1
00:00:01,527 --> 00:00:04,752
â(Trademark)ھ It seems today
that all you see â(Trademark)ھ

2
00:00:04,852 --> 00:00:08,355
â(Trademark)ھ Is violence in movies
and sex on TV â(Trademark)ھ

3
00:00:08,389 --> 00:00:11,925
â(Trademark)ھ But where are those
good old-fashioned values â(Trademark)ھ

4
00:00:11,959 --> 00:00:14,928
â(Trademark)ھ On which we used to rely?

5
00:00:14,962 --> 00:00:18,431
â(Trademark)ھ Lucky there's a family guy

6
00:00:18,466 --> 00:00:21,768
â(Trademark)ھ Lucky there's a man
who positively can do â(Trademark)ھ

7
00:00:21,802 --> 00:00:23,336
â(Trademark)ھ All the things that make us

8
00:00:23,371 --> 00:00:24,671
â(Trademark)ھ Laugh and cry

9
00:00:24,758 --> 00:00:27,311
â(Trademark)ھ He's... a...
Fam... ily... Guy! â(Trademark)ھ

10
00:00:27,314 --> 00:00:31,314
ترجمة "Akram Nasser" ترجمة

11
00:00:31,315 --> 00:00:35,315
ترجمة "Akram Nasser" ترجمة

12
00:00:35,316 --> 00:00:37,417
الآن نحن عدنا إلى جيوبردي تقدم

13
00:00:37,451 --> 00:00:39,619
" الأفضل في مسابقة المزاح "

14
00:00:39,654 --> 00:00:42,522
لذا , بين , أنها تقول هنا بأن لديك أتصال للحليب

15
00:00:42,556 --> 00:00:44,291
نعم , قصة مضحكة , أنا أكتشفت مؤخرا

16
00:00:44,325 --> 00:00:46,026
بأنني لدي حساسية للحليب

17
00:00:46,060 --> 00:00:49,829
لذا أعتقد بأننا لن نأكل أي جبن حولك

18
00:00:49,864 --> 00:00:53,066
ودينيس , أنت ِ مرة قضيتي ليلة في خيمة ؟

19
00:00:53,100 --> 00:00:55,468
لذا , ماذا أنتم يارفاق لديكم من خطط لعطلة نهاية الأسبوع ؟

20
00:00:55,503 --> 00:00:57,771
أنا لا أعرف , ربما أجلس خارجا في الساحة الأمامية

21
00:00:57,805 --> 00:00:59,372
مع مجرفة وموجة في السيارات

22
00:00:59,407 --> 00:01:01,341
نعم , وأنا وجدت فتحة في سياجي

23
00:01:01,375 --> 00:01:02,876
أنا كنت ربما أحشر أشياء من خلالها

24
00:01:02,910 --> 00:01:03,943
يألهي , أنظروا ألينا

25
00:01:03,978 --> 00:01:05,712
كيف نحن أصبحنا أغبياء جدا ومثيري للشفقة ؟

26
00:01:05,746 --> 00:01:06,713
أنت على حق

27
00:01:06,747 --> 00:01:08,214
أقصد , نحن أعتدنا أن تكون لدينا هوايات

28
00:01:08,249 --> 00:01:09,749
أتتذكرون عندما كنت الحصان الهامس ؟

29
00:01:17,958 --> 00:01:21,094
ذلك صحيح
أراهن بأنك جائع

30
00:01:21,128 --> 00:01:22,529
أنه لا بأس

31
00:01:24,398 --> 00:01:26,933
ذلك هدأك , أيها الحصان اللعين

32
00:01:26,967 --> 00:01:28,468
ربما أنه الوقت الثلاثة منا

33
00:01:28,502 --> 00:01:29,936
لفعل شيئا ما مثير لتغيير الأشياء

34
00:01:29,970 --> 00:01:31,538
! الآن تلك فكرة جيدة , جو

35
00:01:31,572 --> 00:01:33,106
حسنا , حسنا , أنا لدي فكرتان

36
00:01:33,140 --> 00:01:34,374
, واحدة التي أعتقد أنها رائعة

37
00:01:34,408 --> 00:01:35,775
وواحدة التي أعتقد بأنها غبية

38
00:01:35,810 --> 00:01:37,577
أنظروا إذا أنت يمكنكم تخمين أي واحدة هي

39
00:01:37,611 --> 00:01:42,082
يمكننا أما
, أ) سرقة لعبة بوكر للمافيا

40
00:01:42,116 --> 00:01:43,850
أو
ب) القفز الحر

41
00:01:43,884 --> 00:01:46,252
القفز الحر ؟
! أنا سأكون كليا فوق لذلك

42
00:01:46,287 --> 00:01:48,088
! نعم , أنا أردت دائما أن أجرب القفز الحر

43
00:01:48,122 --> 00:01:50,690
حقا ؟ يمكن أن تكون ممتعة , أعتقد

44
00:01:50,725 --> 00:01:51,925
بالأضافة , أنا ليس لدي أي شيء جديد

45
00:01:51,959 --> 00:01:53,927
منذ أنا تعلمت أن أستعمل سعفة النخلة

46
00:01:53,961 --> 00:01:56,329
لذا هل انا أحاول أن أجراي سرعتك ؟

47
00:01:56,364 --> 00:01:57,931
نعم , فقط جاري سرعتي

48
00:01:57,965 --> 00:01:59,599
وهل نحن نميل موجاتنا

49
00:01:59,633 --> 00:02:01,134
 أو نفعلهم في نفس الوقت ؟

50
00:02:01,168 --> 00:02:02,869
أنهم يجب أن يغطوا هذا في التوجيه

51
00:02:02,903 --> 00:02:05,338
! أيها الحراس , أجعلوا الرجل الجديد يعدم

52
00:02:05,373 --> 00:02:06,773
هل الرجل الجديد ؟

53
00:02:10,244 --> 00:02:12,278
حسنا , نحن تقريبا في أرتفاعنا للقفز

54
00:02:12,313 --> 00:02:13,713
هل أي شخص لديه أي سؤال ؟

55
00:02:13,748 --> 00:02:16,216
نعم , أنا لدي سؤال , هل يمكنني أن
أستمع لأيبادي في الطريق إلى الأسفل ؟

56
00:02:16,250 --> 00:02:17,717
بالطبع , طالما هو

57
00:02:17,752 --> 00:02:19,619
ليس توم بيتي
" ساقط حر "

58
00:02:19,653 --> 00:02:21,287
انا فقط سأبقيه في جيبي

59
00:02:21,322 --> 00:02:22,322
أي أسئلة آخرى ؟

60
00:02:22,356 --> 00:02:23,556
! لنفعل هذا

61
00:02:23,591 --> 00:02:27,127
ذلك لم يكن سؤال , عد خلف الخط

62
00:02:27,161 --> 00:02:28,628
! حسنا , لنفعل هذا

63
00:02:30,631 --> 00:02:32,031
هل ذلك هاريسن فورد ؟

64
00:02:32,066 --> 00:02:33,533
نعم , أنه ذكر في الدليل

65
00:02:33,567 --> 00:02:35,402
الذي هو يساعد مع جميع القفزات

66
00:02:35,436 --> 00:02:39,305
! أخرج من طائرتي
! أخرج من طائرتي

67
00:02:39,340 --> 00:02:41,441
! أخرج من طائرتي

68
00:02:41,475 --> 00:02:43,877
أنظروا , هو حتى جلب كاليستا فلوكهارت معه

69
00:02:43,911 --> 00:02:46,346
بيتر , أعتقد تلك فقط قطعة من الورق

70
00:02:46,380 --> 00:02:47,947
جيد , لأنها تبدو سمينة

71
00:02:47,982 --> 00:02:50,116
! أخرج من طائرتي

72
00:02:50,151 --> 00:02:52,519
! أخرج من طائرتي
! أخرج من طائرتي

73
00:02:52,553 --> 00:02:54,154
! حسنا

74
00:02:54,188 --> 00:02:56,356
! نعم ! هذا مذهل

75
00:02:56,390 --> 00:02:57,824
! أعرف , أنه لايصدق

76
00:02:57,858 --> 00:03:00,126
يارفاق , دعونا نحاول أن نعيد هذا الشعور

77
00:03:00,161 --> 00:03:02,028
لبقية حياتنا , يالمخدرات

78
00:03:05,466 --> 00:03:07,033
أنه يبدو مثل أنه الوقت تقريبا

79
00:03:07,067 --> 00:03:09,068
لنا لنسحب حبالنا

80
00:03:09,103 --> 00:03:10,703
أنتظروا , أنتظروا , يارفاق ؟
ماذا عن هذا ؟

81
00:03:10,738 --> 00:03:13,072
الشخص الأخير أن يفتح مظلته يحصل على 20 دولار

82
00:03:13,107 --> 00:03:14,808
حسنا , موافق

83
00:03:17,445 --> 00:03:18,978
! تبا

84
00:03:20,848 --> 00:03:23,349
أنا بالفعل ميت , بيتر

85
00:03:23,384 --> 00:03:25,018
أنت تنظر إلى رجل ميت

86
00:03:25,052 --> 00:03:27,987
أنا قد لا أسحب حتى الحبل على الأطلاق

87
00:03:32,927 --> 00:03:34,694
! ياألهي , هذا رائع

88
00:03:34,728 --> 00:03:37,664
! أنا لم أشعر بأندفاع مثل هذا منذ أنا فزت بذلك السباق

89
00:03:43,037 --> 00:03:44,337
, أنا بوب كوستاس

90
00:03:44,371 --> 00:03:45,772
هنا مع فائز ماراثون بوسطن بيتر غريفن

91
00:03:45,806 --> 00:03:47,106
بيتر , كيف أنت فعلتها ؟

92
00:03:47,141 --> 00:03:48,308
انا سأخبرك , بوب

93
00:03:48,342 --> 00:03:50,210
أنا فقط دخلت إلى سيارتي وقدتها

94
00:03:50,244 --> 00:03:52,745
وعندما كان هناك رجل في طريقي , أنا قتلته

95
00:03:56,116 --> 00:03:58,284
أيها الأطفال , هل رأيتم والدكم ؟

96
00:03:59,320 --> 00:04:00,453
مرحبا ؟

97
00:04:00,488 --> 00:04:02,489
!هل العشاء تقريبا جاهز ؟

98
00:04:02,523 --> 00:04:03,890
نعم , بيتر
يألهي , أين أنت ؟

99
00:04:03,924 --> 00:04:05,225
أنا بالكاد يمكنني سماعك

100
00:04:05,259 --> 00:04:07,393
أسحبي كرسيي إلى أبعد حد بعض الشيء

101
00:04:09,864 --> 00:04:11,931
الأب في المنزل

102
00:04:14,134 --> 00:04:17,837
حسنا , أنها 4:59
, في ثواني قليلة فقط

103
00:04:17,872 --> 00:04:21,007
كل كتب المكتبة التي لم ترجع ستكون متأخرة رسميا

104
00:04:22,443 --> 00:04:25,845
القضبان كانت مرسومة مسبقا في الكتب عندما حصلت عليهم

105
00:04:28,048 --> 00:04:32,385
" الميزان : رجل غريب سيسقط في حياتك "

106
00:04:35,322 --> 00:04:39,225
" الحوت : كن حذرا في العمل اليوم "

107
00:04:40,794 --> 00:04:42,829
â(Trademark)ھ

108
00:04:47,501 --> 00:04:50,003
, أذهب , أذهب , أذهب , أذهب
....أذهب , أذهب , أذهب , أذهب

109
00:04:50,037 --> 00:04:52,672
! هو يجب أن يكون ميت
! هذا هراء

110
00:04:52,706 --> 00:04:54,173
توقف عن الأبتسام

111
00:04:54,208 --> 00:04:56,643
90%
من الناس يلعبون هذا في تعب

112
00:04:59,980 --> 00:05:02,081
مرحبا , لويس , متى ستفعلين الغسيل ؟

113
00:05:02,116 --> 00:05:03,683
انا لدي , مثل , ستة مظلات هناك

114
00:05:03,717 --> 00:05:05,878
بيتر , هذه الأشياء توقف الغسالة

115
00:05:05,886 --> 00:05:07,387
لذا الآن أنا جلبت إليك ِ غسالة سيئة

116
00:05:07,421 --> 00:05:08,855
لعيد الميلاد

117
00:05:08,889 --> 00:05:09,923
تلميح قليل , ستوي

118
00:05:09,957 --> 00:05:11,891
الحب يموت , وذلك لا بأس

119
00:05:11,926 --> 00:05:14,627
أنا كتبت جميع ملاحظاته في دفتر ملاحظات صغير

120
00:05:14,662 --> 00:05:16,829
الأمس كان , " انا لم أرى أبدا حمامة تموت

121
00:05:16,864 --> 00:05:18,064
, من أكل الطعام على الأرض "

122
00:05:18,098 --> 00:05:19,899
 " لذا لماذا الشهقة الكبيرة ؟

123
00:05:19,934 --> 00:05:22,068
بيتر , هذا أمر القفز الحر يجب أن يتوقف

124
00:05:22,102 --> 00:05:23,570
أنت دمرت نصف الحي

125
00:05:23,604 --> 00:05:25,939
وأنا أخشى بأنك حقا ستؤذي نفسك

126
00:05:25,973 --> 00:05:26,973
أنا آسف , لويس

127
00:05:27,007 --> 00:05:28,675
لكن القفز الحر هو ما أكون الآن

128
00:05:28,709 --> 00:05:30,543
, أنه مثل مايقولون , السمك يجب أن يسبح

129
00:05:30,578 --> 00:05:33,313
الطيور يجب أن تطير , والرجال شاذين يجب أن ينتقدوا

130
00:05:33,347 --> 00:05:35,114
مضيف الحفلة وراء ظهره

131
00:05:35,149 --> 00:05:37,050
يألهي , انظر , وعاد من
M&M

132
00:05:37,084 --> 00:05:38,618
ماذا نحن , ستة ؟

133
00:05:38,652 --> 00:05:40,687
أنا أعرف , وذكرني أن أحصل على الوصفة

134
00:05:40,721 --> 00:05:42,221
لتلك القطع المقانق المقلية

135
00:05:43,591 --> 00:05:46,159
! ياألهي , جوش , هذه الحفلة رائعة جدا

136
00:05:46,193 --> 00:05:49,228
! كل شيء مثالي
! نحن لدينا الكثير جدا من المرح

137
00:05:49,263 --> 00:05:52,198
! شكرا ! انا مسرور جدا يارفاق بأنكم فعلتوها

138
00:05:52,232 --> 00:05:53,933
هيا , هو رأنا , لنذهب

139
00:05:56,971 --> 00:05:58,805
أول مرة ؟

140
00:05:58,839 --> 00:06:00,106
نعم , أنت ؟

141
00:06:00,140 --> 00:06:02,809
لا , لا , ليس مرتي الأولى

142
00:06:03,811 --> 00:06:05,745
شكرا للمصعد , غيل

143
00:06:05,779 --> 00:06:07,480
أعتقد بأنني سآخذ الأسفل السريع

144
00:06:10,217 --> 00:06:12,552
â(Trademark)ھ

145
00:06:25,032 --> 00:06:27,166
أنه فقط رائع كالأبد

146
00:06:27,201 --> 00:06:30,503
في الحقيقة يضعني في العقل لكتابة كلمات قصيدة منطوقة

147
00:06:30,537 --> 00:06:32,805
هل انا أسقط أو أنا أطير ؟

148
00:06:32,840 --> 00:06:35,642
هل أنا أعيش أو أنا أموت ؟

149
00:06:35,676 --> 00:06:38,011
أيتها الروح العظيمة , حرريني

150
00:06:38,045 --> 00:06:40,813
من قيود الجاذبية والأنتقاد

151
00:06:40,848 --> 00:06:42,915
حرريني من عدوي الأعظم

152
00:06:42,950 --> 00:06:44,651
أسمه بيتر

153
00:06:44,685 --> 00:06:48,187
بشكل محدد أكثر , خجل بيتر في العلن

154
00:06:48,222 --> 00:06:49,789
, أيتها الروح العظيمة

155
00:06:49,823 --> 00:06:52,392
لماذا انا أمسك نفسي للخلف في مثل هذا موقـ...؟

156
00:06:52,426 --> 00:06:54,560
! الأرض

157
00:06:54,595 --> 00:06:57,730
! تبا

158
00:06:57,765 --> 00:06:59,032
برج أيفل ؟

159
00:06:59,066 --> 00:07:00,800
! رائع , انا في باريس

160
00:07:00,834 --> 00:07:03,736
! أنظروا إلى ذلك الأحمق الذي طعن في المؤخرة

161
00:07:03,771 --> 00:07:06,572
تبا , أنا في فيغاس

162
00:07:12,807 --> 00:07:14,708
, حسنا , بيتر , أنا مسرور بأنك بخير

163
00:07:14,710 --> 00:07:17,311
لكن أتمنى هذه هي النهاية لمهنة قفزك الحر

164
00:07:17,345 --> 00:07:18,446
نعم , أنا آسف جدا , لويس

165
00:07:18,480 --> 00:07:20,347
, أتعرفين , عندما كنت أعتقد بأنني كنت سأموت

166
00:07:20,382 --> 00:07:22,717
, أنا رأيت كامل حياتي تمر أمام عيني

167
00:07:22,751 --> 00:07:25,453
ونحن فعلنا طريقة كثيرة جدا بهراء حرب النجوم

168
00:07:25,487 --> 00:07:28,222
أنا يجب أن أجعل الأطفال في البيت
أنه تجاوز العشاء

169
00:07:28,256 --> 00:07:30,057
ما هي تقصد حقا هو

170
00:07:30,092 --> 00:07:31,892
بأنها أم مهزوزة لوقت النبيذ الأبيض

171
00:07:31,927 --> 00:07:34,095
! لنذهب , يأطفال ! هيا
نحن حقا يجب أن نذهب , هيا

172
00:07:34,129 --> 00:07:35,262
! لنذهب ! هيا

173
00:07:35,297 --> 00:07:38,065
, أعذرني , الآن بما أن عائلتك ذهبت

174
00:07:38,100 --> 00:07:40,401
هل تمانع إذا نحن شغلنا التلفاز ؟

175
00:07:40,435 --> 00:07:42,570
أنا لم أعرف أن شخصا ما كان هنا

176
00:07:42,604 --> 00:07:44,004
أنا , أنا كنت فقط أمزح

177
00:07:44,039 --> 00:07:45,906
عندما أخبرت عائلتي بأنني أحببتهم

178
00:07:45,941 --> 00:07:47,074
انا محمود

179
00:07:47,109 --> 00:07:50,044
أنا بيتر , أتعرف , أنا أبدا لم أرى قبعة

180
00:07:50,078 --> 00:07:52,079
مثل تلك من قبل , لذا أنا خائف جدا منها

181
00:07:52,114 --> 00:07:53,614
لا , هذه فقط طاقية

182
00:07:53,648 --> 00:07:55,349
أنها قبعة صلاة أسلامية تقليدية

183
00:07:55,383 --> 00:07:57,985
أتعرف من قد يبدو مضحك يرتدي واحدة من هذه ؟

184
00:07:58,019 --> 00:07:59,353
رجل الأحتكار

185
00:07:59,387 --> 00:08:01,789
! صحيح

186
00:08:01,823 --> 00:08:04,091
! يذهب مباشرة إلى السجن ويتحول إلى الأسلام

187
00:08:04,126 --> 00:08:06,193
! لأنهم يفعلون ذلك

188
00:08:06,228 --> 00:08:08,829
نعم , ذلك هو ما أردته

189
00:08:08,864 --> 00:08:10,397
أنت لا بأس , محمود

190
00:08:10,432 --> 00:08:11,699
أنت أيضا , بيتر

191
00:08:11,733 --> 00:08:13,400
لذا , ماذا تريد أن تشاهد ؟

192
00:08:13,435 --> 00:08:15,703
, حسنا , إذا شغلت على القناة 14

193
00:08:15,737 --> 00:08:18,072
نحن ربما يمكننا أن نلحق النهاية من لوني تونز الأسلامي

194
00:08:21,676 --> 00:08:23,377
كخنزير , أنا قذر جدا

195
00:08:23,411 --> 00:08:25,846
وأنا يجب أن لا ألمس من قبل البشر

196
00:08:29,050 --> 00:08:31,085
لذا , كيف كانت المستشفى , بيتر ؟

197
00:08:31,119 --> 00:08:32,720
يألهي , ذلك المكان كان مذهل

198
00:08:32,754 --> 00:08:35,856
أنهم لديهم هذه الجرة , كل شيء كانت مليئة بكرات القطن

199
00:08:35,891 --> 00:08:38,759
أنه مذهل لأي مدى التقنية الطبية وصلت

200
00:08:38,794 --> 00:08:40,961
حسنا , بالتأكيد هو جيد بأنك عدت

201
00:08:40,996 --> 00:08:42,630
....جو هو

202
00:08:42,664 --> 00:08:45,566
كثير الكلام أكثر مما تعتقد أنه سيكون عندما أنت لست هنا

203
00:08:45,600 --> 00:08:46,667
أسمعوا , أنا فقط أقول

204
00:08:46,701 --> 00:08:48,669
, " إذا " محترف " عكس " مخادع

205
00:08:48,703 --> 00:08:50,371
ما هو عكس " التقدم " ؟

206
00:08:50,405 --> 00:08:51,438
فكروا حول ذلك

207
00:08:51,473 --> 00:08:52,740
أتعرفون , أنا في الحقيقة كان لدي

208
00:08:52,774 --> 00:08:54,241
وقت جيد جدا في المستشفى

209
00:08:54,276 --> 00:08:55,943
أنا حتى قابلت صديق جديد -
أنت فعلت ؟ -

210
00:08:55,977 --> 00:08:57,077
نعم , اسمه محمود

211
00:08:57,112 --> 00:08:59,747
في الحقيقة , أنا أخبرته أن يمر إذا كان لديه وقت

212
00:08:59,781 --> 00:09:00,781
" أنه " كونجرس

213
00:09:00,816 --> 00:09:02,082
! مرحبا , بيتر

214
00:09:02,117 --> 00:09:04,385
! أنت فعلتها
يارفاق , هذا محمود

215
00:09:04,419 --> 00:09:06,153
محمود , هذا براين , غواغماير وجو

216
00:09:06,188 --> 00:09:07,188
مرحبا -
مرحبا -

217
00:09:07,222 --> 00:09:08,522
مرحبا , هناك -
مرحبا , كيف أحوالكم ؟ -

218
00:09:08,557 --> 00:09:09,757
اجلس

219
00:09:09,791 --> 00:09:11,792
أي صديق لبيتر هو صديق لنا

220
00:09:11,827 --> 00:09:14,061
محمود , أتعرف , انا في الحقيقة مسرور جدا بأنك هنا

221
00:09:14,095 --> 00:09:15,596
حل الخلاف الذي كان لدينا في وقت سابق

222
00:09:15,630 --> 00:09:16,964
أي فتاة أسبانية لديها صدر أفضل

223
00:09:16,998 --> 00:09:18,866
سلمى حايك أو الفتاة الآخرى ؟

224
00:09:18,900 --> 00:09:21,368
لكنني لا أقوم بأنتباه لمثل هذه الأشياء

225
00:09:21,403 --> 00:09:22,837
أنا متزوج -
ماذا ؟ -

226
00:09:22,871 --> 00:09:24,305
حسنا , حسنا , ماذا عن هذا , محمود ؟

227
00:09:24,339 --> 00:09:26,173
أنت تعرف " التقدم " لديها الكلمة " برو " فيها , صحيح ؟

228
00:09:26,208 --> 00:09:27,408
! أسكت , جو

229
00:09:27,442 --> 00:09:29,710
يارفاق , هيا , دعونا نحصل للرجل على شراب

230
00:09:29,744 --> 00:09:30,811
ماذا تريد ؟

231
00:09:30,846 --> 00:09:32,379
ماذا عن شراب الزنجبيل ؟

232
00:09:32,414 --> 00:09:35,249
لكن إذا أنتم تعذرونني , الآن أنا يجب أن أذهب

233
00:09:35,283 --> 00:09:37,952
أجلب الخزي العظيم لنفسي بأستعمال الحمام

234
00:09:37,986 --> 00:09:39,453
أليس هو عظيم ؟

235
00:09:39,487 --> 00:09:40,454
لا , هو غريب الأطوار

236
00:09:40,488 --> 00:09:41,856
لماذا هو يطلب شراب الزنجبيل ؟

237
00:09:41,890 --> 00:09:43,757
ومن لاينظر إلى الصدور ؟

238
00:09:43,792 --> 00:09:45,459
نعم , وهو يجعل هاتفه الخلوي مطوق

239
00:09:45,493 --> 00:09:48,262
لحزامه مثل هو نوعا ما من لقطة كبيرة في عطلة

240
00:09:48,296 --> 00:09:50,397
أنا أرى ماذا يجري هنا

241
00:09:50,432 --> 00:09:52,533
أنتم يارفاق غير مرتاحين مع محمود لأنه مسلم

242
00:09:52,567 --> 00:09:54,368
ماذا ؟ ماذا أنت تتكلم عنه ؟

243
00:09:54,402 --> 00:09:56,337
هذه هي عنصريتك مابعد 11 سبتمبر تتكلم

244
00:09:56,371 --> 00:09:58,839
أنا , لشخص , أعتقد أنها رائع أن بيتر لديه مايكفي

245
00:09:58,874 --> 00:10:00,975
من أنفتاح العقل لأن يكون لديه صديق مسلم

246
00:10:01,009 --> 00:10:04,044
أتعرف , العديد من الكلاب فقط تجلس في الخارج , مربطة بالأعمدة

247
00:10:04,079 --> 00:10:05,546
أسمعوا , محمود صديقي , حسنا ؟

248
00:10:05,580 --> 00:10:08,415
لذا هو مسلم , كل ثقافة لديها مراوغاتها

249
00:10:08,450 --> 00:10:10,384
, الرجال الأيطاليين يتكلمون مع أيدهم الكبيرة كثيرا

250
00:10:10,418 --> 00:10:11,886
, الرجال الأيرلنديين يشربون كثيرا

251
00:10:11,920 --> 00:10:14,588
الرجال السود يغيرون قمصانهم بينما هم يروون لك قصة

252
00:10:14,623 --> 00:10:16,824
لذا , كيف بيرناديت ؟ -
هي بخير -

253
00:10:16,858 --> 00:10:18,459
هي تأخذ دروس تصميم داخلي

254
00:10:18,493 --> 00:10:20,060
في الكلية الأهلية

255
00:10:20,095 --> 00:10:21,929
أقصد , هي جيدة في قص الشعر وكل شيء

256
00:10:21,963 --> 00:10:24,164
أنهم أعطوها الكرسي مباشرة عند الباب

257
00:10:24,199 --> 00:10:25,699
لكنني أعتقد الآن هي تريد

258
00:10:25,734 --> 00:10:27,601
أن تعلق لوحات على الحائط أو أيا كان

259
00:10:27,636 --> 00:10:29,336
وتعرف هي كسبت وزن مرة آخرى

260
00:10:29,371 --> 00:10:30,337
من لاب باند , صحيح ؟

261
00:10:30,372 --> 00:10:32,006
تلك بيرناديت وفطيرتها

262
00:10:32,040 --> 00:10:33,474
أنت تعرفها , أخي

263
00:10:33,508 --> 00:10:35,976
حسنا , أنا سأذهب آكل هذه شريحة اللحم في الحمام

264
00:10:36,011 --> 00:10:38,112
شكرا على العشاء , يارجل

265
00:10:44,152 --> 00:10:46,921
هذا المكان حقا رائع , محمود

266
00:10:46,955 --> 00:10:49,290
أنه مثل أذن تدمي يبدو لديها جنس

267
00:10:49,324 --> 00:10:52,026
مع رائحة أنف يدمي وهذا هو طفلهم

268
00:10:52,060 --> 00:10:53,827
أنا مسرور بأنك تمتع نفسك

269
00:10:53,862 --> 00:10:56,163
هل تود بعض من لحمي فشوش ؟

270
00:10:56,197 --> 00:10:58,599
أنه دجاجة التي كانت تصرخ لمدة ساعتين

271
00:10:58,633 --> 00:11:00,434
وبعد ذلك تدهس من قبل مرسيدس

272
00:11:02,237 --> 00:11:04,271
أنت يمكنك حقا أن تتذوق الخوف في لحم الدجاجة

273
00:11:04,306 --> 00:11:05,372
, أتعرف , بيتر

274
00:11:05,407 --> 00:11:07,074
الكثير من الناس ليسوا كقبول

275
00:11:07,108 --> 00:11:08,676
الثقافة الأسلامية كما أنت

276
00:11:08,710 --> 00:11:10,644
حسنا , أعتقد كل شيء حولها أفضل

277
00:11:10,679 --> 00:11:11,879
مثل هذه النرجيلة\ الشيشة

278
00:11:11,913 --> 00:11:13,447
أقصد , من الذي لايريد أن يجلس حول منضدة

279
00:11:13,481 --> 00:11:15,482
مع مجموعة من الرجال ويمص نفس الشيء ؟

280
00:11:19,254 --> 00:11:22,389
أنه مثل تدخين سترة جدي

281
00:11:22,424 --> 00:11:24,458
يارجل , أتمنى بأنني يمكنني ان أبقى هنا طوال الليل , يا محمود

282
00:11:24,492 --> 00:11:25,793
لكنني من المفترض أن أخذ

283
00:11:25,827 --> 00:11:27,148
التنظيف الجاف قبل هو يغلق

284
00:11:27,162 --> 00:11:28,762
أنا قتلت فأر بربطتي

285
00:11:28,797 --> 00:11:29,797
هراء

286
00:11:29,831 --> 00:11:31,298
أنا سأجعل زوجتي تأخذه لك

287
00:11:31,333 --> 00:11:32,599
ماذا ؟
هي ستفعل ذلك ؟

288
00:11:32,634 --> 00:11:34,735
بالتأكيد

289
00:11:34,769 --> 00:11:37,104
أريدك منك ِ أن تقومي بمهمة لصديقي بيتر

290
00:11:37,138 --> 00:11:38,138
بالطبع

291
00:11:38,173 --> 00:11:39,840
أي شيء لك , أيها الزوج

292
00:11:40,976 --> 00:11:42,142
ذلك كان رائع

293
00:11:42,177 --> 00:11:43,877
هي فقط تصغي لكل شيء أنت تقوله

294
00:11:43,912 --> 00:11:45,112
بالطبع هي تصغي

295
00:11:45,146 --> 00:11:46,180
, في الثقافة الأسلامية

296
00:11:46,214 --> 00:11:47,982
الزوجات هن مطيعات أكثر بكثير

297
00:11:48,016 --> 00:11:49,516
! مستحيل
! ذلك رائع

298
00:11:49,551 --> 00:11:50,951
لذا أنتظر , دعني دعني أفهم هذا مباشرة

299
00:11:50,986 --> 00:11:52,619
, قبعة جميلة , زوجة مطيعة

300
00:11:52,654 --> 00:11:54,955
وأنا أصل أن أصرخ
" العميد أكبر "

301
00:11:54,990 --> 00:11:56,023
عندما أنا أفعل أشياء ؟

302
00:11:56,057 --> 00:11:58,892
أنت  , سيدي , جعلت نفسك مسلم

303
00:12:04,499 --> 00:12:05,666
بيتر , إلى أين أنت ذاهب ؟

304
00:12:05,700 --> 00:12:07,201
ولماذا أنت ترتدي مثل ذلك ؟

305
00:12:07,235 --> 00:12:09,069
, حسنا , لويس , انا حدث أن أكون مسلم الآن

306
00:12:09,104 --> 00:12:10,804
الذي يعني بأنني سأكون أقضي الكثير من وقتي

307
00:12:10,839 --> 00:12:13,007
في مقاهي الفارغة غالبا , أشاهد الكرة

308
00:12:13,041 --> 00:12:14,842
في ثمانية بوصات لتلفزيون أبيض وأسود

309
00:12:14,876 --> 00:12:16,677
! نعم ! الفريق الذي أحبه يركلها

310
00:12:16,711 --> 00:12:18,579
! لا ! الفريق الذي أنا لا أحبه يركلها

311
00:12:18,613 --> 00:12:20,614
! نعم ! الفريق الذي أحب يركلها مجددا

312
00:12:20,648 --> 00:12:22,516
أنا سأحتفل بصنج الأصابع

313
00:12:24,753 --> 00:12:25,986
, هل ذلك حقيقي

314
00:12:26,021 --> 00:12:29,056
تلك أشارة " فقط الأسهال " على حمامك ؟

315
00:12:32,093 --> 00:12:33,794
بيتر , هذا هو صديقي عمر

316
00:12:33,828 --> 00:12:35,662
, هو يمكنه تعليمك العديد من الأشياء حول أيماننا

317
00:12:35,697 --> 00:12:37,097
ضمن ذلك كيف ان تهلل

318
00:12:37,132 --> 00:12:38,799
ما هو ذلك ؟ -
أنه هذا -

319
00:12:40,068 --> 00:12:42,002
يألهي ! ذلك مرعب

320
00:12:42,037 --> 00:12:43,237
أنا لا أعرف إذا أنا جاهز لذلك

321
00:12:43,271 --> 00:12:44,571
لا , بيتر , أنه لا بأس

322
00:12:44,606 --> 00:12:46,540
" فقط غني البداية من " لا بامبا

323
00:12:46,574 --> 00:12:48,106
 " لكن لا تقل جزء الـ" لا بامبا

324
00:12:48,131 --> 00:12:49,109
حسنا

325
00:12:49,110 --> 00:12:50,377
! نعم , عمل جيد

326
00:12:50,412 --> 00:12:51,578
! أنت تفعلها -
لا بامبا -

327
00:12:51,613 --> 00:12:53,047
قريب جدا

328
00:12:55,016 --> 00:12:57,718
حسنا , لويس , أنا خارج للسوق

329
00:12:57,752 --> 00:12:58,719
ماذا تقصد ؟

330
00:12:58,753 --> 00:12:59,720
أنت تقصد السوق ؟

331
00:12:59,754 --> 00:13:00,788
نعم , السوق

332
00:13:00,822 --> 00:13:01,989
, حسنا , إذا أنت ذاهب للسوق

333
00:13:02,023 --> 00:13:03,223
, هل يمكنك أن تأخذ بعض الحبوب

334
00:13:03,258 --> 00:13:04,538
بعض الزبدة , ورغيف الخبز ؟

335
00:13:04,559 --> 00:13:05,893
سأرى ماذا لديهم

336
00:13:05,927 --> 00:13:07,694
حسنا , لويس

337
00:13:07,729 --> 00:13:09,329
, هنا ستة أفاعي كوبرا , سجادة من الحرير

338
00:13:09,364 --> 00:13:10,431
وقرن كبش

339
00:13:10,465 --> 00:13:11,532
بيتر , ماذا ؟

340
00:13:11,566 --> 00:13:13,600
هل يمكنك ِ مساعدتي مع 20 حقيبة ورق

341
00:13:13,635 --> 00:13:15,035
من التمر أدخلتها في السيارة ؟

342
00:13:15,070 --> 00:13:17,404
لماذا أنت لديك 20 حقيبة من التمر ؟

343
00:13:17,439 --> 00:13:19,540
القرد في السترة الصغيرة الذي كان يبيعهم

344
00:13:19,574 --> 00:13:20,808
حدث أن يكون مقنع جدا

345
00:13:20,842 --> 00:13:21,909
أتعرف ماذا ؟

346
00:13:21,943 --> 00:13:22,910
حسنا

347
00:13:22,944 --> 00:13:24,511
, أنا فقط سأفترض هذا سيمر

348
00:13:24,546 --> 00:13:27,581
" مثل مرحلتك " كل مكان هو ملعب كرة مضرب

349
00:13:39,027 --> 00:13:40,928
لذا , مايك , الآن بعد أنك ركلت جيدا مؤخرتي

350
00:13:40,962 --> 00:13:42,763
في جميع أنحاء الملعب , ماذا تقول بأننا نأخذ

351
00:13:42,797 --> 00:13:44,865
ثانية واحدة سريعة للتكلم حول حساب ويشيتا ؟

352
00:13:44,899 --> 00:13:47,101
ودعني أكد لك , لعبتي كرة المضرب

353
00:13:47,135 --> 00:13:49,770
هي ليست الدليل لكيف نحن نفعل العمل في جي.تي.ستيرن

354
00:13:50,805 --> 00:13:52,506
حسنا , صفر مقابل صفر

355
00:13:54,876 --> 00:13:56,310
, أنا يجب أن أقول بيتر

356
00:13:56,344 --> 00:13:57,744
أنا معجب بكم

357
00:13:57,779 --> 00:13:59,279
أنت ملزم نفسك إلى الأسلام

358
00:13:59,314 --> 00:14:00,547
هل تمزح ؟ أنه رائع

359
00:14:00,582 --> 00:14:02,249
أنا حتى بدأت ألبس صنادل جلدية

360
00:14:02,283 --> 00:14:03,717
مع أظافر طويلة جدا

361
00:14:03,751 --> 00:14:05,352
أنظر كيف الصبع الكبير يصبح أصفر ؟

362
00:14:05,386 --> 00:14:07,287
نعم , مسلم جدا

363
00:14:07,322 --> 00:14:09,690
أستمع , بيتر , بعض الأصدقاء لي وأنا

364
00:14:09,724 --> 00:14:10,991
سنكون معنا الليلة

365
00:14:11,025 --> 00:14:12,860
ونحن نريد أن ندعوك تنظم إلينا

366
00:14:12,894 --> 00:14:14,828
O.M.A.

367
00:14:14,863 --> 00:14:16,130
! أنا جدا هناك

368
00:14:16,164 --> 00:14:17,698
أي شاحنة غريبة يجب أن نأخذ ؟

369
00:14:17,732 --> 00:14:19,133
في الحقيقة , نحن نلتقي هنا

370
00:14:19,167 --> 00:14:21,068
أتبعني

371
00:14:22,804 --> 00:14:23,770
مرحبا , يارفاق

372
00:14:23,805 --> 00:14:25,139
هل أي شخص يعارض

373
00:14:25,173 --> 00:14:26,974
إذا أنا ألتقط خشمي بخنجر ؟

374
00:14:27,008 --> 00:14:28,442
محمود , من هذا الرجل ؟

375
00:14:28,476 --> 00:14:29,743
لماذا أنت جلبته هنا ؟

376
00:14:29,777 --> 00:14:31,411
لا تقلق , هذا بيتر

377
00:14:31,446 --> 00:14:32,746
هو يؤمن في قضيتنا

378
00:14:32,780 --> 00:14:34,181
كيف يمكن أن تكون متأكد ؟

379
00:14:34,215 --> 00:14:35,215
أعطه الأختبار

380
00:14:37,485 --> 00:14:38,585
من هو أفضل ؟

381
00:14:38,620 --> 00:14:40,854
هلك هوغن أو الشيخ الحديدي ؟

382
00:14:40,889 --> 00:14:43,190
الشيخ الحديدي ؟

383
00:14:43,224 --> 00:14:45,025
حسنا , هو واحد منا

384
00:14:45,059 --> 00:14:46,160
أنا أخبرتك

385
00:14:46,194 --> 00:14:47,961
أنظر إليه , هو الرجل المثالي

386
00:14:47,996 --> 00:14:50,063
لمساعدتنا لتفجير جسر كوهاغ

387
00:14:52,767 --> 00:14:54,067
! يألهي

388
00:14:54,102 --> 00:14:55,068
! الجميع لأسفل

389
00:14:56,337 --> 00:14:58,572
لذا هذه فقط ألعاب , مثل للأخذ ؟

390
00:15:04,996 --> 00:15:07,097
يارفاق , أي فريق كرة قدم يجب أن أحب ؟

391
00:15:07,131 --> 00:15:08,465
محمد يقول كل مانحتاج

392
00:15:08,499 --> 00:15:10,133
أن نتصرف مثل أننا مشجعي كرة القدم الأمريكية

393
00:15:10,167 --> 00:15:13,737
لذا نحن نبدو أقل...مثيري للشبهه

394
00:15:13,771 --> 00:15:15,171
ماذا ؟
ماذا أنت تتكلم عنه ؟

395
00:15:15,206 --> 00:15:16,573
أنا أتكلم حول محمود

396
00:15:16,607 --> 00:15:18,475
أتعرفون , أنا حقا أشعر بالسوء له

397
00:15:18,509 --> 00:15:21,511
هل تعرفون بأنه يعرف 19 شخص الذين ماتوا في 11 سبتمبر ؟

398
00:15:21,546 --> 00:15:22,846
أقصد , ما الأحتمالات ؟

399
00:15:22,880 --> 00:15:24,147
بيتر , اعتقد بأنك أنضممت إلى

400
00:15:24,181 --> 00:15:25,582
خلية أرهابية نائمة

401
00:15:25,616 --> 00:15:27,050
ماذا؟! ذلك جنون

402
00:15:27,084 --> 00:15:28,852
أسمعوا , أنا سأتصل بمحمود الآن

403
00:15:28,886 --> 00:15:30,320
على هذا الهاتف الذي أعطاني أياه

404
00:15:30,354 --> 00:15:31,121
هو سيخبركم

405
00:15:33,958 --> 00:15:34,991
تبا الهاتف معطل

406
00:15:35,026 --> 00:15:36,059
ربما أنا أطلب خطأ

407
00:15:39,497 --> 00:15:41,331
أرجوك , أرجوك بيتر توقف عن محاولة الأتصال بمحمود

408
00:15:41,365 --> 00:15:42,499
هذا جدي جدا

409
00:15:42,533 --> 00:15:43,967
أصدقائك هم أرهابيين

410
00:15:44,001 --> 00:15:45,201
فكر حول ذلك

411
00:15:45,236 --> 00:15:46,636
, أنهم...أنهم يتقابلون سرا

412
00:15:46,671 --> 00:15:48,471
....أنهم يصنعون قصص للتغطية

413
00:15:48,506 --> 00:15:50,040
! يألهي , أنت على حق

414
00:15:50,074 --> 00:15:51,975
! أنظر , أنا أخبرتك محمود كان الأخبار السيئة

415
00:15:52,009 --> 00:15:53,510
هؤلاء الرجال جميعهم أخبار سيئة

416
00:15:53,544 --> 00:15:54,945
أنتظر , غواغماير

417
00:15:54,979 --> 00:15:57,013
فقط لأن هؤلاء بضعة رجال أرهابيين

418
00:15:57,048 --> 00:15:58,548
لا يعني كل المسلمون أرهابيين

419
00:15:58,583 --> 00:16:00,951
كل جماعة عرقية لديهم وظائفهم الغريبة

420
00:16:00,985 --> 00:16:03,119
, نحن لدينا الأنابومبر , تيموثي ماكفاي

421
00:16:03,154 --> 00:16:05,188
وحتى ذلك الرجل السمين في الألعاب أتلانتا الأولمبية

422
00:16:05,222 --> 00:16:06,890
, الذي لم يفعلها , لكنه بدا لئيم

423
00:16:06,924 --> 00:16:08,258
لذا نحن نقول هو فعلها

424
00:16:08,292 --> 00:16:10,412
جو , أنت لاتتكلم حول الألعاب الأولمبية الدورية

425
00:16:10,428 --> 00:16:12,028
حسنا , أنا يجب أن أذهب هناك الآن

426
00:16:12,063 --> 00:16:13,697
وأخبر محمود بأننا لايمكننا أن نصبح أصدقاء بعد الآن

427
00:16:13,731 --> 00:16:14,831
أنتظر دقيقة , بيتر

428
00:16:14,865 --> 00:16:16,933
هذا يمكن في الحقيقة أن يكون فرصة

429
00:16:16,968 --> 00:16:18,802
أنت بالفعل في مجموعتهم

430
00:16:18,836 --> 00:16:20,136
أنهم يثقون بك

431
00:16:20,171 --> 00:16:22,505
, إذا أنت يمكنك أن تكتشف ماذا هم يخططون للتالي

432
00:16:22,540 --> 00:16:25,208
نحن قد نكون قادرين في الحقيقة أن نوقف عملا أرهابيا

433
00:16:25,242 --> 00:16:26,610
أنت ستكون بطل

434
00:16:26,644 --> 00:16:29,245
حسنا , أنا...يمكنني أن أحاول

435
00:16:29,280 --> 00:16:30,880
أقصد , انا ممثل جيد جدا

436
00:16:30,915 --> 00:16:32,449
هل تتذكرون كم بدوت منزعج

437
00:16:32,483 --> 00:16:33,917
عندما لويس قالت بأنها ستغادر المدينة

438
00:16:33,951 --> 00:16:35,452
مع الأطفال لبضعة أيام ؟

439
00:16:35,486 --> 00:16:37,821
يألهي , انا سأفتقدكم يارفاق كثيرا جدا

440
00:16:37,855 --> 00:16:39,456
لاتنسوا أن تتصلوا وتخبروني

441
00:16:39,490 --> 00:16:41,491
بالضبط متى ستعودون

442
00:16:41,525 --> 00:16:42,525
أخرجوا

443
00:16:46,831 --> 00:16:48,398
حسنا , أنت جاهز

444
00:16:48,432 --> 00:16:51,301
, تذكر , نحن سنكون في الشاحنة نستمع لكل شيء

445
00:16:51,335 --> 00:16:52,569
, لذا إذا أي شيء يذهب خطأ

446
00:16:52,603 --> 00:16:54,070
نحن سنسحبك مباشرا من هناك

447
00:16:54,105 --> 00:16:55,205
لا تقلق , جو

448
00:16:55,239 --> 00:16:56,906
انا سأنسجم مثل الحرباء

449
00:16:56,941 --> 00:16:58,742
في أنفراج ساقين حب مشع

450
00:16:58,776 --> 00:17:00,343
! يألهي

451
00:17:00,378 --> 00:17:01,611
من أين أنت جئت؟

452
00:17:01,646 --> 00:17:04,748
مخبأ سيء جدا جدا

453
00:17:08,185 --> 00:17:10,186
, حسنا , قبل أن نبدأ

454
00:17:10,221 --> 00:17:12,088
انا لدي أعلان من المقر

455
00:17:12,123 --> 00:17:13,723
" لا مزيد من السراويل القصيرة "

456
00:17:13,758 --> 00:17:16,226
وهذا ليس قادم مني , هذه هي الأدارة

457
00:17:16,260 --> 00:17:17,727
هذا عني , إليس كذلك ؟

458
00:17:17,762 --> 00:17:19,095
أنهم لم يذكروا الأسماء

459
00:17:19,130 --> 00:17:22,599
, أنهم فقط قالوا
 لا مزيد من السراويل القصيرة " , حسنا ؟ "

460
00:17:22,633 --> 00:17:24,367
حسنا , هذا هو هدفنا

461
00:17:24,402 --> 00:17:25,468
جسر كوهاغ

462
00:17:25,503 --> 00:17:27,137
, نحن حملنا شاحنة بالمتفجرات

463
00:17:27,171 --> 00:17:28,772
....التي نحن سنقودها إلى الجسر و

464
00:17:28,806 --> 00:17:30,407
أنتظر دقيقة...متفجرات ؟

465
00:17:30,441 --> 00:17:32,442
هل هذا ليس صف التحسن ؟

466
00:17:32,476 --> 00:17:33,109
لا

467
00:17:33,144 --> 00:17:34,110
...هل

468
00:17:34,145 --> 00:17:35,211
هل هذا تحسن ؟

469
00:17:35,246 --> 00:17:36,613
هل أنت تفعل تحسن ؟

470
00:17:36,647 --> 00:17:38,448
! لا , الآن أخرج من ذلك الباب

471
00:17:41,719 --> 00:17:43,086
! الباب الحقيقي

472
00:17:44,655 --> 00:17:46,056
, نعم , أنا لدي سؤال

473
00:17:46,090 --> 00:17:48,191
متى بالضبط نحن سنفعل التفجير ؟

474
00:17:48,225 --> 00:17:49,693
الهجوم سيحدث غدا

475
00:17:49,727 --> 00:17:51,261
أثناء ساعة أزدحام العصر

476
00:17:51,295 --> 00:17:53,229
وذلك في الحقيقة حيث أنت تأتي , بيتر

477
00:17:53,264 --> 00:17:55,999
, لكي تجتاز نقطة التفتيش في منطقة الرسوم

478
00:17:56,033 --> 00:17:58,468
نحن سنحتاج أمريكي خلف المقود

479
00:17:58,502 --> 00:18:00,770
لأثارة أقل قدر من الشك

480
00:18:00,805 --> 00:18:02,172
آسف , هل يمكنك أن تكرر كل ذلك ؟

481
00:18:02,206 --> 00:18:04,207
أنا فقط كان لدي حكة في مايكروفوني

482
00:18:04,241 --> 00:18:05,241
!مايكروفون ؟

483
00:18:06,310 --> 00:18:07,544
! هو يرتدي سلك

484
00:18:11,682 --> 00:18:13,416
جو , هل يمكنني أن أسألك سؤال ؟

485
00:18:13,451 --> 00:18:15,151
هل يمكنك أن تضرط ؟ -
يالطبع يمكنني -

486
00:18:15,186 --> 00:18:16,486
انا لدي زر لذلك مباشرة هنا

487
00:18:18,055 --> 00:18:19,055
! رائع

488
00:18:21,025 --> 00:18:22,926
! أنتظر , لا

489
00:18:22,960 --> 00:18:24,728
! أنه يبدو مثل أنهم وجدوا سلك بيتر

490
00:18:24,762 --> 00:18:26,429
تغيير في الخطط

491
00:18:26,464 --> 00:18:28,798
الهجوم سيحدث الآن

492
00:18:36,540 --> 00:18:37,707
الآن قد

493
00:18:37,742 --> 00:18:39,576
يارجل , أنا أبدا لم أعتقد بأنه سينتهي مثل هذا

494
00:18:39,610 --> 00:18:41,277
لماذا , ماذا أنت تخيلت ؟

495
00:18:41,312 --> 00:18:44,147
أساسيا نفس الشيء , فقط نيثان لين

496
00:18:44,181 --> 00:18:47,117
! الآن قد

497
00:18:59,697 --> 00:19:01,164
حسنا , أنت جيد للذهاب

498
00:19:05,503 --> 00:19:07,070
توقف جانبا هنا

499
00:19:09,440 --> 00:19:11,708
أرجوك , محمود , لاتفعل هذا

500
00:19:11,742 --> 00:19:12,776
أنه متأخر جدا

501
00:19:12,810 --> 00:19:14,010
العمل يجب أن يتم

502
00:19:14,044 --> 00:19:15,812
, أسمع , انا أعرف بأنك غاضب على حكومتنا

503
00:19:15,846 --> 00:19:18,581
لكن أنت يجب أن تدرك , ذلك فقط جزء من امريكا

504
00:19:18,616 --> 00:19:19,983
نحن أرض الحرية

505
00:19:20,017 --> 00:19:22,185
وبيت للذي حرق بالشمس , رجل سمين ذو نمش

506
00:19:22,219 --> 00:19:24,487
مكان حيث جيني مكارثي له دور

507
00:19:24,522 --> 00:19:26,489
في نقاش أنتهى على تطعيمات الطفولة

508
00:19:26,524 --> 00:19:28,858
بلد حيث أنت يمكنك أن تمشي إلى أي مكان دولي للفطائر

509
00:19:28,893 --> 00:19:30,293
وترى النساء السود يتقاتلن

510
00:19:30,327 --> 00:19:32,462
وحيث آبو أعتبر كلب جيد

511
00:19:32,496 --> 00:19:33,696
حتى بالرغم هم لم يجلس أبدا

512
00:19:33,731 --> 00:19:35,698
نحن أمة فخورة حيث شخصا ما يمكنه أن

513
00:19:35,733 --> 00:19:37,734
, يطلق النار على كامل مكان عملهم بالشيء

514
00:19:37,768 --> 00:19:40,570
وثم اليوم التالي لا أحد يتكلم حول حظر ذلك الشيء

515
00:19:40,604 --> 00:19:42,772
أنها الأرض التي تسمح الناس على تويتر

516
00:19:42,807 --> 00:19:44,874
يتهجون الكلمة " هم " على أية طريقة يريدونها

517
00:19:44,909 --> 00:19:46,543
, وحيث , إذا أنت تعتقد يمكنك أن ترقص

518
00:19:46,577 --> 00:19:49,345
ذلك الأدعاء سيكون تحدي ومقيم

519
00:19:49,380 --> 00:19:50,446
...لأننا

520
00:19:50,481 --> 00:19:52,115
أمريكا

521
00:19:52,149 --> 00:19:53,516
أنت لن تقنعني

522
00:19:53,551 --> 00:19:55,952
! أمريكا يجب أن تدفع لذنوبها

523
00:19:59,490 --> 00:20:00,957
! توقف هناك

524
00:20:03,294 --> 00:20:05,328
محمود , أنت موقوف

525
00:20:05,362 --> 00:20:07,764
أنظر , جو , أنا قدت شاحنة

526
00:20:14,138 --> 00:20:16,773
بيتر , انا مسرورة جدا بأنك بخير

527
00:20:16,807 --> 00:20:18,474
أنا أيضا , لويس

528
00:20:18,509 --> 00:20:20,009
ذلك كان شيئا قاسي جدا

529
00:20:20,044 --> 00:20:23,046
أنت...انت لم تبكي , أليس كذلك ؟

530
00:20:23,080 --> 00:20:25,315
حسنا , اقصد , أنا مررت بالكثير

531
00:20:25,349 --> 00:20:27,784
بيتر , إذا أنت بكيت , نحن أنتهينا

532
00:20:27,818 --> 00:20:29,319
عمل رائع , بيتر

533
00:20:29,353 --> 00:20:31,654
, الشكر لك , 30 أرهابي خلف القضبان

534
00:20:31,689 --> 00:20:33,323
وكل عربي من طبقة متوسطة في هذه المدينة

535
00:20:33,357 --> 00:20:35,291
هو الآن تحت الأشتباه

536
00:20:35,326 --> 00:20:36,292
, لذا ما الذي يحدث بعد ذلك

537
00:20:36,327 --> 00:20:37,448
هل جميع أولئك الرجال يحصلون على محاكمات ؟

538
00:20:37,461 --> 00:20:39,696
....حسنا , أنت تعرف

539
00:20:39,730 --> 00:20:43,032
أنه طويل...أنها العملية , و...أيا كان

540
00:20:43,067 --> 00:20:44,300
حسنا , ماذا أنتم يارفاق تقولون

541
00:20:44,335 --> 00:20:45,969
بأننا جميعا نذهب نحتفل في المحار ؟

542
00:20:46,003 --> 00:20:47,136
تلك فكرة رائعة

543
00:20:47,171 --> 00:20:49,072
نعم , أعتقد بأننا يمكننا أن نستعمل كل الشراب

544
00:20:49,106 --> 00:20:50,607
أخبركم ماذا , دعوني أتصل بهوراس

545
00:20:50,641 --> 00:20:52,842
وأخبره أن يجعل طاولتنا جاهزة

546
00:20:54,845 --> 00:20:56,813
....بيتر , هل أنت للتو -
....لنذهب , لنذهب , لنذهب -

547
00:20:56,847 --> 00:21:01,847
ترجمة "Akram Nasser" ترجمة

