300 --> 00:00:43,710
كان في الـ12 وعاش حياة كاملة

13
00:00:43,800 --> 00:00:48,090
هناك أناس سيفتقدونه
وخاصة زوجته الجميلة (جيني)...

14
00:00:48,210 --> 00:00:52,630
التي وقفت إلى جواره حتى حين تم
السادسة وعانى من أزمة منتصف العمر

15
00:00:52,750 --> 00:00:55,920
وضبط يضاجع إحدى العرايا
اللاتي يجلبن لنا الحنطة

16
00:00:56,840 --> 00:00:59,800
كنت سأصبح أكبر شخص بقرية
(بلغريم)...

17
00:00:59,920 --> 00:01:05,380
رغم ذلك، يجب أن تحتفل دائماً
بالحياة لأنك لا تعلم متى ستقسو عليك

18
00:01:05,500 --> 00:01:09,210
مثل د.(كوكس)،
اتخذ قراراً كان سيتخذه أي طبيب آخر

19
00:01:09,340 --> 00:01:11,790
وبسببه مات 3 مرضى

20
00:01:14,500 --> 00:01:17,170
في البداية كان حزيناً
بشكل لا ينفع معه العزاء

21
00:01:19,750 --> 00:01:21,880
بعد ذلك، بدأ يسيء السلوك

22
00:01:26,790 --> 00:01:31,590
- سيدافع بأنه طلب مرقاً جانبياً
- (دافني)

23
00:01:33,840 --> 00:01:38,300
- سمعت أنه هاجم أحد مساعدي الندُل
- سمعت أنه صفع رئيس الندُل كالنساء

24
00:01:38,420 --> 00:01:43,130
كفى يا رفاق، هكذا تنتشر الشائعات،
(غلوريا)، قلت كدعابة يوماً...

25
00:01:43,250 --> 00:01:45,880
أنك تواعدين (ليونارد) الحارس
الأسود الضخم ذا اليد الخطافية

26
00:01:46,000 --> 00:01:51,340
- والآن الكل يظنها حقيقة
- هذا صحيح، لن أتراجع أبداً

27
00:01:51,460 --> 00:01:52,960
(غلوريا)

28
00:01:54,790 --> 00:01:56,250
أحب اللحم الأبيض

29
00:01:57,170 --> 00:02:01,500
حسناً، تأكدي من وضع المطهرات
على أية جروح مفتوحة

30
00:02:01,630 --> 00:02:04,670
أعلم أن د.(كوكس) يبدو غاضباً جداً
من العالم كله الآن

31
00:02:04,790 --> 00:02:07,170
لكن دعونا لا ننسى أن 3 مرضى ماتوا

32
00:02:07,300 --> 00:02:13,750
الأمر المذهل أنه يستطيع تحمل ضربة
كهذه ما كان أحد منا سيتحملها

33
00:02:13,840 --> 00:02:16,630
لهذا أعتبر الرجل ملهماً...
أقصد أنه قوي...

34
00:02:17,130 --> 00:02:19,790
أجل، إنه أفضل طبيب هنا

35
00:02:19,880 --> 00:02:24,300
- هلاّ تتعبني، أواجه بعض المساعدة
- رباه!

36
00:02:25,050 --> 00:02:28,380
"لا أستطيع القيام بكل هذا بمفردي،
فأنا أعرف..."

37
00:02:28,500 --> 00:02:32,090
"أنا لست (سوبر مان)"

38
00:02:35,000 --> 00:02:36,420
"أنا لست (سوبر مان)"

39
00:02:38,250 --> 00:02:42,000
حسناً يا رفاق، استمعوا إلي...
نحن عائلة

40
00:02:42,130 --> 00:02:44,920
وماذا تفعل العائلات
حين يتعرض واحد منهم لأزمة؟

41
00:02:45,050 --> 00:02:48,380
حين اعترف أخي (باري) بشذوذه
أرسله أبواي لمعسكر مختلط

42
00:02:48,500 --> 00:02:50,550
لا أقصد عائلات (كونيتيكيت)

43
00:02:50,670 --> 00:02:53,590
الحمل جعل (كارلا) عصبية قليلاً

44
00:02:53,710 --> 00:02:57,750
د.(كلسو)، طلبت منك إخفاء هذا الأمر
عن المجلس، أتمكنت من عمل هذا؟

45
00:02:57,840 --> 00:02:59,790
- أيتها الممرضة (إسبينوزا)...
- أتمكنت؟

46
00:02:59,880 --> 00:03:06,340
أجل، أخبرتهم أنه سيتغيب بسبب مشاكل
منزلية، وإن تساءل أحد فأنت تضربينه

47
00:03:06,460 --> 00:03:09,500
- أضربه؟ حسناً، لقد فهمت
- لا أصدق كم كان مكتئباً بالأمس

48
00:03:09,630 --> 00:03:12,090
- كان أمراً مؤسفاً
- أعلم هذا

49
00:03:12,210 --> 00:03:16,300
- حين سمعت عن هذا الأمر لم أصدق
- أنت لا تعلم عمّا نتحدث أصلاً

50
00:03:16,420 --> 00:03:18,850
بالطبع أعلم، تتحدثون عن الفتى الحمار
الذي في وحدة الرعاية المركزة

51
00:03:18,880 --> 00:03:20,920
نتحدث عن د.(كوكس)

52
00:03:21,050 --> 00:03:24,960
حسناً، إن كان أحد منكم مهتماً
فهناك فتى حمار في الرعاية المركزة

53
00:03:25,250 --> 00:03:27,420
- عزيزتي
- كلاّ يا (تيرك)

54
00:03:27,550 --> 00:03:29,550
كلاّ، د.(كوكس)
يحتاج مساعدتنا لاجتياز هذا

55
00:03:29,670 --> 00:03:32,210
(جوردان) ستعتني به صباحاً وليلاً
لكن لديها (جاك) أيضاً

56
00:03:32,340 --> 00:03:34,630
بالإضافة إلى ذلك...
إنها ليست متاحة عاطفياً بما يكفي

57
00:03:34,750 --> 00:03:38,380
- أنا عديمة المشاعر
- على أية حال سنقضي كلنا وقتاً معه

58
00:03:38,500 --> 00:03:40,630
حضرت جدولاً ولي المناوبة الأولى

59
00:03:40,750 --> 00:03:42,840
لو لم تكن هناك أسئلة أخرى
فقد انتهى الاجتماع

60
00:03:44,340 --> 00:03:46,130
- يا للهول!
- ماذا؟

61
00:03:46,250 --> 00:03:49,250
بربك يا (ريد)!
هناك فتى حمار بالأعلى

62
00:04:01,130 --> 00:04:05,750
تباً! هذا الفتى مستمتع بهذه الجزرة

63
00:04:05,840 --> 00:04:08,460
أتريدان أن تشاهدا عرض حمار حقيقياً؟

64
00:04:08,920 --> 00:04:14,750
يقدم بشكل رائع، إحدى النساء اللاتي
يعتنين بالحمار تقف على صابونة

65
00:04:14,840 --> 00:04:18,210
- لا نريد مشاهدة هذا
- الدعوة قائمة كل خميس

66
00:04:18,340 --> 00:04:22,130
- لن نريد أبداً يا سيدي
- حسناً، سأسأل (ميكهيد)

67
00:04:22,960 --> 00:04:27,670
ما يضايقني أن د.(كوكس) أتى للعمل
ثملاً وكلنا نتصرف كأن شيئاً لم يحدث

68
00:04:27,790 --> 00:04:31,960
لا أعلم، أنا متعاطف معه بعض الشيء،
كما أنني أشعر بإثارة بالغة

69
00:04:32,090 --> 00:04:36,300
دوري في التدريب على جراحة التقويم
يبدأ اليوم، سيكون هذا رائعاً

70
00:04:37,170 --> 00:04:42,880
كان متحمساً لأن جرّاحي التقويم يُعرفون
بقلة العاطفة والجمود بين الجرّاحين

71
00:04:43,000 --> 00:04:45,590
سيحظى أخيراً برئيس
يمكنه التواصل معه

72
00:04:45,710 --> 00:04:49,380
مرحباً يا رفاق، أنا د.(ستون)
طبيبكم المشرف الجديد

73
00:04:49,500 --> 00:04:52,210
- حسناً يا أصدقاء، ضعوا أيديكم
- حسناً

74
00:04:56,250 --> 00:04:59,750
د.(ستون)، عادةً حين يطلب أحد
من الآخرين أن يضعوا أيديهم هكذا...

75
00:04:59,840 --> 00:05:05,500
- يقول أحدهم، "انطلقوا" أو...
- كلاّ، لم يحن وقت الكلمات

76
00:05:05,630 --> 00:05:09,880
أريد كلاً منكم أن يرتاح
وهو يشعر بملمس يد أخيه على يده

77
00:05:10,300 --> 00:05:13,210
فالجرّاحون يفتحون أجسام الناس
ويبحثون فيها

78
00:05:13,340 --> 00:05:17,340
لكن هل فكرتم أبداً
في فتح أنفسكم والبحث فيها؟

79
00:05:25,880 --> 00:05:28,420
- مرحباً، كيف حاله؟
- مرحباً

80
00:05:28,550 --> 00:05:30,920
لا يتكلم و...

81
00:05:31,880 --> 00:05:35,170
- ماذا؟
- أبي يشرب كثيراً

82
00:05:35,590 --> 00:05:40,130
أول جملة مكتملة يقولها، أمر رائع،
شكراً على القيام بهذا

83
00:05:41,630 --> 00:05:45,550
مرحباً يا صاح،
ألن تقول مرحباً على الأقل؟

84
00:05:46,210 --> 00:05:49,210
لا شيء؟ استمع إلي...

85
00:05:49,340 --> 00:05:52,960
أعلم أنك تلوم نفسك على هذا
لكن لا يمكنك عمل هذا

86
00:05:53,920 --> 00:05:58,590
حين ماتت أمي ظننت أنه كان يمكنني
منع هذا بشكل ما لأنني ممرضة

87
00:05:58,960 --> 00:06:03,960
لكن مع الوقت
أدركت أن الأمور السيئة ستحدث

88
00:06:04,090 --> 00:06:07,880
وتعذيب النفس لن يفيد أحداً

89
00:06:10,840 --> 00:06:15,050
هكذا يا عزيزي... تعال

90
00:06:25,250 --> 00:06:30,050
ستساعدينني أيتها الممرضة في تجفيف
بعض السوائل بعد الانتهاء من المريض

91
00:06:30,170 --> 00:06:33,790
خذ المبضع وانحت هذا على ذراعك

92
00:06:33,880 --> 00:06:36,790
لن تلمس أي ممرضة قضيبك

93
00:06:37,920 --> 00:06:41,170
بربك يا (كريستوفر)! أتعلم شيئاً؟

94
00:06:41,300 --> 00:06:44,880
أعلم أنك متوتر قليلاً بسبب أنك
تراقب ولا تشترك، أعلم كم ينغصك هذا

95
00:06:45,000 --> 00:06:48,090
- أجل
- ينغصك هنا بالضبط

96
00:06:48,210 --> 00:06:53,460
لا بأس، ما رأيك في تولي عملية
إعادة تركيب الركبة الكبيرة القادمة؟

97
00:06:53,750 --> 00:06:55,670
- هذا رائع
- بكل تأكيد

98
00:06:55,790 --> 00:06:58,630
- هذا صحيح
- لقد انتهيت

99
00:06:58,750 --> 00:07:03,790
لنتوقف دقيقة يا جماعة لنفكر
فيما فعلناه للتو، أصلحنا مرفقاً

100
00:07:03,880 --> 00:07:06,090
آخر ما قاله هذا الرجل قبل التخدير
كان...

101
00:07:06,210 --> 00:07:10,800
أنه كان يستمتع بلعب التنس صباح الأحد

102
00:07:10,920 --> 00:07:16,130
أعتقد أن هذا متميز وأننا متميزون
وأن ذلك كان مميزاً، شكراً

103
00:07:18,130 --> 00:07:22,590
في الواقع قال "أعتقد أن هذا
متميز جداً" ثم غلبته المشاعر

104
00:07:22,710 --> 00:07:26,000
- كم هذا عقيم
- إنه عقيم جداً

105
00:07:26,130 --> 00:07:29,050
لا أحب كل هذه الأمور الخاصة
برقة المشاعر والأحاسيس فحسب

106
00:07:29,170 --> 00:07:30,960
إنك تعانقني طوال الوقت

107
00:07:31,090 --> 00:07:34,210
استغرقت وقتاً طويلاً حتى اعتدت هذا،
أتذكر أول مرة حاولت أن تحتضنني؟

108
00:07:34,840 --> 00:07:38,840
مرحى! فريقك فاز ببطولة البيسبول

109
00:07:43,250 --> 00:07:45,340
- يا لها من مباراة رائعة!
- طرحني أرضاً

110
00:07:46,090 --> 00:07:49,380
الأمر مختلف مع د.(ستون)
فنحن لسنا صديقين

111
00:07:49,500 --> 00:07:51,810
أي نوع من الرجال ذلك الذي يتعامل
بهذه الطريقة مع أناس قابلهم للتو؟

112
00:07:51,840 --> 00:07:55,380
- هذا مثير للشفقة
- كلامك قاسٍ بعض الشيء

113
00:07:55,880 --> 00:08:00,460
- منذ متى تضغط على هذا الزر؟
- منذ مدة كافية لأسمع رأيك الحقيقي

114
00:08:01,920 --> 00:08:07,550
هذا عظيم، أيوجد رجل آخر
على الأرض حساس هكذا؟

115
00:08:09,250 --> 00:08:13,880
حسناً، عبّر عمّا تشعر، أنا معك،
(جيه دي) معك

116
00:08:14,000 --> 00:08:19,420
احضني بقوة أكثر... أكثر،
هذا جيد

117
00:08:25,340 --> 00:08:28,750
- لمَ اضطررت أن أحضر يا (إليوت)؟
- لأننا حبيبان يا (كيث)

118
00:08:28,840 --> 00:08:31,960
- يجب أن نقوم بالأشياء معاً
- حسناً، هل يمكن أن أتحرك؟

119
00:08:32,090 --> 00:08:34,710
هذه الأريكة غير مريحة

120
00:08:37,340 --> 00:08:43,590
لن أدّعي يا د.(كوكس) أنني أعلم
ما تشعر به لكنني مررت بخبرات أيضاً

121
00:08:43,710 --> 00:08:46,710
أتذكر حين أخضعت العام الماضي مريض
الملاريا لتلك العملية المؤلمة...

122
00:08:46,800 --> 00:08:51,000
- بينما علم الكل أنه سيموت بأية حال
- سأذهب لأجلس في الحمّام

123
00:08:52,790 --> 00:08:57,170
على أية حال، أتعلم ماذا أفعل حين
أواجه صعوبات في اجتياز الأمور؟

124
00:08:59,550 --> 00:09:05,790
أترك المدينة فحسب وأندمج مع الطبيعة
وأفكر في الأمور الهامة

125
00:09:07,210 --> 00:09:10,840
تأكد ألّا تذهب لمكان يعتاد المظليون
على الهبوط فيه

126
00:09:16,090 --> 00:09:19,090
لا أعلم إن كان هذا بسبب تدفق
الأدرينالين أم لأنني ظننته ملاكاً

127
00:09:19,210 --> 00:09:22,590
لكن هذه أسرع مرة انتقلت فيها
من الاجتماع إلى التقبيل

128
00:09:22,710 --> 00:09:24,500
أجل، هذه قصة حقيقية

129
00:09:25,630 --> 00:09:29,000
- أنا قلق من هذه الشامة
- لا تبدو سرطانية

130
00:09:29,340 --> 00:09:31,880
هذا ادخل إلى هناك واخلع سروالك

131
00:09:32,000 --> 00:09:34,380
- هل ستذهب وتكلم د.(ستون)؟
- كلاّ، سأفقد السيطرة على نفسي

132
00:09:34,500 --> 00:09:37,050
كما أنه جرّاح
والجرّاحون لا يضمرون الضغائن

133
00:09:37,170 --> 00:09:43,170
بعد إذنك، سأذهب لأتعقم، مناوبتك
مع د.(كوكس) ستبدأ بعد 10 دقائق

134
00:09:44,130 --> 00:09:48,250
(تيرك) على حق، المشاعر الشخصية
لا يجب أن تتدخل في علاقات العمل

135
00:09:48,380 --> 00:09:49,790
لكن هذا يحدث

136
00:09:50,800 --> 00:09:52,920
لنعد تركيب هذه الركبة

137
00:09:53,050 --> 00:09:57,880
في الواقع يا د.(تيرك)، سأترك
د.(نورمان) يتولى هذه العملية

138
00:10:00,250 --> 00:10:05,670
أنا مستاء مما فعله د.(كوكس)
ولا أظن أن بإمكاني الذهاب هناك

139
00:10:08,670 --> 00:10:11,670
سأرسل لك شخصاً آخر

140
00:10:11,790 --> 00:10:17,250
كان يفترض أن يحضر (جيه دي)
لكنه لن يحضر

141
00:10:23,590 --> 00:10:27,550
لم أستطع أن أبالي بتركي لد.(كوكس)
فابن عائلة (ستانلي) كان مريضاً

142
00:10:27,670 --> 00:10:30,630
وقضيت آخر 20 دقيقة
في سؤالهما أسئلة سخيفة

143
00:10:30,750 --> 00:10:33,000
لأستبعد احتمالية تعرضه للاعتداء

144
00:10:33,130 --> 00:10:36,590
- من يمكنه خنق ابنه؟
- ستفاجئين

145
00:10:36,710 --> 00:10:40,630
هناك مرض يُسمى متلازمة (مانشوزن)
حيث يقوم الوالد بإيذاء ابنه عمداً...

146
00:10:40,750 --> 00:10:44,380
- ليحظى ببعض الاهتمام
- لم أسمع بهذا قط

147
00:10:44,710 --> 00:10:47,550
يجب أن يقوم أحد بعمل دعاية عامة
للتعريف بهذا

148
00:10:48,340 --> 00:10:50,340
يجب أن يفعل أحد هذا

149
00:10:50,800 --> 00:10:54,170
مررت بيوم شاق في المكتب فعدت
إلى المنزل وأعددت العشاء...

150
00:10:54,300 --> 00:10:58,420
وخنقت أبناءك وشاهدت فيلماً، وربما
تناولت شراباً، أمر ممتع، أليس كذلك؟

151
00:10:58,550 --> 00:11:01,050
خطأ، لا تخنق أبناءك

152
00:11:01,170 --> 00:11:03,210
"اعرف أكثر"

153
00:11:03,920 --> 00:11:06,300
هكذا ستحل هذه المشكلة للأبد

154
00:11:08,500 --> 00:11:10,840
- أنا غاضبة منك جداً
- أجل، أنت أحمق كبير

155
00:11:10,960 --> 00:11:13,130
كيف يمكنك التخلي عن د.(كوكس)؟

156
00:11:13,250 --> 00:11:16,340
- تمهّلي، أهذا ما جئنا لنوبخه بشأنه؟
- أجل، ماذا كنت تظنين؟

157
00:11:16,460 --> 00:11:19,800
(جيه دي) أخبر السيد (كاتاي)
أنني أحضر له حفلاً لعيد ميلاده

158
00:11:19,920 --> 00:11:21,920
وحين سألني أين الكعكة توترت جداً

159
00:11:22,050 --> 00:11:24,150
وأخبرته أننا كلنا تعاونا
وحجزنا له نهاية أسبوع في (فيغاس)

160
00:11:24,170 --> 00:11:26,380
- ماذا؟
- أيمكنني أن أرى (سيلين ديون)؟

161
00:11:26,500 --> 00:11:30,210
كما تشاء يا سيد (كاتاي)...
سنقتسم كل التكاليف مناصفةً

162
00:11:30,340 --> 00:11:36,090
لا أصدق أنك لم تذهب لد.(كوكس)،
أتعرف من اضطررت أن أرسل بدلاً عنك؟

163
00:11:36,590 --> 00:11:40,550
- الغيوم ستنقشع
- ابتهج

164
00:11:40,670 --> 00:11:43,880
كن سعيداً، دعك من الأحزان وافرح

165
00:11:44,000 --> 00:11:47,750
إن كان هذا لا يعجبك
فلدي 100 مزحة عن هذه

166
00:11:47,840 --> 00:11:50,670
الشمس تشرق على المكان كله

167
00:11:50,790 --> 00:11:56,380
ابتهج فحسب، أجل

168
00:11:57,380 --> 00:12:03,380
لا أرتاح لأمور الأطباء والسكر هذه،
تعاملي أنت مع الأمر... ائذنا لي

169
00:12:04,300 --> 00:12:08,170
- لن أحظى بجراحة جيدة بهذه الدورة
- يمكنني مساعدتك بخصوص د.(ستون)

170
00:12:08,300 --> 00:12:10,880
إنه على شاكلتي، إنسان حساس

171
00:12:11,000 --> 00:12:13,960
- ماذا تقصد؟
- مشاعره رقيقة

172
00:12:14,090 --> 00:12:18,710
نستمع للموسيقى البديلة
وننبهر باليراعات

173
00:12:18,800 --> 00:12:20,800
وحين نساعد فتاة ثملة بالعودة
من الحانة لبيتها

174
00:12:20,920 --> 00:12:26,630
ننتشي بشعورنا بملمس شعرها
حين نرجعه للخلف حتى لا تتقيأ عليه

175
00:12:26,750 --> 00:12:30,670
انتابتني ذكريات من أيام كلية الطب،
أظنك مسكت شعري للخلف وأنا أتقيأ

176
00:12:30,790 --> 00:12:32,790
أجل، فعلت هذا،
كان هذا في العام الدراسي الأخير

177
00:12:32,880 --> 00:12:35,090
أردت ألّا يدخل الخمر المصنوع
من الأعشاب في شعرك المجدول

178
00:12:35,210 --> 00:12:37,880
- تلك مرحلة إعجابي بـ(لاترل سبرول)
- أيلعب الهوكي؟

179
00:12:38,000 --> 00:12:39,590
- كلاّ، البسيبول
- تباً!

180
00:12:39,710 --> 00:12:43,460
- تمهّل، ماذا أفعل بشأن د.(ستون)؟
- ستبكي أمامه

181
00:12:45,750 --> 00:12:48,710
اضحك كما يحلو لك لكن هذا سيوضح
كم أن مشاعرك عميقة

182
00:12:48,800 --> 00:12:52,750
وسيثير لديه دافعاً للرعاية لا يمكن
للحساسين من أمثالنا مقاومته

183
00:12:52,840 --> 00:12:54,790
وكيف أبكي؟

184
00:12:55,050 --> 00:12:59,250
تريد أن تبكي، لنفكر ملياً، يمكنني
أن أضربك على رأسك بمفتاح الربط...

185
00:12:59,380 --> 00:13:02,630
أو أن أطعنك بسكين في أحشائك

186
00:13:03,880 --> 00:13:07,880
سكين مع مفتاح ربط،
إنه آمن وعملي

187
00:13:10,800 --> 00:13:14,250
يا للهول!

188
00:13:14,380 --> 00:13:18,130
على أية حال، لا تقلق بشأن البكاء،
وجدت هذا المنتول في الصيدلية

189
00:13:18,250 --> 00:13:21,340
قرأت على الإنترنت أن الممثلين في
(هوليوود) الغريبة يرشونه في أعينهم...

190
00:13:21,460 --> 00:13:24,000
- حين يريدون البكاء
- لماذا يوجد معك 5 منه؟

191
00:13:24,130 --> 00:13:28,170
سأستخدمه في مشهد الموت
الختامي في فيلمي "د.(أكيولا)"

192
00:13:28,300 --> 00:13:33,090
الليلة الماضية توفي ممولي الألماني
(هانز) رحمه الله في الطريق السريع

193
00:13:33,210 --> 00:13:35,800
والآن يجب أن أصور الموضوع كله
بهاتفي الجوّال

194
00:13:38,380 --> 00:13:41,250
مرحباً يا (بوب)...
لا داعي للتقبيل على الخد

195
00:13:41,380 --> 00:13:43,840
هذا جيد، تنبعث من فمي رائحة الغليون

196
00:13:43,960 --> 00:13:47,960
متى كنت هنا آخر مرة؟ 1997؟

197
00:13:48,090 --> 00:13:51,500
لابد أن وقتاً طويلاً مر، فحجم (إنيد)
كان يسمح لها بالمرور من الباب

198
00:13:52,130 --> 00:13:55,670
- لا يجب أن أمزح فهي مريضة جداً
- سأذهب لأستحم

199
00:14:01,340 --> 00:14:03,130
مرحباً يا (بيري)

200
00:14:03,250 --> 00:14:05,960
لا أعرف حقاً لمَ أنا هنا
لكن الممرضة (إسبينوزا) قالت...

201
00:14:06,130 --> 00:14:10,550
إنني لو لم آتِ فلن تأتي لمنزلي
وتعطي تعليمات لعامل المسبح لدي

202
00:14:11,340 --> 00:14:13,500
لغته الإنجليزية ممتازة
لكن ليس لديه أسنان أمامية...

203
00:14:13,630 --> 00:14:15,800
لهذا لا أستطيع أن أنظر إليه
دون أن أضحك

204
00:14:18,340 --> 00:14:22,000
على أية حال،
لا أعرف ماذا تريدني أن أقول لك

205
00:14:22,380 --> 00:14:26,500
أقصد أن كل ما تفعله
هو تعذيبي كل يوم

206
00:14:27,300 --> 00:14:33,000
أظنك ترشدني إلى الصواب في المرات
النادرة التي لا أفهم فيها الأمور جيداً

207
00:14:33,960 --> 00:14:36,500
يمكنك أن تقول إننا نوازن بعضنا جيداً

208
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
المستشفى في حاجة إليك يا (بيري)

209
00:14:44,420 --> 00:14:47,800
أنا في حاجة إليك،
ما الذي تفعله بحق السماء؟

210
00:14:49,790 --> 00:14:51,840
أرحلت (إليوت) بدون إخباري؟

211
00:14:53,000 --> 00:14:56,380
لماذا يوجد طبيب متدرب في حمّامي؟
اليوم ليس عيد ميلادي

212
00:14:56,630 --> 00:14:58,420
جعلتني أشاهد

213
00:15:04,880 --> 00:15:06,880
حسناً، ها هو، هل أنت مستعد؟

214
00:15:08,710 --> 00:15:11,340
هو من يريد أن يبكي أيها الأحمق
وليس أنا

215
00:15:12,960 --> 00:15:15,960
أجل، نسيت موضوع البكاء هذا،
كنت فقط...

216
00:15:16,090 --> 00:15:17,670
- خيط متفكك
- كلاّ

217
00:15:17,790 --> 00:15:22,170
سأنزعه، سكين ومفتاح ربط للأطفال

218
00:15:24,590 --> 00:15:28,420
حسناً، إنه يحتضن الطبيب الكولونيل
مما يعني أن أمامك حوالي 7 ثوانٍ

219
00:15:28,550 --> 00:15:31,460
- هل يستغرق العناق 7 ثوانٍ؟
- العناق الجيد يستغرق هذا الوقت

220
00:15:31,590 --> 00:15:35,460
هاك الخطة، ما ستفعله هو إخباره
بقصة ليست حزينة أصلاً

221
00:15:35,590 --> 00:15:38,590
وهكذا حين تغلبك المشاعر
سيظن أنك حساس بشكل مفرط...

222
00:15:38,710 --> 00:15:43,880
وحينئذٍ سأرشك بالمنتول وستبكي
كأرملة (بلغريم) ذات الـ10 أعوام

223
00:15:44,000 --> 00:15:48,050
ها هو آتٍ...
أدّ دورك أيها الأسود

224
00:15:48,170 --> 00:15:51,210
- د.(ستون)
- (كريستوفر)

225
00:15:51,340 --> 00:15:56,300
أجل، خرجت أفكر في زوجتي،
إنها حامل في طفلنا الأول

226
00:15:56,420 --> 00:15:59,790
هيّا الآن يا رجل، خذ الطعم

227
00:15:59,920 --> 00:16:01,960
الأطفال مميزون جداً

228
00:16:02,090 --> 00:16:05,920
عندي 7، وكلهم رحماء جداً

229
00:16:06,050 --> 00:16:10,920
هذه هي الصفة التي حاولت أنا
وزوجاتي الـ6 السابقات غرسها فيهم

230
00:16:12,050 --> 00:16:16,250
- هذا أمر يغمر مشاعر المرء
- بالضبط

231
00:16:17,170 --> 00:16:21,250
زوجتي الجديدة (كارول)
حامل في شهرها الرابع

232
00:16:21,380 --> 00:16:23,840
- تهانئي
- لقد انفصلنا

233
00:16:25,590 --> 00:16:28,170
أنا وأنت لسنا مختلفين

234
00:16:28,300 --> 00:16:32,840
- ليس شخصاً حساساً، إنه مجنون
- حان وقت العناق يا (كريس)، تعال

235
00:16:36,800 --> 00:16:38,210
عادة قديمة

236
00:16:38,920 --> 00:16:42,380
أصابه ارتجاج خفيف
وسيجعلونه يرتاح لبعض الوقت

237
00:16:42,500 --> 00:16:46,840
- جيد، لدينا وقت لإعداد خطة جديدة
- كلاّ، انتهى الأمر

238
00:16:46,960 --> 00:16:51,380
مستحيل أن يكون بيننا علاقة
إلا لو كنت أريد أن أحمل طفله الـ17

239
00:16:51,880 --> 00:16:55,790
إنه طبيبك المشرف، يجب أن تتواصل
معه، تحتاج إلى شخص تتطلع إليه...

240
00:16:55,880 --> 00:17:00,130
ويمكنك الاعتماد عليه، تحتاج يا
(تيرك) إلى شخص يمكنه دعمك دائماً

241
00:17:00,250 --> 00:17:04,920
كلاّ يا (جيه دي)، هذا ما تحتاجه أنت،
هذا ما كنت في حاجة إليه دائماً و...

242
00:17:05,050 --> 00:17:08,590
ربما بعد 5 سنوات من العمل هنا
لم يعد هذا أمراً جيداً

243
00:17:09,750 --> 00:17:13,420
يجب أن أذهب
وأقوم بمناوبتي مع د.(كوكس)

244
00:17:14,550 --> 00:17:16,550
عرفت حينها ما علي فعله

245
00:17:20,340 --> 00:17:22,380
- مرحباً
- حسناً

246
00:17:33,130 --> 00:17:35,630
ربما تتساءل لمَ لم أحضر من قبل

247
00:17:36,500 --> 00:17:39,380
أعرف أنك أردتني أن آتي
رغم أنك لن تعترف بهذا أبداً

248
00:17:40,210 --> 00:17:45,000
في الوضع الطبيعي كنت سأفعل أي شيء
لأدخل هذه الشقة وكنت ستحاول منعي

249
00:17:45,420 --> 00:17:51,460
أقول تحاول، لأن بحفلك الأخير بمناسبة
المباراة الختامية الذي لم تدعني إليه

250
00:17:51,590 --> 00:17:55,380
حالفني الحظ وتمكنت من مشاهدة
الشوط الثاني من هناك

251
00:17:56,130 --> 00:17:58,840
كنت أنا عامل مطعم البيتزا ذا اللحية
الذي دعوته للدخول...

252
00:17:58,960 --> 00:18:03,380
لأنني قلت إنني معجب
بـ(جيروم بيتس) الذي لا أعرف من هو

253
00:18:04,750 --> 00:18:10,960
بأية حال، حاولت أن أقنع نفسي أنني
لم آتِ قبلاً لأنك أتيت مخموراً للعمل

254
00:18:11,960 --> 00:18:13,960
لكن هذا ليس هو السبب

255
00:18:15,550 --> 00:18:17,380
كنت مفزوعاً

256
00:18:20,550 --> 00:18:25,380
أعتقد أنه بعد كل هذا الوقت
ما زلت أراك بطلاً خارقاً...

257
00:18:25,500 --> 00:18:30,710
سيساعدني في أي موقف أتعرّض له...
كنت في حاجة إلى ذلك

258
00:18:32,170 --> 00:18:35,790
لكن هذه مشكلتي وسأتعامل معها

259
00:18:36,710 --> 00:18:43,380
أظنني جئت إلى هنا
لأخبرك أنني فخور بك بشدة

260
00:18:43,500 --> 00:18:46,590
ليس لأنك فعلت أقصى ما بوسعك
لهؤلاء المرضى

261
00:18:48,050 --> 00:18:51,170
لكن لأنك بعد عملك كطبيب
لـ20 عاماً...

262
00:18:52,170 --> 00:18:55,550
ما زلت تحزن بشدة حين تسوء الأحوال

263
00:18:58,090 --> 00:19:03,960
يجب أن أقول لك إنني أريد
أن أكون من هذا النوع من الأطباء

264
00:19:04,380 --> 00:19:09,090
ربما كان يحتاج وقتاً ليشفى
أو أراد فحسب أن يرى أن الكل مهتمون

265
00:19:09,500 --> 00:19:14,460
لكنني أحب أن أظن أنني السبب
في أنه تمكن أخيراً من قول هذا

266
00:19:15,340 --> 00:19:17,340
إنك لا تشرب الويسكي

267
00:19:20,460 --> 00:19:21,840
هذا بشع

268
00:19:22,630 --> 00:19:24,630
أنا سعيدة لأنك حلقت ذقنك أخيراً

269
00:19:26,590 --> 00:19:32,630
هذا ما يميز العائلة، لو انهرت تعلم
أنه يمكنك الاعتماد على مساندتهم

270
00:19:32,840 --> 00:19:35,550
وحين تعود لطبيعتك
قد تحظى بعناق سريع

271
00:19:36,750 --> 00:19:40,170
تربيت على الكتف...
ربما مجرد إيماءة

272
00:19:41,340 --> 00:19:43,750
لكن لا داعي لقول أي كلام

273
00:19:43,840 --> 00:19:47,250
رغم أنه يكون لطيفاً
أن تقال هذه الكلمات

274
00:19:47,380 --> 00:19:48,790
(جيه دي)

275
00:19:50,750 --> 00:19:54,750
- شكراً لك
- على الرحب والسعة

