﻿1
00:00:03,130 --> 00:00:09,710
كان يوم اكتشافات اكتشفت أنه باستطاعتي
تخدير حبيبتي الحامل عبر الممارسة

2
00:00:10,710 --> 00:00:14,050
(كارلا) اكتشفت أن ليس طفلها
فقط من يحب الرضاعة

3
00:00:15,590 --> 00:00:18,000
- هل أنت جائع يا حبيبي؟
- يمكنني أن آكل

4
00:00:21,000 --> 00:00:24,250
د.(كيلسو) اكتشف أن التغيير
ليس مرحبا به دائماً

5
00:00:24,380 --> 00:00:28,000
محل لبيع القهوة في مستشفى؟
ما التالي (بوب)؟

6
00:00:28,300 --> 00:00:32,050
محل مثلجات في المشرحة؟
رغم أنها ليست فكرة رهيبة

7
00:00:32,170 --> 00:00:35,130
بما أن الثلاجة موجودة أصلًا
كما أنه مكان ممتاز للأولاد

8
00:00:35,250 --> 00:00:41,500
المثلجات بنكهة الفانيلا تزيل وطأة
التعرف على جثة أبيك المحترقة

9
00:00:42,130 --> 00:00:43,800
لا يبدو أن أحد غيرك يمانع

10
00:00:47,380 --> 00:00:49,500
كان ينبغي أن أضع واقياً من الشمس

11
00:00:52,130 --> 00:00:54,210
هل حصلت على تذاكر بعد؟

12
00:00:56,920 --> 00:00:58,750
- "(كوفي باكس)"
- مقهى آخر

13
00:01:08,790 --> 00:01:11,710
الآن صرت أقف في آخر الصفين

14
00:01:12,800 --> 00:01:16,590
ولكن أفضل اكتشاف هو معرفة أن شخصاً
أبعدته عن كلية الطب لم يصَب بأذى

15
00:01:16,710 --> 00:01:18,960
أنا في أول الصف... (كابيدج)!

16
00:01:19,300 --> 00:01:21,090
مرحباً يا دكتور (دي)

17
00:01:22,210 --> 00:01:25,250
- هذا ما نصفه بالرائع
- أحب هذه الوظيفة

18
00:01:25,380 --> 00:01:28,590
فإذا أخفقت لا يتأذى أحد...
سوى (سيندي)

19
00:01:28,750 --> 00:01:32,340
أصبتها بحرق بالغ السوء بالحليب
المغلي، يمكنك أن ترى عظامها

20
00:01:33,130 --> 00:01:35,960
ما رأيك في أن ترينا قليل من تقيلدك
الرائع للقرد؟

21
00:01:41,210 --> 00:01:44,210
آسف يا (سيندي)، ما أن يبدأ
في تقليد القرد لا أحد يستطيع أن يوقفه

22
00:01:44,340 --> 00:01:46,710
لكن مَن قد يرغب في ذلك،
صحيح؟ نخبك

23
00:01:47,790 --> 00:01:49,170
مرحباً يا (كيم)

24
00:01:49,300 --> 00:01:52,920
أتحقق فقط من أنك بخير
بعد أن تمكّنت من إمتاعك ليلة أمس

25
00:01:53,050 --> 00:01:55,670
مرحى! ما هذا الذي أفعله؟

26
00:01:55,790 --> 00:02:00,800
- أنت أم طفلي وهذا مبتذل
- وهذا أيضاً، أحسنت يا صاح!

27
00:02:00,920 --> 00:02:03,590
- حسناً... رائع!
- رائع!

28
00:02:04,300 --> 00:02:07,130
- آسف جداً
- اهدأ، إنه الجنس، يمكننا مناقشته

29
00:02:07,250 --> 00:02:10,170
لن أخبر (إيزابيلا) أن لديها مهبلاً
حتى تبلغ الثامنة عشرة

30
00:02:10,300 --> 00:02:12,090
ستكون حفلة عيد ميلاد محرجة

31
00:02:12,210 --> 00:02:15,380
لا تخبروا ابنتي أن لديها مهبلاً،
فأنا جادّ

32
00:02:15,960 --> 00:02:18,130
- ربما ذكرنا لها هذا بالفعل
- (كيم)...

33
00:02:18,250 --> 00:02:20,350
يقول (جاي دي) إنك تبحثين
عن وظيفة جديدة في أرجاء المدينة

34
00:02:20,380 --> 00:02:23,710
أجل، لا أعتقد أن رئيس القسم
هنا سيرقيني أبداً

35
00:02:23,800 --> 00:02:25,210
لماذا؟

36
00:02:26,210 --> 00:02:29,630
سيعجبك هذا يا دكتور (ليمكي)، إننا
فريق عزف على البيانو من زوج وزوجة

37
00:02:29,750 --> 00:02:31,840
ولكن ليس لديّ يدان

38
00:02:40,250 --> 00:02:42,960
- برأسي
- كم عظيم هذا!

39
00:02:43,130 --> 00:02:45,090
هذه زوجتي (سالي)

40
00:02:45,420 --> 00:02:49,710
فقدت إبهاميها الشهر الماضي حينما هرب
تنيننا الأليف (مورتي) من قفصه

41
00:02:52,590 --> 00:02:55,340
الجانب المشرق في الأمر هو أنك لديك
نتوءان جميلان مكان الإصبعين

42
00:02:57,000 --> 00:02:59,300
مرطبان للنفحات؟ حقاً؟

43
00:02:59,420 --> 00:03:01,710
ما المفروض أن أفعله؟
أتنازل عن باقي الحساب...

44
00:03:01,800 --> 00:03:04,840
لمجرد أنك أضفت ماءً ساخناً لحبوب
البن؟ دعني أخبرك بشيء يا صديقي

45
00:03:04,960 --> 00:03:08,550
إلّا إذا كنت تنوي أن تستمنيني
مجاناً مع الشراب

46
00:03:08,670 --> 00:03:11,670
فالإجابة هي "أجل... كلّا"

47
00:03:11,790 --> 00:03:13,170
إليك فكرة مبتكرة

48
00:03:13,300 --> 00:03:16,590
لمَ لا تجلب لي فنجان قهوة كبيراً
وبه الكثير من بديل السكر

49
00:03:16,710 --> 00:03:19,210
حتى أن القهوة نفسها
تصاب بالسرطان؟

50
00:03:20,500 --> 00:03:23,130
رفاق،
لديّ دعابة جيدة "أهو أنا أم...

51
00:03:23,250 --> 00:03:27,090
يحتاج أحدكم إلى التغيير لقهوة
منزوعة الكافيين؟"

52
00:03:27,210 --> 00:03:31,090
لا تضايقوا (إليوت) فهي لا تشاهد
برامج التلفاز القديمة بقدر ما نفعل

53
00:03:31,210 --> 00:03:34,460
دافعت عني حقاً...
لكنني مضطرة للسؤال الآن...

54
00:03:34,590 --> 00:03:37,130
مَن أنت؟ وماذا فعلت بـ(تيرك)؟

55
00:03:37,250 --> 00:03:40,750
- توقفوا عن إنهاء دعاباتي الرائعة
- يا إلهي!

56
00:03:41,380 --> 00:03:46,170
"لا أستطيع أن أقوم بكل هذا بمفردي،
فأنا أعرف..."

57
00:03:46,300 --> 00:03:48,170
"أنا لست (سوبرمان)"

58
00:03:51,300 --> 00:03:52,790
"أنا لست (سوبرمان)"

59
00:03:58,880 --> 00:04:01,000
إنها جميلة جداً، أيمكنني أن أحملها؟

60
00:04:01,130 --> 00:04:04,960
هذا قرار يرجع لـ(تيرك)
فهو يخشى أن تسقط من يد من يحملها

61
00:04:07,670 --> 00:04:10,590
أجل، فأنت لديك أيد ماهرة، هيّا

62
00:04:10,710 --> 00:04:15,550
أنا أحملها أولاً لأننا صديقان حميمان
يا (إليوت)... (تيد)، أعطني إياها

63
00:04:17,550 --> 00:04:19,210
أنا التالية

64
00:04:19,960 --> 00:04:22,000
- ماذا؟
- أنت تسقطين كل شيء

65
00:04:22,130 --> 00:04:23,800
متى...

66
00:04:24,550 --> 00:04:28,130
غير الآن، كما أنني سأركّز الآن
لأن الأمر يتعلق بحياة إنسان

67
00:04:28,250 --> 00:04:30,340
أعطِني إياها، هنا

68
00:04:32,790 --> 00:04:34,170
مهلاً، مرة أخرى

69
00:04:34,300 --> 00:04:38,130
(كارلا)، ماذا تعتقدين مدة الإجازة
التي ستأخذينها؟

70
00:04:39,170 --> 00:04:43,460
انظر إلى هذا الملاك الصغير،
قد لا أعود إلى العمل أبداً

71
00:04:46,500 --> 00:04:48,050
سمعت صوت رضاعة

72
00:04:51,790 --> 00:04:54,250
تشعر بآلام بالصدر إذن
يا سيد (تيرنر)

73
00:04:54,380 --> 00:04:56,590
في الواقع، أنا د.(تيرنر)

74
00:04:56,710 --> 00:05:00,090
أنت تشبه شخصاً ما كنت أواعده، كنت
مولعة بعض الشيء بالرجال الأكبر سناً

75
00:05:00,210 --> 00:05:02,550
لكنني الآن أرافق شخصاً
يلائمني سناً وأنا مرجح...

76
00:05:02,670 --> 00:05:05,710
- فيم كنت أفكّر؟
- إننا نثير الاشمئزاز

77
00:05:05,800 --> 00:05:08,300
أجل،
لكن لسبب ما كان لديّ فضول

78
00:05:08,420 --> 00:05:10,710
على أيّة حال
سنجري الاختبارات المعتادة

79
00:05:10,800 --> 00:05:12,210
يبدو هذا جيداً

80
00:05:13,500 --> 00:05:16,840
الدكتور (تيرنر) يبدو رجلاً لطيفاً،
كما أنه جذّاب

81
00:05:16,960 --> 00:05:20,630
كما لو أنك تركت الممثل الوسيم
(براد بيت) في الشمس للأبد

82
00:05:20,750 --> 00:05:23,230
كفى يا (إليوت)، لقد استغرقت شهوراً
للتغلب على ذلك الولع بالرجال العجائز

83
00:05:23,250 --> 00:05:25,920
أيتها الشقراء،
إنه يعمل بعيادة خاصة

84
00:05:26,050 --> 00:05:31,090
وأمثاله أغبياء ومغرورون
ولا يعتدون سوى بآرائهم فقط، إنهم...

85
00:05:31,210 --> 00:05:33,170
إنهم مثلي بالإضافة إلى شيء واحد

86
00:05:33,300 --> 00:05:36,800
إنهم كالعاهرات، وأنا لا أقصد العاهرات
الماهرات كزوجتي السابقة

87
00:05:36,920 --> 00:05:40,750
- فهم قد يفعلون أي شيء مقابل المال
- أهذا مرطبان للنفحات؟

88
00:05:40,840 --> 00:05:42,500
اسمعي

89
00:05:42,630 --> 00:05:45,710
أظن أنه إن كان يحق للأغبياء بالمقهى أن
يكون لديهم واحد فيحق لي ذلك أنا أيضاً

90
00:05:45,800 --> 00:05:50,340
أصغي إلي، قد يروق لك الدكتور (تيرنر)
الآن لكنه طبيب والأطباء مرضى عسيرون

91
00:05:50,460 --> 00:05:53,170
عاجلاً أم آجلاً سيحاولون
علاج أنفسهم

92
00:05:53,630 --> 00:05:56,340
- (بيري)، كلمة عاجلة
- لا وقت يا (بوبو)

93
00:05:56,460 --> 00:05:59,710
يجب أن أخبر السيد (كلانسي)
أن ورمه حميد، أليس هذا مثيراً؟

94
00:05:59,800 --> 00:06:02,340
يستحق خمسة دولارات، ما رأيك؟

95
00:06:05,000 --> 00:06:07,300
- من أين جئتم جميعكم؟
- هجوم تسللي

96
00:06:07,420 --> 00:06:09,420
يمكنكم ارتداء أحذيتكم مجدداً،
أحسنتم

97
00:06:09,550 --> 00:06:12,420
د.(كيلسو)، باعتباري الناطق باسم
العاملين المساعدين بالمستشفى لديّ طلب

98
00:06:12,550 --> 00:06:16,670
لا أريد أن أسمع أي شيء
عن منح دراسيّة للجامعة

99
00:06:16,790 --> 00:06:19,500
توقفوا عن ملء رؤوس أبنائكم
بهذا الهراء

100
00:06:19,630 --> 00:06:22,800
أخرجوهم من المدرسة الثانويّة
وعلموهم حرفة كالسباكة أو دفن الموتى

101
00:06:22,920 --> 00:06:26,130
ليس لأحد منّا هنا أطفال سوى (مارغو)
وقد باعتهم

102
00:06:26,250 --> 00:06:28,940
- إننا نريد مشروع تأمين صحي للأسنان
- التأمين الصحي للأسنان لكبار السن

103
00:06:28,960 --> 00:06:32,710
أنتم الشباب الأقوياء أمامكم سنوات
قبل أن تقلقوا على أسنانكم

104
00:06:32,800 --> 00:06:35,380
واحد... اثنين...

105
00:06:38,050 --> 00:06:40,250
جميل، كلّا

106
00:06:42,250 --> 00:06:46,380
(رودي)،
هل اقتلعت سناً حقيقيّة؟

107
00:06:46,750 --> 00:06:50,170
كلنا كنّا نتظاهر بهذا، ماذا...
لا بأس، لا تقلق...

108
00:06:50,300 --> 00:06:53,340
لديّ مرطبان به أسنان قردة على طاولة
العمل، ما هذا؟ ضرس؟

109
00:06:53,460 --> 00:06:54,920
ستكون على ما يرام

110
00:06:58,420 --> 00:07:02,920
هزمنا تماماً يا رجل، هذه نتيجة اللعب
مع مجموعة مجرمين من الحي الفقير

111
00:07:03,050 --> 00:07:05,090
إنهم هنود

112
00:07:05,800 --> 00:07:09,170
إذن (راجيش) ليس واحداً من تلك الأسماء
الإفريقيّة الجذابة مثل (أنفيرني)؟

113
00:07:09,300 --> 00:07:12,920
كلا، (راجيش) مثل
(ستيف) في (الهند)... أجل

114
00:07:13,960 --> 00:07:17,300
- لماذا توقفنا؟
- طالما تشتري لي الحلوى بعد المباراة

115
00:07:17,420 --> 00:07:21,250
- تكريماً لروحي الرياضيّة الطيبة
- لا يمكنني شراء أشياء لك باستمرار

116
00:07:21,380 --> 00:07:23,670
أجل، أقترب من نوبة غضب

117
00:07:23,790 --> 00:07:26,300
أيمكنكم فحص كتفي؟ التوت بشدة

118
00:07:26,420 --> 00:07:29,380
بربك يا (فيجيه)! أول الأمر تقذف الكرة
من فوقي وتصرخ "من هي رفيقتك؟"

119
00:07:29,500 --> 00:07:33,090
والآن تريد استشارة طبيّة مجانيّة،
كيف لم أدرك أن هؤلاء الرجال هنود؟

120
00:07:33,210 --> 00:07:37,130
- سأعطيك عشرين دولاراً
- آسف يا صاح، هذا لا أخلاقي فحسب

121
00:07:37,250 --> 00:07:38,920
أنا موافق

122
00:07:42,130 --> 00:07:45,840
- مَن هذا الرجل المستجد؟
- إنه الدكتور (كيرشنر) من عيادتي

123
00:07:45,960 --> 00:07:49,750
هذه (إليوت ريد) التي حدّثتك عنها،
لوّح لها، أحسنت، إذن...

124
00:07:49,840 --> 00:07:53,300
اسمع، أعلم أنك كطبيب سترغب
في معالجة نفسك

125
00:07:53,420 --> 00:07:55,960
وأنا فقط أريدك أن تعرف أن هذا
غير مقبول عندي

126
00:07:56,090 --> 00:07:58,090
- مفهوم
- عظيم

127
00:07:58,210 --> 00:08:01,170
أعتقد أن الجراحة على تمدّد الإبهر
البطني ستكون عنيفة بالنسبة لك

128
00:08:01,300 --> 00:08:03,340
لذا سأبدأ معك بـ25 غراماً
من عقار الـ(لوبريسور)

129
00:08:03,460 --> 00:08:05,790
ألا تقصدين 25 ميلليغراماً؟

130
00:08:05,880 --> 00:08:09,000
أترى؟ إنك تحاول معالجة نفسك،
كان هذا اختباراً

131
00:08:09,130 --> 00:08:11,340
لكن 25 غراماً ستقتلني

132
00:08:11,460 --> 00:08:14,880
أعلم ذلك،
لكنه لا يزال اختباراً

133
00:08:15,000 --> 00:08:19,300
حسناً،
من الآن فصاعداً أنت الطبيبة

134
00:08:22,590 --> 00:08:25,790
حسناً، استرخ فأنت بخير، ضع الثلج
عليها عند عودتك للمنزل فحسب

135
00:08:27,840 --> 00:08:29,300
رائع!

136
00:08:29,420 --> 00:08:32,460
- أخفها يا (تيرك)، إنه مال غير شرعي
- اهدأ

137
00:08:32,590 --> 00:08:35,710
سأعطيك عشرين دولاراً
إذا فحصت طفحي الجلدي

138
00:08:35,800 --> 00:08:39,000
آسف يا رجل غزل البنات
فبخلاف صديقي هنا...

139
00:08:39,130 --> 00:08:42,840
أنا لا أريد أن يقاضيني أحد من أجل...
هل أشتم رائحة غزل البنات الأزرق؟

140
00:08:42,960 --> 00:08:45,000
أضفت الصبغة للتو

141
00:08:45,500 --> 00:08:49,750
أيها الماكر،
هذه تنتفش للأعلى بشكل رائع

142
00:08:49,840 --> 00:08:52,340
أعطِني بعض المال،
إنني أتوق إلى بعض حلوى غزل البنات

143
00:08:52,460 --> 00:08:55,300
لكنك لا تريد مالي غير الشرعي،
أليس كذلك؟

144
00:08:55,420 --> 00:09:00,710
أيها الوغد قاسي القلب...
لا بأس لنرى طفحك الجلدي المقزّز

145
00:09:02,500 --> 00:09:05,670
ربما تكون إكزيمة فحسب، أعطِني
واحدة من غزل البنات الأزرق من فضلك

146
00:09:11,500 --> 00:09:14,500
أريد أن أرى كعك العنبيّة مجدّداً

147
00:09:17,750 --> 00:09:19,710
طعم العنبيّة طازج

148
00:09:20,880 --> 00:09:24,420
وبنكهة الليمون، هذا يعجبني

149
00:09:25,250 --> 00:09:28,880
دقيق معالج صناعياً للأسف،
كلّا، شكراً لك

150
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
دعني أجرّب كعك الجزر لديكم

151
00:09:34,790 --> 00:09:38,130
قهوة بالحليب منزوع الدسم مع ترك
مساحة لإضافة شراب (شنابس) للحاجب

152
00:09:38,250 --> 00:09:41,170
أجل،
شكراً لك

153
00:09:41,710 --> 00:09:43,800
- تقويم أسنان لطيف
- أجل

154
00:09:43,920 --> 00:09:47,130
ألست قلقاً بشأن السعدان العنكبوتي؟

155
00:09:47,250 --> 00:09:50,420
- السعدان العنكبوتي
- إنه يرى الأعمال المعدنيّة المعقدة

156
00:09:50,550 --> 00:09:54,790
كرمز للهيمنة ممّا يشكل تهديداً له،
سيقتلع عينيك

157
00:09:54,880 --> 00:09:57,170
أنا متحمس فحسب
فهذا المكان يدفع ثمنهم

158
00:09:57,300 --> 00:09:59,420
ألديك تأمين صحي للأسنان؟

159
00:10:02,460 --> 00:10:06,170
قال الدكتور (تيرنر)
إنني طبيبة شابة موهوبة جداً

160
00:10:06,300 --> 00:10:11,300
وقالت (جوردان) إنني الرجل الوحيد
الذي ترغب في مضاجعته

161
00:10:11,840 --> 00:10:15,300
ألسنا نتشارك في أكاذيب وهميّة
نقرّر تصديقها لأسباب شخصيّة؟

162
00:10:15,420 --> 00:10:19,710
في الواقع هو مريض مراع جداً، فأنا
أعالج مرضه بالعقاقير بدلاً من الجراحة

163
00:10:19,800 --> 00:10:25,000
كلّا، أعتقد أن الدكتور الثرثار
حدّد له موعداً للجراحة

164
00:10:25,130 --> 00:10:27,300
ما هذا بحق السماء يا (كيرش)؟

165
00:10:28,960 --> 00:10:33,920
لا يهمني إن تبقى معنا مال لأجل القهوة
لا أشعر بأن أخذ مال هذا الرجل صواب

166
00:10:34,050 --> 00:10:36,670
كفاك قلقاً يا صديقي، أراك لاحقاً

167
00:10:38,920 --> 00:10:41,670
ألا ينوي أحد على إفراغ هذه؟

168
00:10:43,670 --> 00:10:46,960
أحياناً كل ما تحتاج أن تعرفه
موجود على جانب فنجان القهوة

169
00:10:47,710 --> 00:10:50,210
"لا تستخف أبداً بمن هم حولك"

170
00:10:50,800 --> 00:10:52,210
"لأنهم قد يخونونك"

171
00:10:52,340 --> 00:10:55,340
مرحباً أيها الزبون،
ماذا يمكن أن أجلب لك؟

172
00:10:58,050 --> 00:10:59,750
"قد يخدعونك"

173
00:10:59,920 --> 00:11:01,550
ها نحن هنا

174
00:11:01,670 --> 00:11:06,960
بالرغم من أن توقيع (كيرنشر) على اللوح
إلا أن هذا هو الرجل الذي طلب الجراحة

175
00:11:07,090 --> 00:11:09,550
كلّا، لم يطلبها، قل له

176
00:11:09,670 --> 00:11:11,750
ماذا تريدينني أن أقول؟

177
00:11:11,840 --> 00:11:15,790
سأعطي نفسي نفحة
لأنني قمت بهذا

178
00:11:15,880 --> 00:11:19,460
شكراً لي

179
00:11:20,460 --> 00:11:24,130
"في نهاية الأمر نفس الأشخاص
سيجعلونك تتمنى لو لم تقابلهم مطلقاً"

180
00:11:25,050 --> 00:11:28,380
ربما لم يكن مجرد طفح جلدي
على بائع غزل البنات

181
00:11:33,920 --> 00:11:38,670
لم أخبر (كيم) أنني ربما أفسدت مستقبلي
المهني بعد الخطأ في تشخيص علة البائع

182
00:11:38,790 --> 00:11:41,170
لا أريد أن أكون عبئاً
على الأشخاص الذين أهتم بهم

183
00:11:42,000 --> 00:11:44,380
(تيرك)، أحتاج إليك الآن

184
00:11:44,500 --> 00:11:48,380
(إيزابيلا)، هذا هو الرجل
الذي ستنافسينه على حب والدك

185
00:11:48,500 --> 00:11:51,130
الآن يا (تيرك)

186
00:11:51,670 --> 00:11:55,800
- يستخدم نبرة صوته الخاصة بالطوارىء
- اذهب، علي أن أرضعها على كل حال

187
00:11:57,250 --> 00:12:01,340
أشعر بألم في ثديي، أتمنى لو كنت
أستطيع أن أعطيك لبناً اصطناعياً

188
00:12:01,460 --> 00:12:06,590
اللبن الاصطناعي ضار للطفل،
اللبن الطبيعي صحي أكثر

189
00:12:07,790 --> 00:12:10,500
ربما كان طفحه الجلدي فرفريّة نتيجة
تخثر منتشر داخل الأوعيّة

190
00:12:10,630 --> 00:12:13,000
وقد غفلت عن تشخيصه،
أنا هالك

191
00:12:13,130 --> 00:12:16,130
اذهب أنت واعتن بالأمر وأنا...

192
00:12:16,550 --> 00:12:20,380
أمّا أنا فسأقف بالخارج أفكّر في
كل الأشياء التي سأفتقدها بمهنة الطب

193
00:12:21,050 --> 00:12:25,170
مثل الثياب القطنيّة الخفيفة
والشاش المجاني

194
00:12:29,210 --> 00:12:30,750
لقد رحل

195
00:12:32,300 --> 00:12:34,250
شخص ما قتله

196
00:12:35,750 --> 00:12:38,880
أتمنى ألّا يكون بائع النقانق المغلفة
بالذرة فهما لم يكونا على وفاق

197
00:12:41,000 --> 00:12:44,460
اسمع يا دكتور (تيرنر)،
أنت عجوز ولست بصحة جيدة

198
00:12:44,590 --> 00:12:49,550
- أعتقد أن هذه الجراحة قد تقضي عليك
- أهم قادمون لحلاقتي قريباً؟

199
00:12:49,670 --> 00:12:54,250
- لا أزال طبيبتك المعالجة الأساسيّة
- كلّا، (كيرش) هو معالجي الأساسي الآن

200
00:12:55,050 --> 00:12:57,380
أعتقد أن الجراحة هي الاختيار الصحيح

201
00:12:57,710 --> 00:13:02,420
- أأعطيت له بطاقاتٍ عليها ما سيقوله؟
- هكذا يقول الكلام الصحيح

202
00:13:05,250 --> 00:13:09,670
أنت لا تخيفني ففي نهاية الأمر
ستأتون جميعكم راكعين

203
00:13:09,790 --> 00:13:13,630
والآن فليحضر لي أحد موفينيّة
بالموز والمكسرات ولا يبصق فيها

204
00:13:13,750 --> 00:13:17,670
بصفتي المدير لديّ الحق
في رفض تقديم الخدمة لأي أحد

205
00:13:17,790 --> 00:13:20,880
المدير؟
أنت تعمل هنا منذ يوم واحد

206
00:13:21,000 --> 00:13:25,340
أعجبت الشركة ببراعتي، كنت أقول إن
أكثر مادتين يدمنهما الناس على الإطلاق

207
00:13:25,460 --> 00:13:29,210
هما الكافيين والنيكوتين

208
00:13:29,550 --> 00:13:31,050
انظر

209
00:13:33,550 --> 00:13:37,000
قهوة بالنيكوتين لـ(كايل)

210
00:13:37,130 --> 00:13:41,210
(كايل)، قهوة بالنيكوتين لـ(كايل)،
استمتع بذلك

211
00:13:42,050 --> 00:13:44,340
لن يزداد طوله عن هذا

212
00:13:45,500 --> 00:13:49,340
أشعر كما لو أنني تفاديت الخطر، ثق
بي فأنت لا تريد لهذا الأمر أن يقلقك

213
00:13:49,460 --> 00:13:54,250
- لتجد (في جاي) وترد له الـ20 دولار
- أجل، لكنني سأضطر لرد أموال الآخرين

214
00:13:54,380 --> 00:13:56,710
قمت ببعض التشخيصات الطبيّة
بالسوق التجاري البارحة

215
00:13:56,800 --> 00:13:59,000
أجننت؟ يمكن أن يقاضوك

216
00:13:59,130 --> 00:14:03,000
ثانياً لا أصدق أنك ذهبت للسوق التجاري
بدوني، قلت لك إنني أريد شراء حذاء

217
00:14:03,130 --> 00:14:06,130
ثالثاً كيف ذهبت إلى السوق التجاري
بدوني؟ هذا أمر خاص بنا

218
00:14:06,250 --> 00:14:08,880
لا أراك ترد المال لبائع غزل البنات

219
00:14:09,000 --> 00:14:11,090
في حقيقة الأمر فعلت ذلك بالفعل

220
00:14:13,960 --> 00:14:16,710
20 دولاراً... رائع!

221
00:14:18,460 --> 00:14:20,170
قميص أنيق

222
00:14:20,630 --> 00:14:25,050
حسناً، لقد استحققت هذا المال ولن
أرده ولن تستطيع إجباري على ذلك

223
00:14:25,670 --> 00:14:29,170
- رد لأولئك الناس أموالهم
- لا أصدّق أنك أخبرتها

224
00:14:29,300 --> 00:14:32,460
نحن أطباء نعيش بمبادىء أخلاقيّة

225
00:14:32,590 --> 00:14:36,090
مرحباً، جئت لأرى الصغيرة الرائعة

226
00:14:38,670 --> 00:14:42,050
- كوب قهوة كبير
- رأيتك قادماً، ها هي قهوتك الكبيرة

227
00:14:42,170 --> 00:14:45,210
ما رأيك في قرص مضغوط
لـ(كورين بيلي ري)؟

228
00:14:45,340 --> 00:14:48,800
بصوتها النقي وهدوئها فنجمة
الغناء العاطفي البريطانيّة هذه

229
00:14:48,920 --> 00:14:51,210
تعد إحدى أكثر المطربات الجدد
إثارة هذا العام

230
00:14:52,420 --> 00:14:54,130
سآخذ واحدة

231
00:14:55,630 --> 00:14:57,170
تخفيض حكيم

232
00:14:57,790 --> 00:15:00,170
أتعلم ما هو أسوأ
شيء في جراحة (تيرنر)؟

233
00:15:00,300 --> 00:15:04,250
سأكون على صواب أما هو
فسيموت وسيكون نصراً أجوف

234
00:15:04,380 --> 00:15:09,460
إذا حدث وكنت على صواب ومات
مريضي الطبيب الخاص نتيجة غبائه

235
00:15:09,590 --> 00:15:12,710
لاعتبرت هذا نصراً تاماً

236
00:15:14,630 --> 00:15:16,630
موفينيّة بالموز والمكسرات من فضلك

237
00:15:16,750 --> 00:15:19,170
طلبوا مني ألا أخدمك يا سيدي

238
00:15:22,790 --> 00:15:27,590
خذني فحسب،
ماذا سيفعلون؟ يسجنونك؟

239
00:15:27,710 --> 00:15:31,630
أنت (بوب كيلسو)،
خذني واجر فحسب

240
00:15:32,170 --> 00:15:33,710
افعلها

241
00:15:41,090 --> 00:15:45,790
مرحى! حسناً، سأذهب للاستراحة،
لا تلمس دميّة الموفينيّة

242
00:15:49,880 --> 00:15:52,880
لنرى إن كنت مؤهلاً
أن تحمل طفلتك

243
00:15:56,880 --> 00:15:59,790
أمسكت بها،
هذه تحتسب

244
00:16:01,000 --> 00:16:03,460
سأذهب لأحمل الطفلة كما أشاء

245
00:16:04,460 --> 00:16:07,300
ما هذا بحق السماء يا (جاي دي)؟ أنا
جراح وكان يمكن لهذه أن تصدم يدي

246
00:16:07,420 --> 00:16:10,300
لم تتصرف بغرابة مؤخراً؟ لا تقرضني
المال لأشتري غزل البنات

247
00:16:10,420 --> 00:16:13,920
وتحاسب غرباء على استشارات طبيّة،
والآن قلق على يدك

248
00:16:14,050 --> 00:16:17,500
- مَن أنت؟
- وماذا فعلت بـ(تيرك)؟

249
00:16:17,630 --> 00:16:20,710
أحسنتم جميعاً، شكراً لكم

250
00:16:20,800 --> 00:16:23,800
طلبت منهم المساعدة للتوكيد،
ماذا يجري حقاً؟

251
00:16:23,920 --> 00:16:25,840
رأيت الذي حدث البارحة

252
00:16:27,170 --> 00:16:31,550
انظر إلى هذا الملاك الصغير،
قد لا أعود إلى العمل أبداً

253
00:16:34,550 --> 00:16:37,800
كيف سأتمكن من رعاية أسرة كاملة
بمفردي؟

254
00:16:41,250 --> 00:16:43,050
آسف يا (باربي)

255
00:16:43,460 --> 00:16:45,460
لم لم يصغ إلينا؟

256
00:16:49,840 --> 00:16:51,670
كنت أظن أنك تكرهه

257
00:16:51,790 --> 00:16:55,300
فيما يتعلق بتعذيبك فالجميع متفقون

258
00:16:55,420 --> 00:16:59,000
أتعلمين يا (ريد)؟
كانت لديك الشجاعة لمعارضتي

259
00:16:59,130 --> 00:17:02,130
بخلاف (كيرشنر) الذي
أفسدت كل قدراته

260
00:17:02,250 --> 00:17:06,550
فيعتبر الشمبانزي الذي دربته بنفسي

261
00:17:11,090 --> 00:17:13,090
يكاد يكون إنساناً

262
00:17:13,840 --> 00:17:17,590
على أيّة حال، لديّ ما يكفي من التابعين
الذين لا رأي لهم أما أنت فشخصيتك قويّة

263
00:17:17,710 --> 00:17:19,090
انضمي لعيادتي

264
00:17:19,210 --> 00:17:22,000
لا يزال يمكنك العمل من هذا المستشفى،
الاختلاف الوحيد هو...

265
00:17:22,130 --> 00:17:24,500
أنك ستكسبين الضعف

266
00:17:24,630 --> 00:17:29,460
اهدأ، تلك الرائحة النفاذة
ليست قيء الطفل على سترتها فحسب

267
00:17:29,590 --> 00:17:34,670
بينما كنت أحمل (إيزابيلا) قفزت
من بين ذراعي ولكن (كلارا) أمسكت بها

268
00:17:34,790 --> 00:17:37,590
إنها رائحة طبيبة مستقيمة

269
00:17:38,000 --> 00:17:41,170
أيضاً لن تضطري لإطاعة هذا الرجل
ثانية

270
00:17:49,800 --> 00:17:52,090
صارت لديّ أسرة

271
00:17:52,380 --> 00:17:55,800
أعلم ذلك، بعد سبعة أشهر
سيصير لديّ أسرة كذلك

272
00:17:57,590 --> 00:18:01,050
هل جال بخاطرك أننا سنكون هنا حينما
كنّا طلبة بالصف الأول من الجامعة؟

273
00:18:01,960 --> 00:18:04,800
أتذكر أول أسبوع لنا حينما
وجدتك تعاشر صديقتي؟

274
00:18:04,920 --> 00:18:09,130
فقلت إنكما عاريان تحت الأغطيّة لأنكما
تشعران بالبرد بعد شجار ببالونات الماء

275
00:18:09,250 --> 00:18:14,590
- لآخر مرة أؤكد لك أنه لم يحدث شيء
- بربك! أنا لا أتحدث عن هذا الأمر

276
00:18:15,710 --> 00:18:19,050
فقط بحثت في كل مكان
ولم أجد أيّة بالونات قط

277
00:18:19,550 --> 00:18:22,130
ليظن المرء أنه ليكون
هناك بعض البالونات

278
00:18:22,710 --> 00:18:25,090
حينما أنظر إلى (إيزابيلا)
أشعر بالخوف

279
00:18:25,210 --> 00:18:27,460
سأحتاجك بجواري لتساعدني
على اجتياز هذه المرحلة

280
00:18:27,590 --> 00:18:29,900
هذا سيىء جداً لأنني كنت أعتمد عليك
أن تجعل الأمر يبدو سهلاً

281
00:18:29,920 --> 00:18:32,550
لأعرف أنني سأستطيع تدبير أموري
حينما يأتي دوري

282
00:18:32,670 --> 00:18:34,170
رائع!

283
00:18:35,250 --> 00:18:37,790
أنت في بداية حياتك
المهنيّة يا (تيرك)

284
00:18:37,880 --> 00:18:40,130
وأنت تعلم أنك ستكسب
الكثير من المال

285
00:18:40,250 --> 00:18:42,590
جيد أن أسمع هذا منك،
شكراً لك

286
00:18:43,130 --> 00:18:44,920
ستكون بخير

287
00:18:45,130 --> 00:18:46,750
أعتقد ذلك

288
00:18:48,630 --> 00:18:51,000
- بخير تماماً
- أجل

289
00:18:51,250 --> 00:18:54,800
هلّا تخبرني أنني سأكون بخير،
أسأكون بخير؟ أظنني سأكون بخير

290
00:18:54,920 --> 00:18:57,630
كنت لأقول ذلك
لكنني لا أعلم مدى تعجبك لـ(كيم)

291
00:18:58,170 --> 00:18:59,790
تعجبني حقاً

292
00:19:00,130 --> 00:19:01,880
إذن ستكون بخير

293
00:19:02,920 --> 00:19:04,460
شكراً

294
00:19:06,710 --> 00:19:10,960
أمن شيء آخر تريد
أن تخبرني به... تعترف به؟

295
00:19:11,790 --> 00:19:14,380
بحثت في كل مكان ولم أجد...

296
00:19:14,500 --> 00:19:16,670
أيّة علامة على وجود بالونات

297
00:19:16,800 --> 00:19:18,800
الفرص في كل مكان

298
00:19:20,170 --> 00:19:22,550
سواء قبول وظيفة قديمة

299
00:19:22,670 --> 00:19:24,630
مهلاً

300
00:19:26,710 --> 00:19:28,880
يمكنك الحصول على تأمين صحي
لعلاج أسنانك

301
00:19:30,500 --> 00:19:32,460
والآن نظف هذه الفوضى

302
00:19:37,790 --> 00:19:39,590
أو بدء وظيفة جديدة

303
00:19:40,420 --> 00:19:42,960
أريد الانضمام لعيادتك

304
00:19:47,550 --> 00:19:52,460
فيما يتعلق بي، كنت سعيداً بالفرصة
لمعرفة أم طفلي أفضل

305
00:19:52,590 --> 00:19:54,840
- حصلت على عرض لوظيفة جديدة
- رائع!

306
00:19:54,960 --> 00:19:58,130
أهنا بمستشفى المقاطعة؟
لأنني بهذا أستطيع توصيلك كل صباح

307
00:19:58,630 --> 00:20:00,800
إنها في مدينة (تاكوما) بـ(واشنطن)

308
00:20:04,170 --> 00:20:06,460
سيكون هذا عبئاً ثقيلاً بعض الشيء
على دراجتي

