1
00:00:00,439 --> 00:00:04,246
â(Trademark) ھ يبدو بأن كل ماتراه اليوم â(Trademark)ھ

2
00:00:04,346 --> 00:00:07,615
â(Trademark)  هو العنف في الأفلام والجنس في التلفاز  â(Trademark)ھ

3
00:00:07,774 --> 00:00:11,327
â(Trademark) لكن أين أولئك القيم القديمة الجيدة â(Trademark)ھ

4
00:00:11,361 --> 00:00:14,330
â(Trademark) التي كنا نعتمد عليها ؟

5
00:00:14,364 --> 00:00:17,833
â(Trademark) من حسن الحظ لدينا رجل العائلة

6
00:00:17,867 --> 00:00:21,120
â(Trademark) من حسن الحظ لدينا رجل
يستطيع أن ينفذ رغباتنا بكل أيجابية â(Trademark)ھ

7
00:00:21,154 --> 00:00:22,688
â(Trademark) كل الأشياء التي تجعلنا

8
00:00:22,722 --> 00:00:24,073
â(Trademark) نضحك ونبكي

9
00:00:24,107 --> 00:00:26,302
â(Trademark) ! أنه رجل العائلة â(Trademark)ھ

10
00:00:26,303 --> 00:00:30,303
ترجمة جماعية

11
00:00:30,304 --> 00:00:34,804
ترجمة جماعية

12
00:00:35,402 --> 00:00:37,069
حسنا , أيها الصف , اليوم نحن

13
00:00:37,103 --> 00:00:39,421
سنتحدث عن المتغيرات

14
00:00:41,124 --> 00:00:43,158
حسنا , أنها فقط مؤخرة

15
00:00:43,176 --> 00:00:44,543
كلنا لدينا مؤخرة

16
00:00:44,594 --> 00:00:47,196
مؤخرتي فقط صادف أن تكون مؤخرة أمرأة برازيلية

17
00:00:47,230 --> 00:00:48,681
لا , نحن لا نضحك عليك

18
00:00:48,715 --> 00:00:51,233
(نحن نضحك على أحذية (جريفين

19
00:00:51,267 --> 00:00:52,901
لماذا , ما الخطب بهم ؟

20
00:00:52,936 --> 00:00:54,086
أنا لا أعرف حتى ما هم

21
00:00:54,120 --> 00:00:55,320
ما هو الـ ( تيسليك ) ؟

22
00:00:55,355 --> 00:00:57,723
لست متأكدا , لكن أمي تقول بأنهم

23
00:00:57,757 --> 00:00:59,925
شعبيين جدا مع الرياضيين اللاتيفيين

24
00:01:01,227 --> 00:01:04,596
يركضون , يرمون , يحملون الأشياء الثقيلة

25
00:01:06,032 --> 00:01:07,266
تيسليك

26
00:01:07,300 --> 00:01:09,668
ذلك جيد معي , يارجل

27
00:01:09,703 --> 00:01:11,704
كل حذاء يباع مفرد

28
00:01:11,738 --> 00:01:13,372
هل هم حقا بذلك السوء ؟

29
00:01:13,406 --> 00:01:15,541
هل تمازحني ؟
أنهم فضيعون

30
00:01:15,575 --> 00:01:17,509
يارجل , المدرسة الثانوية قاسية

31
00:01:17,544 --> 00:01:18,794
هذه السنة عن الأحذية الرياضية

32
00:01:18,812 --> 00:01:20,779
السنة الماضية أنها كانت كل شيء
حول الوزن المفرط

33
00:01:20,814 --> 00:01:22,231
وأرتداء قبعة بيسبول

34
00:01:23,733 --> 00:01:25,317
مرحبا , يارفاق , بالتأكيد نتمنى أن نربح

35
00:01:25,351 --> 00:01:27,036
المباراة الكبيرة يوم السبت

36
00:01:27,070 --> 00:01:28,070
أغرب عنا -
أحمق -

37
00:01:28,104 --> 00:01:29,922
نعم , أكسب بعض الوزن , هل يمكنك ؟

38
00:01:31,441 --> 00:01:34,727
كل هذه السنين لتكون رشيق وأنيق

39
00:01:37,781 --> 00:01:40,482
تلك كانت حفلة عيد ميلاد مرحة , إليس كذلك , (ستوي) ؟

40
00:01:40,517 --> 00:01:43,001
ذلك الطفل كان هندي وبعمر 11 سنة

41
00:01:43,036 --> 00:01:44,536
أين تجدين أصدقائي ؟

42
00:01:44,571 --> 00:01:46,705
شخص ما مستاء قليلا

43
00:01:46,740 --> 00:01:48,440
دعني أشغل الراديو

44
00:01:48,475 --> 00:01:49,742
â(Trademark) تتكلم حول النادي

45
00:01:49,776 --> 00:01:51,276
â(Trademark) تبحث عن جولة في النادي â(Trademark)ھ

46
00:01:51,311 --> 00:01:52,661
â(Trademark) تعمل قوادا في النادي

47
00:01:52,695 --> 00:01:54,329
â(Trademark) تأكيد (النادي

48
00:01:54,364 --> 00:01:55,781
هذا سيء

49
00:01:55,815 --> 00:02:00,552
â(Trademark) أو أنا حقا أكذب هنا  معك â(Trademark)ھ

50
00:02:00,603 --> 00:02:03,505
يألهي , من هذه الساحرة ؟

51
00:02:03,523 --> 00:02:05,874
â(Trademark) عزيزي

52
00:02:05,909 --> 00:02:07,626
â(Trademark)أنت تأخذني في ذراعيك , إليس ذلك لطيف ؟

53
00:02:07,660 --> 00:02:09,845
(صغيري (ستوي) معجب بـ(آن موراي

54
00:02:09,863 --> 00:02:11,697
صوتها كالملاك

55
00:02:11,731 --> 00:02:15,734
أنه مثل صوتها يضع كامل جسمي في فمها

56
00:02:17,403 --> 00:02:20,639
â(Trademark) و , أنا

57
00:02:20,673 --> 00:02:24,476
â(Trademark) فقط وقعت في الحب مجددا

58
00:02:24,511 --> 00:02:30,883
â(Trademark) فقط لمسة واحدة وبعد ذلك أنه يحدث كل مرة â(Trademark)ھ

59
00:02:30,917 --> 00:02:35,036
â(Trademark) وها أنا أذهب , أنا

60
00:02:35,054 --> 00:02:37,940
â(Trademark) فقط وقعت في الحب مجددا

61
00:02:37,974 --> 00:02:40,843
â(Trademark)وعندما أنا أفعل

62
00:02:41,878 --> 00:02:44,563
â(Trademark)لايمكنني مساعدة نفسي

63
00:02:44,597 --> 00:02:47,566
â(Trademark)أنا وقعت في الحب معك

64
00:02:49,602 --> 00:02:51,203
يعجبك ذلك , (ستوي) ؟

65
00:02:51,237 --> 00:02:52,721
تعجبك موسيقى (آن موراي) ؟

66
00:02:52,739 --> 00:02:53,989
هل أنا ؟

67
00:02:54,023 --> 00:02:55,174
أنا لم أعرف أبدا مثل هذه السعادة

68
00:02:55,208 --> 00:02:56,859
هذا يجب أن يكون مايشبه بالنسبة لك

69
00:02:56,893 --> 00:02:59,328
عندما تشترين البطاطا أو تحكين كعبك

70
00:02:59,362 --> 00:03:02,197
أو تضعين المكياج لليلة حزينة

71
00:03:06,469 --> 00:03:08,549
هذا الجزء من القناة 5 الأخبارية في الساعة 6:00

72
00:03:08,571 --> 00:03:10,772
" يقدم إليكم برعاية " الواقي الذكي

73
00:03:10,807 --> 00:03:12,174
, ضعنا على الخلف قليلا

74
00:03:12,208 --> 00:03:14,209
ثم ضعنا على الطريق الصحيح

75
00:03:14,244 --> 00:03:17,062
أمي , أبي , أحتاج أن أحصل على أحذية جديدة

76
00:03:17,096 --> 00:03:19,331
ماذا ؟ للتو أشتريت لك الأحذية الجديدة

77
00:03:19,365 --> 00:03:21,233
أعرف , لكنني أحتاج أحذية أروع منها

78
00:03:21,267 --> 00:03:22,618
أسكت , وتوقف عن التذمر

79
00:03:22,652 --> 00:03:24,236
عندما كنت في سنك , لم يكن لدي حتى أحذية رياضية

80
00:03:24,270 --> 00:03:26,038
كنا نلبس خبز همبرغر فاسد

81
00:03:26,072 --> 00:03:27,222
(لا , لم تكن , (بيتر

82
00:03:27,257 --> 00:03:28,390
هو لايعرف ذلك

83
00:03:28,424 --> 00:03:29,558
هو فقط أحمق , فاشل سمين

84
00:03:29,592 --> 00:03:30,893
هل رأيت ِ حذاءه ؟

85
00:03:30,927 --> 00:03:33,462
, أسمع كريس , أنا آسفة
لكن المال قليل الآن

86
00:03:33,496 --> 00:03:35,214
نعم , حتى أنا كان يجب علي أن أخذ وظيفة آخرى

87
00:03:35,248 --> 00:03:37,182
كبائغ مكانس كهربائية متنقل

88
00:03:37,217 --> 00:03:38,183
هذا الشيء يمكن أن يلتقط أي شيء

89
00:03:38,218 --> 00:03:39,451
إليك ِ برهان صغير

90
00:03:39,485 --> 00:03:41,486
, سأصب بعض النبيذ
, أفرك بعض الفضلات

91
00:03:41,521 --> 00:03:44,039
, وتصلبه
بعض الخردل خلط بالفضلات

92
00:03:44,073 --> 00:03:45,357
بقعة صعبة , إليس كذلك ؟

93
00:03:45,391 --> 00:03:47,092
تبا , نسيت المكنسة الكهربائية

94
00:03:51,798 --> 00:03:55,384
حسنا , روبرت , هل أنت مستعد لتضيع في بعض (آن) ؟

95
00:03:55,418 --> 00:03:59,221
â(Trademark) نسائم لطيفة حيث تتدفق المياه الهادئة â(Trademark)ھ

96
00:03:59,255 --> 00:04:03,442
â(Trademark) أنشر أجنحتك الصغيرة وطر بعيدا â(Trademark)ھ

97
00:04:03,476 --> 00:04:05,293
â(Trademark) وخذ الثلج معك â(Trademark)ھ

98
00:04:05,311 --> 00:04:09,781
â(Trademark) من حيث جاء في ذلك اليوم â(Trademark)ھ

99
00:04:09,816 --> 00:04:14,135
â(Trademark) الشخص الذي أحبه إلى الأبد غير صحيح â(Trademark)ھ

100
00:04:14,153 --> 00:04:19,491
â(Trademark) وإذا أنا يمكنني , أنت تعرف
بأنني أتمنى الطيران بعيدا معك â(Trademark)ھ

101
00:04:19,525 --> 00:04:24,780
â(Trademark) نعم , إذا يمكنني , أنت تعرف بأنني أتمنى الطيران  â(Trademark)ھ

102
00:04:24,814 --> 00:04:29,585
â(Trademark)بعيدا معك

103
00:04:33,323 --> 00:04:34,923
يالها من أمرأة

104
00:04:34,958 --> 00:04:36,558
, لتظن بأن كندا حصلت عليها

105
00:04:36,593 --> 00:04:39,828
ونحن لدينا (كيلي كلارسون) لتذهب
إلى المدينة في بيت الكعك

106
00:04:49,639 --> 00:04:51,740
أنتهى الآمر , سأحصل على تلك الأحذية الرياضية

107
00:04:51,774 --> 00:04:54,176
بعد كل شيء , الأحذية تصنع الرجل

108
00:04:54,210 --> 00:04:55,711
أيها السادة , خذوا علامتكم

109
00:04:58,648 --> 00:05:01,366
أنا نوع آخر من الفائزين

110
00:05:04,120 --> 00:05:06,755
هيا , يا أبي , ليس هناك نقود هنا

111
00:05:06,789 --> 00:05:10,125
, فقط مجموعة من البطاقات التي تقول
" أخرجت ريحا على سيارتك "

112
00:05:10,159 --> 00:05:12,094
مع معلوماته تأمينه

113
00:05:19,018 --> 00:05:20,385
ضبطتك

114
00:05:20,420 --> 00:05:21,987
يألهي , أنه غريب جدا بأن أمي وأبي

115
00:05:22,021 --> 00:05:24,523
يغادرون البيت بدون  حقيبتهم ومحفظتهم

116
00:05:24,557 --> 00:05:26,158
أتسائل أين هم ؟

117
00:05:26,192 --> 00:05:27,559
هل أحضر لكم أي شيئا آخر ؟

118
00:05:27,593 --> 00:05:29,828
كوبين من الكولا , رجاءا

119
00:05:29,862 --> 00:05:32,180
هل يمكن أن تعذريني ؟

120
00:05:36,736 --> 00:05:38,870
مرحبا

121
00:05:38,905 --> 00:05:40,222
(دامون) , أنه (بيتر)

122
00:05:40,256 --> 00:05:42,024
أنا في موعد وتركت محفظتي في البيت

123
00:05:42,058 --> 00:05:43,625
, هل أنت رجاءا تستعير سيارة أمك

124
00:05:43,660 --> 00:05:44,940
, تقول إلى منزلي , تحصل على محفظتي

125
00:05:44,961 --> 00:05:46,161
وتجلبها إلى هنا ؟

126
00:05:48,247 --> 00:05:50,766
دامون) , هل أنت هناك ؟)
دامون) ؟)

127
00:05:53,369 --> 00:05:55,921
أنا حقا نوعا ما مشغول

128
00:05:55,955 --> 00:05:57,739
هيا , فقط أفعل لي هذه الخدمة

129
00:05:57,757 --> 00:06:00,175
حسنا , لكنك تدين لي لهذه

130
00:06:00,209 --> 00:06:01,827
(شكرا لك , (دامون

131
00:06:01,861 --> 00:06:04,363
وذلك كان الأخير الذي رأيناه منه

132
00:06:10,226 --> 00:06:11,393
حسنا , حسنا , حسنا

133
00:06:11,427 --> 00:06:13,461
ما الذي لدينا هنا ؟

134
00:06:13,496 --> 00:06:15,530
أنه أنا , (كريس) , أنت ِ تعرفينني

135
00:06:15,565 --> 00:06:17,265
لماذا تتكلمين مثل رجل شرير ؟

136
00:06:17,300 --> 00:06:20,402
أصغي , أنا رأيتك تسرق المال من حقيبة أمي

137
00:06:22,171 --> 00:06:23,638
حسنا , أنا فقط كنت أحاول الحصول
على احذية رياضية جديدة

138
00:06:23,673 --> 00:06:26,107
أنت ِ لن تبلغين عني , إليس كذلك ؟

139
00:06:26,142 --> 00:06:29,311
حسنا , ذلك يعتمد -
على ماذا ؟ -

140
00:06:29,345 --> 00:06:31,613
ماذا عن , لن أخبر أمي وابي حول المال

141
00:06:31,647 --> 00:06:34,683
إذا أنت تعد أن تفعل ما أقول

142
00:06:34,717 --> 00:06:36,484
ميغ) , هذا هو كيف تبدأ الكثير من الأفلام الأباحية)

143
00:06:36,519 --> 00:06:37,519
أعني ذلك , كريس

144
00:06:37,553 --> 00:06:38,587
سأخبرهم

145
00:06:38,621 --> 00:06:40,238
...أمي , (كريس) , اخذ المال من

146
00:06:40,273 --> 00:06:41,389
حسنا , حسنا , حسنا

147
00:06:41,424 --> 00:06:44,492
سأفعل أي شيء تريده

148
00:06:44,527 --> 00:06:45,961
أعتقدت بأنك ستراه بتلك الطريقة

149
00:06:45,995 --> 00:06:48,230
هنا قائمة للأشياء التي أحتاجك أن تفعلها إلي

150
00:06:48,264 --> 00:06:51,049
(ما كان عليك أن تأخذ ذلك المال , (كريس

151
00:06:51,083 --> 00:06:52,951
أنها محقة , أنا شخصا فضيع

152
00:06:52,985 --> 00:06:54,669
انا فقط خطوة واحد فوق من أولئك الناس

153
00:06:54,704 --> 00:06:58,373
الذين حقا يحبون الحانات المهترئة
وأنت حقا تحتاج أن تعرفها

154
00:06:58,407 --> 00:06:59,908
أحب هذا المكان
أحب الحانات المهترئة

155
00:06:59,942 --> 00:07:01,142
الحانات المهترئة هي المفضلة لدي

156
00:07:01,177 --> 00:07:02,811
أنهم أفضل بكثير جدا من الحانات الطبيعية

157
00:07:02,845 --> 00:07:03,879
لأن الأسوء أفضل

158
00:07:03,913 --> 00:07:04,913
أعرف , صحيح ؟

159
00:07:04,947 --> 00:07:05,964
أنهم المفضلة لدي , أيضا

160
00:07:05,998 --> 00:07:06,998
أنا مراوغة مثل ذلك

161
00:07:07,033 --> 00:07:08,016
لدي ذوق مراوغ

162
00:07:08,050 --> 00:07:09,267
انا فتاة مراوغة

163
00:07:09,302 --> 00:07:11,353
أنه يبدو مثل بأننا سنكون مثاليين لبعضنا البعض

164
00:07:11,387 --> 00:07:14,189
لكن نحن حقا فضيعين لكل شخص

165
00:07:20,379 --> 00:07:22,180
â(Trademark) ...وظننت أنا

166
00:07:22,215 --> 00:07:24,015
ماذا ؟

167
00:07:24,050 --> 00:07:25,634
هل انت تستمع لـ(آن موراي)؟

168
00:07:25,668 --> 00:07:28,436
أنا أختبر (آن موراي)؟

169
00:07:28,471 --> 00:07:30,338
لماذا ؟ تلك الموسيقى هراء بالكامل

170
00:07:30,373 --> 00:07:32,707
أعذرني ؟

171
00:07:32,742 --> 00:07:34,626
أنه فقط كل شيء ممل , المزيد من أنتاج التفاهة

172
00:07:34,660 --> 00:07:35,961
أنها ليس لديها ميزة من أي نوع

173
00:07:35,995 --> 00:07:37,996
نعم , حتى أيضا النسيم الضيفي العذب

174
00:07:38,030 --> 00:07:39,431
أو رسالة من صديق قديم

175
00:07:39,465 --> 00:07:41,066
أنا متأكد جدا بأن الظروف لديهم حواف

176
00:07:41,100 --> 00:07:43,101
حسنا , بريد ألكتروني , يا أحمق

177
00:07:43,135 --> 00:07:44,703
مهما تقول , اتعرف ماذا ؟
أنا لا اهتم

178
00:07:44,737 --> 00:07:46,922
أعتقد (آن موراي) سيئة , وذلك رأيي

179
00:07:46,973 --> 00:07:48,256
نعم ؟
حسنا , أنا سأجعل

180
00:07:48,291 --> 00:07:49,624
(مؤمن منك , (براين

181
00:07:49,659 --> 00:07:51,860
(انا سأريك المعنى الحقيقة لـ(آن موراي

182
00:07:51,894 --> 00:07:54,055
لاتهدر وقتك , لن أغير رأيي

183
00:07:54,063 --> 00:07:55,497
لا أعرف , (براي) , انا أجعل الأشياء تحدث

184
00:07:55,531 --> 00:07:56,765
عندما أريد لذلك

185
00:07:56,799 --> 00:07:58,433
فقط أسأل أخي التوأم

186
00:07:58,484 --> 00:08:00,952
وها هو الولد الرضيع الأول

187
00:08:00,987 --> 00:08:04,555
(أفهم بأنك ِ قررتي أن تسميه (ستوي

188
00:08:04,573 --> 00:08:06,041
واحد أكثر للذاهب

189
00:08:06,075 --> 00:08:07,976
...وها هو

190
00:08:08,010 --> 00:08:09,177
يألهي

191
00:08:09,211 --> 00:08:11,579
لا , هل (ديف) لم ينجو ؟

192
00:08:15,184 --> 00:08:16,718
حسنا , (ميغ) , نظفت غرفتك

193
00:08:16,752 --> 00:08:17,969
وقمت بواجبك ِ المنزلي

194
00:08:18,004 --> 00:08:19,170
هل يمكن أن أكون أنتهيت الآن ؟

195
00:08:19,205 --> 00:08:21,456
لا , هناك المزيد من الأشياء

196
00:08:21,490 --> 00:08:22,991
أحتاجك أن تفعلها لي

197
00:08:23,025 --> 00:08:24,159
هناك ؟ مثل ماذا ؟

198
00:08:24,193 --> 00:08:25,527
حسنا , الآن عليك أن تشاهد

199
00:08:25,561 --> 00:08:27,062
فلم الضابط والسادة معي

200
00:08:27,096 --> 00:08:28,196
وذلك كل شيء ؟

201
00:08:28,230 --> 00:08:29,864
لا

202
00:08:29,899 --> 00:08:31,366
(في النهاية , عندما (ريتشارد جير

203
00:08:31,400 --> 00:08:33,201
يحمل (ديبرا وينجر) خارج مضنع الورق

204
00:08:33,235 --> 00:08:37,105
أنت يجب أن تقرأ ما على هذه البطاقة الدليلية

205
00:08:37,139 --> 00:08:40,909
â(Trademark)...الحب يرفعنا فوق حيث ننتمى â(Trademark)ھ

206
00:08:42,345 --> 00:08:44,145
(ذلك ستكوننين يوما ما , (ميغ

207
00:08:44,180 --> 00:08:45,347
أعرف أنه سيكون

208
00:08:45,381 --> 00:08:48,616
أنا فقط أعرف بأنه سيكون

209
00:08:50,920 --> 00:08:52,620
حسنا ,(كريس), أنا أريد أن ألبس عدسات

210
00:08:52,655 --> 00:08:53,989
, لكن أنا حساسة جدا لوضعهم بنفسي

211
00:08:54,023 --> 00:08:56,157
لذا أحتاجك أن تساعدني

212
00:08:56,192 --> 00:08:57,592
حقا ؟
أنه بذلك الصعوبة ؟

213
00:08:57,626 --> 00:08:58,994
عيناي حساستان جدا

214
00:08:59,028 --> 00:09:00,195
أنه مثل لديهمان ردة فعل أو شيئا ما

215
00:09:00,229 --> 00:09:01,779
حسنا

216
00:09:04,800 --> 00:09:06,067
!ماذا حدث لعينك؟

217
00:09:06,102 --> 00:09:08,003
لاتقلق حولها , فقط ضع العدسة

218
00:09:08,037 --> 00:09:09,504
لكن أين أضعها ؟

219
00:09:09,538 --> 00:09:10,572
البؤبؤ أختفى

220
00:09:10,606 --> 00:09:12,207
عينك تبدو مثل كرة طاولة

221
00:09:12,241 --> 00:09:13,891
أعتقد بأنها تدحرجت إلى داخل رأسي

222
00:09:13,909 --> 00:09:15,810
أسمع , فقط...فقط أفعل العدسة الآخرى

223
00:09:18,731 --> 00:09:21,232
أنت ِ تبدين واحدا من أولئك عازفي الجاز العميان

224
00:09:21,267 --> 00:09:23,301
أين أنت ؟
لايمكنني رؤية أي شيء

225
00:09:25,921 --> 00:09:26,988
لايعجبني هذا

226
00:09:27,023 --> 00:09:28,356
فقط أرتدي نظارتك الغبية

227
00:09:28,391 --> 00:09:29,407
كريس), أنا عمياء)

228
00:09:29,425 --> 00:09:31,242
(أنا آسف , (ميغ

229
00:09:39,602 --> 00:09:41,453
ما كل هذا ؟

230
00:09:41,487 --> 00:09:42,887
هذا هو التاريخ , براين

231
00:09:42,922 --> 00:09:44,356
لحظة رئيسية في تاريخ السعادة

232
00:09:44,390 --> 00:09:45,590
أجلس

233
00:09:52,314 --> 00:09:55,183
â(Trademark) أنا بكيت دمعا

234
00:09:55,217 --> 00:09:58,987
â(Trademark) أنت مسحته ليجف

235
00:09:59,038 --> 00:10:02,540
â(Trademark) أنا كنت مشوش

236
00:10:02,575 --> 00:10:07,245
â(Trademark) أنت صفيت عقلي

237
00:10:07,279 --> 00:10:10,815
â(Trademark) أنا بعت روحي

238
00:10:10,850 --> 00:10:13,968
â(Trademark) أنت أشتريتها مجددا مني

239
00:10:14,003 --> 00:10:17,172
â(Trademark) وحملتني فوق

240
00:10:17,206 --> 00:10:21,926
â(Trademark)وأعطيتني كرامتي

241
00:10:21,961 --> 00:10:24,562
â(Trademark) بطريقة ما أنت احتجتني

242
00:10:24,597 --> 00:10:28,516
â(Trademark) أنت اعطيتني القوة

243
00:10:28,567 --> 00:10:32,237
â(Trademark) لأقف وحيدا مجددا

244
00:10:32,271 --> 00:10:36,107
â(Trademark) لمواجهة العالم

245
00:10:36,141 --> 00:10:39,661
â(Trademark) خارجا لوحدي مجددا

246
00:10:39,695 --> 00:10:43,331
â(Trademark) انت وضعتني عاليا

247
00:10:43,365 --> 00:10:48,986
â(Trademark) على ركيزة

248
00:10:49,004 --> 00:10:55,610
â(Trademark) عالي جدا يحيث يمكنني ان أرى الخلود â(Trademark)ھ

249
00:10:55,644 --> 00:10:59,497
â(Trademark) أنت أحتجتني

250
00:10:59,515 --> 00:11:06,187
â(Trademark) ...انت أحتجتني

251
00:11:12,528 --> 00:11:14,379
قليلا صريحة جدا , صحيح ؟

252
00:11:14,413 --> 00:11:16,247
شكرا لك لتحويلي

253
00:11:16,282 --> 00:11:17,849
لشيئا ما مذهل جدا

254
00:11:17,883 --> 00:11:19,551
أنا فقط سعيد بأنك أستمتعت بها

255
00:11:19,585 --> 00:11:20,852
وأنا متأكد جدا بيز لايتير

256
00:11:20,886 --> 00:11:23,822
كان سيستمتع بها إذا أزعجه نفسه بالحظور

257
00:11:25,524 --> 00:11:27,358
...هل تودين الذهاب إلى شقتي

258
00:11:27,393 --> 00:11:29,627
وما بعد ذلك ؟

259
00:11:33,199 --> 00:11:35,200
حسنا , (ميغ), وقفت بالخارج

260
00:11:35,234 --> 00:11:37,202
اخطط لأبوة لمدة 36 ساعة

261
00:11:37,236 --> 00:11:38,269
وها هي الصور

262
00:11:38,304 --> 00:11:40,054
لكل فتاة في صفك ِ الذي دخلتيه

263
00:11:40,089 --> 00:11:41,172
حسنا , جيد

264
00:11:41,206 --> 00:11:42,440
الآن أريدك أن تتصل بهن

265
00:11:42,475 --> 00:11:44,642
كما لو أنك طفلهم الميت

266
00:11:44,677 --> 00:11:47,095
مستحيل , ذلك كان آخر شيء في قائمتك

267
00:11:47,129 --> 00:11:48,880
لا يمكنني فعل هذا أكثر

268
00:11:48,898 --> 00:11:50,031
حسنا , كان يجب عليك أن تفكر بذلك

269
00:11:50,065 --> 00:11:51,900
قبل أن تسرق المال من حقيبة أمي

270
00:11:51,934 --> 00:11:53,485
أنا أملكك

271
00:11:53,519 --> 00:11:55,253
الآن , خذ مفتاح صندوقي البريدي

272
00:11:55,287 --> 00:11:56,621
أريدك أن تذهب إلى مركز المدينة

273
00:11:56,655 --> 00:11:57,822
وتجلب الأغراض من صندوق بريدي

274
00:11:57,857 --> 00:11:59,524
أنت ِ ألا تحصلين على بريدك هنا ؟

275
00:11:59,558 --> 00:12:01,559
لا , أنا أحصل على الكثير من المراسلات الخاصة

276
00:12:01,577 --> 00:12:02,760
من هولند

277
00:12:02,795 --> 00:12:03,795
مثل ماذا ؟

278
00:12:03,829 --> 00:12:05,129
مثل , انا جزء من مجموعة التي

279
00:12:05,164 --> 00:12:07,565
نوعا ما تحطم بيت (آن فرانك) كل سنة

280
00:12:07,600 --> 00:12:09,234
أتعرفين ماذا ؟
لا , ذلك أنتهى

281
00:12:09,268 --> 00:12:12,337
(أنا لن...أنا لن أفعل أي شيء من هرائك , (ميغ

282
00:12:12,371 --> 00:12:13,888
كريس) , ألا ترى ؟ أنت ليس لديك خيار)

283
00:12:13,923 --> 00:12:16,491
أنا فقط سأذهب أخبر أمي وأبي حول المال

284
00:12:16,525 --> 00:12:19,127
وهم سيعاقبون مؤخرتك لسنة

285
00:12:19,161 --> 00:12:20,578
أنا لا أهتم , أخبريهم

286
00:12:20,596 --> 00:12:22,063
لأنني حتى لن أكون هنا

287
00:12:22,097 --> 00:12:25,033
سأهرب بعيدا ولن يراني أحد مجددا أبدا

288
00:12:25,067 --> 00:12:26,501
جيد , أذهب

289
00:12:26,535 --> 00:12:27,685
ومن حتى سيفتقدك ؟

290
00:12:27,720 --> 00:12:28,970
أنت فقط لص صغير

291
00:12:29,021 --> 00:12:30,722
أين تذهب , (كريس) ؟

292
00:12:30,756 --> 00:12:32,323
إلى أين ستتجه ؟

293
00:12:32,358 --> 00:12:34,742
أنت ليس لديك أصدقاء حتى

294
00:12:36,445 --> 00:12:38,479
مرحبا , أنا هربت بعيدا من البيت

295
00:12:38,514 --> 00:12:41,349
هل لديك مانع إذا عشت معك ؟

296
00:12:41,383 --> 00:12:42,750
تعيش معي ؟

297
00:12:42,785 --> 00:12:44,152
يألهي , أشعر كأنني

298
00:12:44,186 --> 00:12:47,188
أريد أن أقرص نفسي لأرى إذا أنا أحلم

299
00:12:49,024 --> 00:12:51,893
يألهي , أنه حقيقي

300
00:12:58,657 --> 00:13:01,893
سيد هيربيرت , أنها الـ6:00 , أنا لست حقا متعب بعد

301
00:13:01,927 --> 00:13:03,928
"حسنا , أنت كان لديك تلك الأكواب الثلاثة من "نيكيول

302
00:13:03,963 --> 00:13:05,663
ستنام قريبا بما يكفي

303
00:13:05,698 --> 00:13:07,799
(حسنا , ليلة سعيدة , (سيد هيربيرت

304
00:13:07,833 --> 00:13:10,301
(أحلام سعيدة , (كريس

305
00:13:14,373 --> 00:13:18,043
السيد هيربيرت) , ماذا الحياة حقا حوله ؟

306
00:13:18,077 --> 00:13:21,146
, حسنا , أعتقد أنها حول تجربة أشياء جديدة

307
00:13:21,180 --> 00:13:23,348
, فحص الحلوى واللذيذة

308
00:13:23,382 --> 00:13:25,583
لاتكن خائفا لأخذ كل شيء

309
00:13:25,618 --> 00:13:28,486
الحياة تريد أن تلقيه عليك

310
00:13:29,622 --> 00:13:30,989
أنا لم أنظر أبدا إليها مثل ذلك من قبل

311
00:13:31,023 --> 00:13:32,323
(شكرا لك , (سيد هيربيرت

312
00:13:36,629 --> 00:13:38,196
لكن لاتعتقد أنه مخيف

313
00:13:38,230 --> 00:13:39,464
لتجربة أشياء جديدة ؟

314
00:13:39,498 --> 00:13:41,299
(لا , (كريس

315
00:13:41,333 --> 00:13:42,834
الحياة مثل قفاز بيسبول جديد

316
00:13:42,868 --> 00:13:44,536
في البداية تعتقد

317
00:13:44,570 --> 00:13:46,304
بأنك لن تحصل على الكرة في هناك

318
00:13:46,338 --> 00:13:48,606
لكن ثم تزينه فوق , تشغل أصابعك

319
00:13:48,641 --> 00:13:51,076
حول في هناك قليلا , وقريبا جدا

320
00:13:51,110 --> 00:13:53,244
أنت تصل وتمسك

321
00:13:53,279 --> 00:13:55,447
أعتقد ذلك منطقي

322
00:13:58,217 --> 00:14:00,085
آسف

323
00:14:00,119 --> 00:14:02,020
, أنت تعرف حقا كيف تهدر سياليس
(يستعمل لمعالجة عدم الأنتصاب لدى الرجال)

324
00:14:02,054 --> 00:14:04,022
أليس كذلك ؟

325
00:14:06,625 --> 00:14:08,159
â(Trademark) طير الثلج يغني الأغنية

326
00:14:08,194 --> 00:14:11,029
â(Trademark) ....هو دائما يغني

327
00:14:11,063 --> 00:14:12,630
أتعرف , هذا بالتأكيد

328
00:14:12,665 --> 00:14:13,865
أغنية غامضة بالنسبة لي

329
00:14:13,899 --> 00:14:15,800
أنها متفائلة جدا , لكن كلمات الغنائية مظلمة جدا

330
00:14:15,835 --> 00:14:17,569
," أنا آسف , هل نحن نستمع إلى لـ"طير الثلج

331
00:14:17,603 --> 00:14:19,404
كما هو مسجل من قبل الآنسة (آن موراي) ؟

332
00:14:19,438 --> 00:14:20,538
نعم , المرأة في الأغنية

333
00:14:20,573 --> 00:14:21,973
تحاول أن تكافح مع تقدم السن

334
00:14:21,991 --> 00:14:23,158
وهي تشعر محاصرة لأنها

335
00:14:23,192 --> 00:14:25,093
تعرف بأنه لايمكنها أن تفعل أي شيء حول ذلك

336
00:14:25,144 --> 00:14:26,511
لا , لا , لا , لا

337
00:14:26,545 --> 00:14:28,179
, أعني , أنت محق بأنها تشعر محاصرة

338
00:14:28,214 --> 00:14:29,447
لكن الرسالة أيجابية

339
00:14:29,482 --> 00:14:30,949
أنه حول أن تكون محاصرا في علاقة سيئة

340
00:14:30,983 --> 00:14:33,218
وتمتلك الشجاعة للخروج منها

341
00:14:33,252 --> 00:14:34,786
لا , لا , أسمع , ماسمعته هو تلك المرأة

342
00:14:34,820 --> 00:14:36,104
بدأت تكره الحياة

343
00:14:36,138 --> 00:14:38,973
أتعرف السطر , " الآن أشعر بالفراغ في داخلي " ؟

344
00:14:39,008 --> 00:14:40,608
نعم , أعرف الأغنية

345
00:14:40,659 --> 00:14:41,926
حسنا , (آن موراري) تشعر كبيرة بالسن

346
00:14:41,961 --> 00:14:42,994
, وثم , لجعل الأشياء أسوأ

347
00:14:43,028 --> 00:14:44,562
, طير الثلج يأتي كل سنة

348
00:14:44,597 --> 00:14:46,414
" يجلب الثلج , او " الموت

349
00:14:46,448 --> 00:14:47,866
, لتذكيرها بغض النظر عما تفعله

350
00:14:47,900 --> 00:14:50,135
قدرتها مكتوب مسبقا

351
00:14:50,169 --> 00:14:52,787
براين) , طير الثلج ليس لديه شيء لفعله مع الوفت أو القدر)

352
00:14:52,822 --> 00:14:54,055
حسنا , أنا لا أوافق

353
00:14:54,089 --> 00:14:55,390
أسمع , هناك طريقة واحدة لحسم هذا

354
00:14:55,424 --> 00:14:58,126
فقط الفنان يعرف المعنى الحقيقي لفنهم

355
00:14:59,662 --> 00:15:01,129
, الآن , ( السيدة أوكيف) في لوحاتك

356
00:15:01,163 --> 00:15:03,231
ماذا تمثل ؟

357
00:15:03,265 --> 00:15:06,467
ذلك حقا سؤال جيد

358
00:15:19,648 --> 00:15:20,748
(مرحبا , (ميغ

359
00:15:20,783 --> 00:15:23,084
هل يمكنك ِ أخبار (كريس) الفطور جاهز ؟

360
00:15:23,118 --> 00:15:25,787
أعتقد هو نهض مبكرا

361
00:15:25,821 --> 00:15:28,423
هو , قال شيئا ما حول أجتمال الطفل السمين

362
00:15:28,457 --> 00:15:29,757
في ليتيل سيزر

363
00:15:29,792 --> 00:15:31,659
أنه ليس من عادة (كريس) التغيب عن الفطور

364
00:15:31,694 --> 00:15:33,027
لاتقلقي , أمي

365
00:15:33,062 --> 00:15:35,630
انا..أنا متأكدة بأنه سيكون في البيت لاحقا

366
00:15:35,664 --> 00:15:36,764
حسنا , أتمنى ذلك

367
00:15:36,799 --> 00:15:38,516
نحن كنا من المفترض أن نذهب إلى المكتبة

368
00:15:38,551 --> 00:15:39,751
لمسح المخاط في الكتب الشاعرية

369
00:15:39,785 --> 00:15:41,419
أحب أن أمسح مخاطي في روايات برونت

370
00:15:41,453 --> 00:15:44,973
أنه مثل قنبلة موقوتة لأقراف الفتيات الوحيدات

371
00:15:45,007 --> 00:15:47,041
هيثكليف
(شخصية خيالية مبتكرة في روايات برونت)

372
00:15:47,076 --> 00:15:48,259
هيا

373
00:15:48,294 --> 00:15:50,795
أريد القليل جدا

374
00:15:53,866 --> 00:15:56,234
كريس) , ماذا فعلت بأشرطة الفيديو خاصتي ؟

375
00:15:56,268 --> 00:15:59,003
كان لدي نظام كامل

376
00:15:59,038 --> 00:16:00,572
أنا كنت أحاول أيجاد فلم جيد لمشاهدته

377
00:16:00,606 --> 00:16:02,173
أنا لم أسمع حتى بأكثرهم

378
00:16:02,208 --> 00:16:03,775
" جيفري في الحديقة "

379
00:16:03,809 --> 00:16:06,294
" أمتحان تقوس العمود الفقري لميكي "

380
00:16:06,328 --> 00:16:09,847
" تجميع شقلبة أبن الآخ "

381
00:16:09,882 --> 00:16:11,362
, حسنا , إذا أنت لم تسمع بهم

382
00:16:11,383 --> 00:16:12,650
أفترض بأنك سمعت بالأبجدية

383
00:16:12,685 --> 00:16:15,353
" أتريد أن توضح لي كيف " سامي المصاصة

384
00:16:15,387 --> 00:16:18,523
أتى قبل " القيلولة , المتنوعة " ؟

385
00:16:18,557 --> 00:16:19,741
يألهي , أنا آسف

386
00:16:19,775 --> 00:16:21,442
حسنا , هل يمكننا مشاهدة " الأولاد التائهين " ؟

387
00:16:21,477 --> 00:16:22,677
أنا لم أسمع بذلك الفلم

388
00:16:22,711 --> 00:16:26,080
هؤلاء...هؤلاء أولاد تائهين مختلفين

389
00:16:33,272 --> 00:16:34,393
هل أنت تصفر " طير الثلج" ؟

390
00:16:34,440 --> 00:16:35,673
نعم

391
00:16:35,691 --> 00:16:36,724
ذلك رائع

392
00:16:36,775 --> 00:16:39,260
لماذا أنت من يجب أن يرنه ؟

393
00:16:39,295 --> 00:16:40,595
لأنني كنت إليها أولا

394
00:16:40,629 --> 00:16:42,513
...دعنا نقترع عليه , او

395
00:16:42,631 --> 00:16:43,798
لايمكنني التصديق بأنك فعلت ذلك

396
00:16:43,832 --> 00:16:45,366
لايمكنني التصديق بأنك للتو فعلت ذلك

397
00:16:45,401 --> 00:16:46,551
عل توقف ذلك

398
00:16:46,585 --> 00:16:47,735
هي ستظن بأننا غريبي الأطوار

399
00:16:47,770 --> 00:16:48,786
مرحبا , هل يمكنني مساعدتكم ؟

400
00:16:48,821 --> 00:16:49,821
(مرحبا , الآنسة (موراي

401
00:16:49,855 --> 00:16:51,255
(أسمي (براين جريفين

402
00:16:51,289 --> 00:16:53,057
اول قبل كل شيء , أنا فقط أريد أن أخبرك

403
00:16:53,092 --> 00:16:54,625
كم انا معجب كبير بك

404
00:16:54,660 --> 00:16:56,194
ذلك لطيف جدا منك

405
00:16:56,228 --> 00:16:57,362
(وأنا (ستوي

406
00:16:57,396 --> 00:17:00,231
انا الذي أرسل إليك ِ القضيب الهزاز

407
00:17:00,265 --> 00:17:01,733
حسنا , انا سعيدة بانكم أستمتعت بموسيقاي

408
00:17:01,767 --> 00:17:02,900
هل تودون الدخول ؟

409
00:17:02,935 --> 00:17:04,152
نحن نحب ذلك

410
00:17:04,186 --> 00:17:05,686
لاشيء يقول النجاح

411
00:17:05,738 --> 00:17:08,122
مثل وقت الفراغ فييوم الثلاثاء في 3:00مساءا

412
00:17:08,157 --> 00:17:10,191
سأصل إلى هناك

413
00:17:11,326 --> 00:17:12,794
لذا , الآنسة (موراي) , سبب مجيئنا

414
00:17:12,828 --> 00:17:14,595
" هو بأن لدينا سؤال حول " طير الثلج

415
00:17:14,630 --> 00:17:16,214
أنه حول العلاقة , صحيح ؟

416
00:17:16,248 --> 00:17:18,216
لا , لا , أنه واضح حول الخوف من التقدم بالعمر

417
00:17:18,250 --> 00:17:19,970
أتعرفان , أعتقد كلاكما نوعا ما محق

418
00:17:19,985 --> 00:17:21,652
أعتقد أنا دائما ظننت أنه كان حول التقييد البشري

419
00:17:21,687 --> 00:17:24,205
لكلا العقلي والجسدي

420
00:17:24,239 --> 00:17:27,542
...حسنا , ذلك
ذلك فقط فجر وجهي

421
00:17:27,576 --> 00:17:28,876
حسنا , اتمنى ذلك يساعد

422
00:17:28,911 --> 00:17:30,795
(أنه كذلك , شكرا لك ِ كثيرا , الآنسة (مواري

423
00:17:30,829 --> 00:17:32,063
هذا كان رائعا

424
00:17:32,097 --> 00:17:33,231
, قبل أن نذهب

425
00:17:33,265 --> 00:17:34,449
هل تمانعين إذا أستعملت حمامك ؟

426
00:17:34,483 --> 00:17:35,817
أنها كانت قيادة طويلة إلى هنا

427
00:17:35,851 --> 00:17:38,336
لا , أتجه يمينا للأمام

428
00:17:38,370 --> 00:17:39,837
نحن يجب أن نفعل شيئا ما بدونه أحيانا

429
00:17:39,872 --> 00:17:41,539
هل تحبين الوجبات الخفيفة ؟

430
00:17:41,573 --> 00:17:43,374
شخصا ما دعاني لذلك مرة

431
00:17:43,409 --> 00:17:45,026
, أعتقد بأنهم قالوا عاريات الصدر , لذا أنا كنت مثل

432
00:17:45,060 --> 00:17:46,160
ماذا ؟

433
00:17:46,195 --> 00:17:47,195
تلك قصة جيدة

434
00:17:47,229 --> 00:17:48,596
أتعرفين , ذلك كان رائعا جدا

435
00:17:48,630 --> 00:17:50,665
كيف أخبرتينا ما " طير الثلج " كان حوله

436
00:17:50,699 --> 00:17:51,933
حسنا , أتعرف , تلك فقط الطريقة

437
00:17:51,967 --> 00:17:53,518
التي انا دائما أفسر الأغنية

438
00:17:53,552 --> 00:17:54,852
لكن أفترض جين ربما

439
00:17:54,887 --> 00:17:56,521
كان يمكنه أن يوضحها أفضل مني

440
00:17:56,555 --> 00:17:58,189
من هو (جين)؟

441
00:17:58,223 --> 00:18:00,124
(جين ماكلاون)
هو كتب الأغنية

442
00:18:00,159 --> 00:18:02,226
أنا أرى

443
00:18:02,261 --> 00:18:04,195
لكنك ِ كتبت ِ كل أغانيك ِ الآخرى , صحيح ؟

444
00:18:04,229 --> 00:18:06,464
لا , كل أغانيي كتبت من قبل أشخاص آخرين

445
00:18:06,498 --> 00:18:08,099
كمغنية , انا بوركت

446
00:18:08,133 --> 00:18:10,468
لترجمة أعمال الكتثير من كاتبي الأغاني الموهوبين

447
00:18:10,502 --> 00:18:11,736
الحساسين

448
00:18:14,406 --> 00:18:16,941
لذا أنت ِ فقط كاذبة كبيرة ؟

449
00:18:16,975 --> 00:18:18,209
إجلس

450
00:18:18,227 --> 00:18:20,478
...حسنا , هيا , (ستوي) , لنذهب إلى البيت

451
00:18:22,097 --> 00:18:23,581
ستوي) , ماذا تفعل ؟)

452
00:18:23,615 --> 00:18:24,849
! هي محتالة , (براين) , محتالة

453
00:18:24,883 --> 00:18:26,534
هي لم تكتب أي من أغانيها

454
00:18:26,568 --> 00:18:28,469
حسنا , وأذا , تلك الحالة مع الكثير من المغنيين

455
00:18:28,504 --> 00:18:30,471
أنها ممارسة صناعية مشتركة كثيرا

456
00:18:30,506 --> 00:18:32,607
حسنا , إذا أنتم جميعا مجموعة من المحتالين , إليس كذلك ؟

457
00:18:32,641 --> 00:18:34,542
مجموعة من المحتالين والنصابين

458
00:18:34,576 --> 00:18:36,043
تريدي أن تكوني دمية ؟

459
00:18:36,078 --> 00:18:37,912
إذن غني من أجل حياتك , أيتها الدمية , هيا

460
00:18:37,946 --> 00:18:41,516
â(Trademark)! أنشر أجنحتك الصغيرة وطر بعيدا â(Trademark)ھ

461
00:18:45,988 --> 00:18:47,722
هيا , (آن) , غني أعلى

462
00:18:47,756 --> 00:18:50,091
أنت ِ تعرفينها , لكنك ِ لم تكتبيها لكنك ِ تعرفينها , أيتها الساقطة

463
00:18:50,125 --> 00:18:54,245
â(Trademark) الشخص الذي أحببته إلى الأبد هو غير صحيح â(Trademark)ھ

464
00:18:54,263 --> 00:18:59,050
â(Trademark) وإذا يمكنني أنت تعرف بأنني أتمنى الطيران بعيدا معك â(Trademark)ھ

465
00:19:01,770 --> 00:19:04,021
مرحبا , (ميغ) , هل انت ِ هنا من أجل المقانق المنتهية ؟

466
00:19:04,056 --> 00:19:06,090
(لا , (كارل ) , أنا أبحث عن (كريس

467
00:19:06,124 --> 00:19:08,059
بحثت في كل مكان ولايمكنني أيجاده

468
00:19:08,093 --> 00:19:10,561
لم أره لكنني سأبقي عينا في الخارج

469
00:19:11,897 --> 00:19:14,465
ياحمقى , ما رأيكم بهذا ؟

470
00:19:14,500 --> 00:19:16,834
! انا فعلتها , انا فعلتها

471
00:19:16,869 --> 00:19:18,102
أنت رجل مجنون

472
00:19:18,136 --> 00:19:19,704
مجنون جدا

473
00:19:24,409 --> 00:19:26,511
أعتقد بأنني اخبرتك أن تنظف هنا ؟

474
00:19:26,545 --> 00:19:28,045
ولماذا لم ترتدي ثيابك ؟

475
00:19:28,080 --> 00:19:29,313
يفترض أن نتناول العشاء

476
00:19:29,348 --> 00:19:30,915
(مع القاضي (ماينارد) و (تيمي

477
00:19:30,949 --> 00:19:33,050
نعم , حسنا , حالما أنتهي من هذا المستوى

478
00:19:33,085 --> 00:19:34,452
لا , أرتدي معطفك

479
00:19:34,486 --> 00:19:36,821
أنه قيادة ثلاث ساعات لذلك الكوخ

480
00:19:36,855 --> 00:19:38,589
ألا يمكنك فقط طبخ شيئا ما هنا ؟

481
00:19:38,624 --> 00:19:39,757
عفوا ؟

482
00:19:39,791 --> 00:19:41,559
أنا لن أطبخ إليك العشاء

483
00:19:41,593 --> 00:19:43,361
بينما أنت جالس هنا في فوضاك

484
00:19:43,395 --> 00:19:44,862
تلعب ألعاب الفيديو

485
00:19:44,897 --> 00:19:47,198
ويعود الشهيد

486
00:19:47,232 --> 00:19:52,203
كريس) , أنا...أنا أعتقد أنه حان الوقت لك لتذهب

487
00:19:52,237 --> 00:19:53,604
حسنا , سأذهب

488
00:19:53,639 --> 00:19:54,972
, لكن أريدك أن تعرف

489
00:19:55,007 --> 00:19:57,041
بأنني زورت كل صداعي

490
00:19:57,075 --> 00:19:58,543
كول أيد " جيد "

491
00:20:01,179 --> 00:20:02,480
أيبدوا مألوفا ؟

492
00:20:05,634 --> 00:20:06,884
(يألهي , (كريس

493
00:20:06,919 --> 00:20:08,085
ها أنت

494
00:20:08,120 --> 00:20:09,654
كنت أبحث عنك

495
00:20:09,688 --> 00:20:12,390
لماذا ؟ تريدين أذلالي بالمزيد من أعمال العبودية ؟

496
00:20:12,424 --> 00:20:16,160
....لا . أنا
أنا أريد الآعتذار

497
00:20:16,194 --> 00:20:17,762
لم يجب علي أبدا أبتزازك

498
00:20:17,796 --> 00:20:19,397
أنا حقا آسفة

499
00:20:19,431 --> 00:20:21,832
وأريدك أن تأتي إلى البيت

500
00:20:21,867 --> 00:20:23,701
ظننتك ِ قلت ِ بأن لا أحد سيفتقدني ؟

501
00:20:23,735 --> 00:20:26,270
(انا قلت الكثير من الأشياء الغبية التي لم أعنيها , (كريس

502
00:20:26,305 --> 00:20:28,189
لكنني أفتقدك

503
00:20:28,223 --> 00:20:30,758
شكرا , (ميغ) , أفتقدتك ِ , أيضا

504
00:20:30,792 --> 00:20:32,693
, أنت ِ تعرفين , العيش في تلك العائلة

505
00:20:32,728 --> 00:20:34,095
نحن الأثنان لدينا حياة تعيسة

506
00:20:34,129 --> 00:20:35,596
, وإذا نريد البقاء فيها

507
00:20:35,631 --> 00:20:37,098
لايمكننا الأنقلاب على بعضنا البعض

508
00:20:37,132 --> 00:20:38,666
نحن كل ما لدينا

509
00:20:38,700 --> 00:20:39,900
أنا أعرف

510
00:20:39,935 --> 00:20:41,902
لن أفعل أي شيء مثل ذلك أبدا ؟

511
00:20:41,937 --> 00:20:43,704
هل تعتقد بأنك يمكنك مسامحتي ؟

512
00:20:43,739 --> 00:20:45,840
نعم , أنا أسامحك

513
00:20:51,930 --> 00:20:56,930
ترجمة جماعية

514
00:21:00,005 --> 00:21:01,439
نحن أنفصلنا

