﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:04,340
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,445 --> 00:00:07,711
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:07,816 --> 00:00:11,082
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,287 --> 00:00:14,086
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,524 --> 00:00:17,653
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:17,862 --> 00:00:20,797
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,166 --> 00:00:22,565
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,668 --> 00:00:24,260
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,470 --> 00:00:29,705
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:36,998 --> 00:00:39,199
ألاّ تعتقدون يا جماعة
إنني كبيرة كفاية

11
00:00:39,267 --> 00:00:41,618
لحفل جوائز اختيار المراهقين ؟
أنا أعني , إنني أصبحت 18

12
00:00:41,702 --> 00:00:43,003
(أوه , هيا ,(ميج

13
00:00:43,070 --> 00:00:45,088
لقد اعتدتي على محبة حفل جوائز اختيار المراهقين

14
00:00:45,156 --> 00:00:46,890
نعم , منذ أن اسنحبت (شبكة فوكس) من هذه الجائزة

15
00:00:46,958 --> 00:00:49,559
و محاولة الشبكة

16
00:00:49,627 --> 00:00:51,161
الدخول في حفلات جوائز
تعرض أعمال

17
00:00:51,228 --> 00:00:53,079
مهمة جداً لكي

18
00:00:53,130 --> 00:00:57,417
<i>يأتيكم مباشرة
حفل جوائز اختيار المراهقين</i>

19
00:00:57,468 --> 00:00:58,969
.......مع

20
00:01:06,727 --> 00:01:09,396
في كل عام , أتعرف على أسماء أقل و أقل

21
00:01:26,947 --> 00:01:28,915
<i>.......و عروض مباشرة مع</i>

22
00:01:32,103 --> 00:01:36,222
<i>و بالإضافة , سنأخد نتائج تصويتكم
من أجل الهدية الكبرى</i>

23
00:01:36,290 --> 00:01:37,857
<i>واختيار أفضل ثنائي لهذه السنة</i>

24
00:01:48,669 --> 00:01:49,836
<i>.....والآن مضيفكم</i>

25
00:01:49,904 --> 00:01:51,938
<i>(ويفيهير ديوشتن)</i>

26
00:01:55,792 --> 00:01:57,859
لقد لمسته

27
00:01:57,927 --> 00:01:58,789
كيف الحال , أيها الجمهور ؟

28
00:02:00,336 --> 00:02:01,803
سنبداً الحفلة

29
00:02:01,854 --> 00:02:03,271
مع أفضل القدّمين

30
00:02:03,339 --> 00:02:08,143
صفقوا لأول المقدّمين
(ويلفرد بريملي)

31
00:02:08,211 --> 00:02:10,695
إن الصوت عالٍ جداً هنا

32
00:02:10,780 --> 00:02:12,414
أهدؤوا

33
00:02:12,481 --> 00:02:14,649
لا يوجد مسؤولية بعد الآن

34
00:02:14,717 --> 00:02:15,984
لدي سكري

35
00:02:16,052 --> 00:02:18,737
هاي , ماذا يمكنك أن تقول ؟
لدينا موسيقى كثيرة هنا

36
00:02:18,804 --> 00:02:20,272
لا , هذا سيزيد من الأمور سوءاً

37
00:02:20,339 --> 00:02:22,774
صفقوا لأول فرقة مرشحة للجائزة

38
00:02:22,842 --> 00:02:25,410
هذه الليلة
! (بيهول سكين)

39
00:02:27,246 --> 00:02:29,414
! مشاااعر

40
00:02:30,383 --> 00:02:32,801
! مشاااعر

41
00:02:35,171 --> 00:02:37,055
! مشاااعر

42
00:02:38,257 --> 00:02:39,874
ساضع حدّ لهذا

43
00:02:49,986 --> 00:02:51,486
يا للحظ السيء

44
00:02:51,553 --> 00:02:53,655
هاي , مل قصة هذه السيارت في الشارع ؟

45
00:02:53,722 --> 00:02:55,707
أوه , انهم هنا لمفجأتكي
(في حفلة عيد ميلادك(ميج

46
00:02:55,775 --> 00:02:57,559
بيتر) , بحق الله , أنت غبي)

47
00:02:57,627 --> 00:02:59,561
كان من المفروض أن نفتح الباب

48
00:02:59,629 --> 00:03:01,162
""حتى يصيح الجميع ""مفاجأة

49
00:03:02,798 --> 00:03:04,232
! ""مفاجأة""

50
00:03:04,283 --> 00:03:06,851
أوه.....أوه , عزيزتي

51
00:03:06,919 --> 00:03:09,671
أمي , إذا كانت حفلة مفاجأة
فأين الجميع ؟

52
00:03:09,738 --> 00:03:11,039
كريس) , ماذا بحق الحجيم ؟)

53
00:03:11,107 --> 00:03:12,707
اعتقدت أنك ستدفع للأطفال

54
00:03:12,775 --> 00:03:15,143
من المدرسة ليأتوا ؟
اعطيتك 300 دولار

55
00:03:15,211 --> 00:03:16,611
لماذا تعتقدين أن أبي هنا ؟

56
00:03:16,679 --> 00:03:18,013
هاي , (ميج) ,عيد ميلاد سعيد

57
00:03:18,080 --> 00:03:19,898
أنتِ الألطف

58
00:03:19,966 --> 00:03:22,233
إذاً , ماذا تفعل كل هذه السيارات بالخارج ؟

59
00:03:22,301 --> 00:03:23,902
(أوه , يبدو أنها من أجل حفلة (موريس

60
00:03:23,970 --> 00:03:26,137
حسناً , و أول قاعدة لنادي القتال اليهودي

61
00:03:26,205 --> 00:03:29,457
"إذا قال أحد "أوه
فأنت تتوقف

62
00:03:29,525 --> 00:03:30,592
! أوه

63
00:03:30,660 --> 00:03:31,893
حسناً , لنأكل

64
00:03:31,961 --> 00:03:34,062
أنا  آسفة جداً حيال هذا , عزيزتي

65
00:03:34,130 --> 00:03:35,930
يبدو أن لن يأتي أحد

66
00:03:35,998 --> 00:03:38,700
لكن استمتعنا في حفلة توزيع الجوائز , صحيح ؟

67
00:03:38,768 --> 00:03:40,101
اعتقد ذلك

68
00:03:40,169 --> 00:03:42,337
حسناً , يبدو أنه حلّ الليل

69
00:03:42,405 --> 00:03:43,838
هيا , (ستوي) إلى الفراش

70
00:03:43,906 --> 00:03:47,275
لا يوجد حفلة , أوه
كنت سأعرض

71
00:03:47,343 --> 00:03:49,210
(الصور السخيفة التي أخذتها ل(ميج

72
00:03:58,354 --> 00:04:00,055
حسناً , عيد ميلاد سعيد
(على كل الأحوال , (ميج

73
00:04:00,122 --> 00:04:01,489
أراك في الصباح

74
00:04:04,393 --> 00:04:06,177
(هاي , (كوايجماير
ماذا هناك ؟

75
00:04:06,262 --> 00:04:07,696
حسناً , (بيتر) العصفورة أخبرتني

76
00:04:07,763 --> 00:04:08,747
(بأن اليوم عيد ميلاد , (ميج

77
00:04:08,814 --> 00:04:09,797
هل أنت تمدحني ؟

78
00:04:09,849 --> 00:04:11,232
نعم , لقد قلت له للتو

79
00:04:11,300 --> 00:04:12,400
أنا هو الذي أخبرته

80
00:04:13,736 --> 00:04:15,854
أين هي فتاة العيد ميلاد ؟

81
00:04:15,921 --> 00:04:17,355
(أوه , مرحياً , سيد (كوايجماير

82
00:04:17,423 --> 00:04:20,675
أوه , من فضلك
(--أبي هو سيد (كوايجما

83
00:04:20,743 --> 00:04:22,344
.....أوه , لا , حسناً
لقد كان

84
00:04:22,411 --> 00:04:23,578
(سيد (كوايجماير

85
00:04:23,646 --> 00:04:25,680
و لآن هو , و الآن هو
(أيدا ديفيز)

86
00:04:25,748 --> 00:04:28,116
على كل الأحوال , هذا يوم مميز لكي أيتها الشابة

87
00:04:28,184 --> 00:04:30,819
هذه هدية لكِ

88
00:04:30,886 --> 00:04:32,053
شمعة معطرة ؟

89
00:04:32,121 --> 00:04:33,922
كفتاة , أنا أحبها

90
00:04:33,989 --> 00:04:35,824
سعرها 30 دولار

91
00:04:35,891 --> 00:04:37,826
(شكراً , سيد (كوايجماير

92
00:04:37,893 --> 00:04:39,394
(حسناً , إنه عيد ميلادك ال 18 , (ميج

93
00:04:39,462 --> 00:04:40,729
هذا منعطف مهم في حياة

94
00:04:40,796 --> 00:04:41,796
......فتاة شابة

95
00:04:41,864 --> 00:04:43,598
أقصد , في حياة أمرأة شابة

96
00:04:43,666 --> 00:04:45,233
هاي , أهلاً و سهلاً في نادي البالغين , هه ؟

97
00:04:45,301 --> 00:04:46,501
و هل تعرفين ماذا ؟

98
00:04:46,569 --> 00:04:48,036
لديكي عضو آخر بجانب منزلكي

99
00:04:48,104 --> 00:04:49,504
إذا كنتِ تريدين التكلم
عن شيء ما

100
00:04:49,572 --> 00:04:50,922
عيد ميلاد سعيد

101
00:04:54,627 --> 00:04:56,528
هاي ,....هاي
إلى أين يذهب الخنصر , هه ؟

102
00:04:56,595 --> 00:04:58,396
إلى أين يذهب ؟

103
00:04:58,464 --> 00:05:00,432
ما , ماذا يفعل  ؟
أرجع إلى هنا

104
00:05:00,499 --> 00:05:02,033
أحسنت

105
00:05:02,101 --> 00:05:04,586
أنظر , (كوايجماير) يداعب تلك الفتاة الحثالة

106
00:05:04,653 --> 00:05:06,354
أنت تعلم بأنه سيطبقها

107
00:05:06,422 --> 00:05:07,756
بيتر) , تلك الحثالة هي ابتك)

108
00:05:07,823 --> 00:05:09,357
أوه , يا ألهي
هذا صحيح

109
00:05:09,425 --> 00:05:11,526
(تعلمين , (ميج
أحب أن أراكي

110
00:05:11,594 --> 00:05:12,877
بدون قبعتكي

111
00:05:12,945 --> 00:05:13,778
حسناً

112
00:05:19,286 --> 00:05:21,654
حسناً , على كل حال ,
(اقتربت من مطار (لامبريت

113
00:05:21,722 --> 00:05:24,290
في اسوأ اضطراب للجو
حلقت به

114
00:05:24,358 --> 00:05:26,259
أقصد , لم أرى أبداً مثل هذا

115
00:05:26,327 --> 00:05:28,361
"الكل في المقصورة كان هكذا "آه ه ه

116
00:05:28,446 --> 00:05:29,996
لكني حافظت على هدوئي

117
00:05:30,064 --> 00:05:32,499
وثقت في تدريبي
وقدّت الطائرة بأمان

118
00:05:32,566 --> 00:05:34,367
و بالصراحة
أصبح , و وبسخرية القدر

119
00:05:34,435 --> 00:05:36,803
واحد ما أفضل الهبوطات التي عملتها

120
00:05:36,871 --> 00:05:38,938
(حسناً , يا ألهي , (كوايجماير
لقد كانت ليلة ممتعة

121
00:05:39,006 --> 00:05:41,107
لكن أعتقد , أنه يجب عليك الذهاب للبيت , هه ؟

122
00:05:41,175 --> 00:05:42,459
حسناً , لقد تأخر الوقت

123
00:05:42,526 --> 00:05:44,544
أعتقد أنني سأذهب بالمنزل
والعب بقضيبي

124
00:05:44,612 --> 00:05:45,678
انتبهوا على حالكم , شباب

125
00:05:45,746 --> 00:05:46,913
(أراكي لاحقاً , (ميج

126
00:05:46,981 --> 00:05:49,048
وداعاً

127
00:05:49,116 --> 00:05:50,083
حسناً , لقد كان ذلك غريباً

128
00:05:50,151 --> 00:05:51,100
كان ذلك غريباً
صحيح ؟

129
00:05:51,168 --> 00:05:52,502
أوه , يا ألهي
غريب جداً

130
00:05:52,570 --> 00:05:54,387
سأخبرك بشيء
إذا لمّس ابنتي

131
00:05:54,455 --> 00:05:55,989
سأبرح ضرباً, وآخذ أسماء

132
00:05:56,056 --> 00:05:57,157
و أعطي هذه الأسماء

133
00:05:57,224 --> 00:05:58,625
لأشخاص آخرين
أبرحتهم ضرباً

134
00:05:58,692 --> 00:06:00,543
ما هو اسمك ؟

135
00:06:00,611 --> 00:06:01,678
(ديريك)

136
00:06:01,745 --> 00:06:03,363
ما هم اسمك ؟

137
00:06:03,430 --> 00:06:04,264
(مايكل)

138
00:06:04,331 --> 00:06:05,265
أنت (ديريك) الآن

139
00:06:11,196 --> 00:06:13,196
**(لقد استمتعت برؤيتكي  الليلة (جلين**

140
00:06:16,877 --> 00:06:17,777
! أوه

141
00:06:17,778 --> 00:06:18,778
**سعيدة برؤيتك أيضاً**

142
00:06:23,196 --> 00:06:25,196
**ماذا بشأن والدك ذو الطبع المتقلب ؟
ههههه**

143
00:06:29,196 --> 00:06:31,197
**نعم , يمكن أن يكون أحمق**

144
00:06:35,196 --> 00:06:37,196
(يضحك بسخرية)

145
00:06:37,197 --> 00:06:39,196
**(هل تلعبين (فارم فايلي
لأنني العب هذه اللعبة كثيراً**
_لعبة إدارة مزرعة على الفيسبوك_

146
00:06:42,196 --> 00:06:45,696
**يا ألهي , أنا أحب هذه اللعبة
يجب عليك رؤية خنازيري الجديدة**

147
00:06:48,196 --> 00:06:50,196
**و أنتِ يجب عليك رؤية حملي مجزوز الصوف**

148
00:06:50,197 --> 00:06:53,196
**! أنت مهضوم**

149
00:06:54,696 --> 00:06:56,196
**هل تستطيعي أن تضعي قبضة يدكي في فمكي ؟**

150
00:06:57,710 --> 00:06:59,496
**لا أعلم , هههه , منحرف**

151
00:07:00,321 --> 00:07:03,089
(حسناً , (جلين
حان وقت الصراحة

152
00:07:05,556 --> 00:07:07,196
**يجب علينا التسكع**

153
00:07:08,896 --> 00:07:09,296
**حسناً**

154
00:07:10,664 --> 00:07:13,349
يا ألهي , يا ألهي , يا ألهي

155
00:07:13,350 --> 00:07:15,350
**سوف اضاجعكي بعنف
......و انزلكي إلى**

156
00:07:17,096 --> 00:07:18,096
أوه , هذا مبالغ فيه جداً

157
00:07:20,741 --> 00:07:22,096
**يوجد نجوم كثيرة هذه الليلة**

158
00:07:23,127 --> 00:07:24,827
! أنا أحب النجوم

159
00:07:27,665 --> 00:07:30,867
<i>والآن نعود للصورة المححبة
(للكائن المحمتل (بيج فوت
_كائن خرافي عملاق يشبه الإنسان_</i>

160
00:07:30,935 --> 00:07:33,486
و التي من شأنها أن تثير جدلاً في منزلكم

161
00:07:37,024 --> 00:07:38,524
أوه , يا ألهي
! هذا حقيقي

162
00:07:38,592 --> 00:07:41,027
لا , إنه مزيف

163
00:07:41,095 --> 00:07:42,829
انظر إلى هذا.
من الواضح أنها بزّة . إنها خدعة

164
00:07:42,896 --> 00:07:44,380
انظر إلى الطريقة التي يمشي فيها
مزيف تماماً

165
00:07:44,448 --> 00:07:45,782
لماذا يفعل أحدٌ هذا , (لويس) ؟

166
00:07:45,849 --> 00:07:46,950
ما مصلحتهم في ذلك ؟

167
00:07:48,586 --> 00:07:50,420
(أوه , مرحباً , سيد (جي
كيف الأحوال ؟

168
00:07:50,487 --> 00:07:51,788
كواجماير) , ماذا تفعل هنا ؟)

169
00:07:51,855 --> 00:07:53,289
(مرحباً , (جلين
وداعاً , شباب

170
00:07:53,357 --> 00:07:54,757
(أنا و (جلين
سنذهب للخارج

171
00:07:54,825 --> 00:07:56,476
ماذا ؟ ممنوع الذهاب

172
00:07:56,543 --> 00:07:59,145
لا تقلق , أبي
سأتكفل به

173
00:07:59,213 --> 00:08:01,431
ابقِ بعيداً عن أختي

174
00:08:01,498 --> 00:08:03,549
حسناً , استمتعوا أنتم الاثنان في موعدكم

175
00:08:03,634 --> 00:08:05,101
!ماذا ؟
قود بأمان

176
00:08:05,168 --> 00:08:06,603
سنراكم لاحقاً

177
00:08:06,670 --> 00:08:08,071
لويس ) , هل فقدت عقلكي ؟)

178
00:08:08,138 --> 00:08:09,939
(لا تستعي أن تدعي (كوايجماير
(يخرج بموعد مع (ميج

179
00:08:10,007 --> 00:08:11,407
ذلك الرجل يضاجع كل شيء

180
00:08:11,475 --> 00:08:13,126
هاي , (لويس) أنا جائع
ماذا يوجد للعشاء

181
00:08:13,193 --> 00:08:15,311
لقد عملت رغيف لحم
إنه قي البراد

182
00:08:15,379 --> 00:08:17,297
هاي , (بيتر) , هل تمانع ؟

183
00:08:17,364 --> 00:08:18,781
لكن , على أن أكل العشاء

184
00:08:18,849 --> 00:08:20,166
! انصرف

185
00:08:20,234 --> 00:08:21,167
بيتر) , لن يحدث شيء)

186
00:08:21,235 --> 00:08:22,518
ألاّ ترى ؟

187
00:08:22,586 --> 00:08:24,787
هي تفعل ذلك
لكي تكبر بعيدة عنّا

188
00:08:24,855 --> 00:08:26,956
إذا منعناها من ذلك
فستذهب أبعد من ذلك

189
00:08:27,024 --> 00:08:28,891
حسناً , ربما هي لا تخطط للنوم معه

190
00:08:28,959 --> 00:08:30,710
(لكنها لا تعلم كم هو (كوايجماير
(متملق بالحديث , (لويس

191
00:08:30,778 --> 00:08:31,878
ماهر في المضاجعة

192
00:08:31,945 --> 00:08:33,313
أوه , هذا ذكي

193
00:08:33,380 --> 00:08:35,548
أعلم , أليس كذلك ؟
هو يمارس تمارين المهبل

194
00:08:35,616 --> 00:08:36,983
ماهر في المضاجعة" كانت أكثر مضحكة"

195
00:08:37,051 --> 00:08:38,951
حسناً , الفكرة هنا
أنه يجب علينا أن نقلق

196
00:08:39,019 --> 00:08:40,019
بيتر) , ثقّ بي)

197
00:08:40,087 --> 00:08:41,654
أعلم ما يدور برأسها

198
00:08:41,722 --> 00:08:42,822
إنها لعبة فقط

199
00:08:42,890 --> 00:08:45,158
كنت أفعل نفس الشيء لوالدي

200
00:08:45,225 --> 00:08:46,793
المشكلة أنهم عارضوني

201
00:08:46,860 --> 00:08:48,695
والنتيجة , لم تكن جيدة

202
00:08:49,863 --> 00:08:50,997
(سيد (بيورشمنت

203
00:08:51,065 --> 00:08:52,432
لقد غسلنا معدة ابنتك

204
00:08:52,499 --> 00:08:54,534
و لقد وجدنا , كحول, حبوب مخدرة
و كمية جيدة من حمض نووي

205
00:08:54,601 --> 00:08:56,869
لا يخصّها
و خاتم خاص بالجامعات

206
00:08:56,937 --> 00:08:58,004
هارفرد) ؟)

207
00:08:58,072 --> 00:09:00,273
(أعتقد أنه يخض جامعة (نيويورك

208
00:09:00,341 --> 00:09:01,908
أوه , لا أريد أن أسمع المزيد

209
00:09:04,294 --> 00:09:05,862
كيف هي دراستكي ؟

210
00:09:05,929 --> 00:09:06,929
إنها جيدة

211
00:09:06,997 --> 00:09:08,498
المدرسة جيدة

212
00:09:08,565 --> 00:09:09,899
ما هي أفضل مادة ؟

213
00:09:09,967 --> 00:09:11,634
<i>ماذا كانت أنت مادتك المفضلة ؟</i>

214
00:09:11,702 --> 00:09:13,469
حسناً , دعينا نقولها بنفس الوقت

215
00:09:13,537 --> 00:09:14,771
و نرى إذا كانتا متشابهيتن

216
00:09:14,838 --> 00:09:16,372
حسناً , واحد , اثنان , ثلاثة

217
00:09:16,440 --> 00:09:17,707
! تار.....رياضيات
! رياضيات

218
00:09:17,775 --> 00:09:19,976
أوه , يا ألهي , لدينا أشياء عدّة مشتركة

219
00:09:20,044 --> 00:09:21,577
هل لديكي أي إخوة أو أخوات ؟

220
00:09:21,645 --> 00:09:22,745
نعم , لدي أخان

221
00:09:22,813 --> 00:09:23,846
أوه , هذا رائع

222
00:09:23,914 --> 00:09:25,248
هل تريدين أن تزيدي من المنعة ؟

223
00:09:25,315 --> 00:09:26,382
بالتأكيد

224
00:09:26,450 --> 00:09:28,651
أوه , حقاً ؟
حسناً , هيا أبدأي

225
00:09:28,719 --> 00:09:30,303
هيّا , دعنا نذهب

226
00:09:30,371 --> 00:09:31,704
أوه , أوه , أنتِ
أنتِ تقصدين المغادرة

227
00:09:31,772 --> 00:09:33,406
لا , نعم , بالتأكيد
لا , هيّا بنا

228
00:09:36,694 --> 00:09:39,028
(يا إلهي و (ميج
لقد قضيت وقت طيب معكي

229
00:09:39,096 --> 00:09:41,264
(و أنا أيضاً , (جلين
يا إلهي , إنه من الرائع

230
00:09:41,331 --> 00:09:43,366
أن تكون صديق أبي لسنوات

231
00:09:43,434 --> 00:09:45,068
والآن لدينا هذه العلاقة

232
00:09:45,135 --> 00:09:46,469
هاي , هل تريدين الدخول

233
00:09:46,537 --> 00:09:47,937
_لتناول بعض (الكريستال لايت) _نوع من الحلوى
أو ما شابه ؟

234
00:09:47,988 --> 00:09:50,556
حسناً , أنا أثق بنفسي
لكن الوقت تأخر

235
00:09:50,624 --> 00:09:53,059
أ م , لكنني اريد أن أراك مرة أخرى

236
00:09:53,127 --> 00:09:54,961
بالطبع

237
00:10:02,753 --> 00:10:04,287
(أوه يا إلهي , (بيتر

238
00:10:04,354 --> 00:10:05,588
أرعبتني جداً

239
00:10:05,656 --> 00:10:07,790
ماذا تفعل هنا ؟ -
أظنك تعرف -

240
00:10:07,858 --> 00:10:09,392
هل مارست الجنس مع ابنتي ؟

241
00:10:09,460 --> 00:10:11,427
(ماذا ؟ كفى , (بيتر

242
00:10:11,495 --> 00:10:12,795
هل مارست الجنس مع ابنتي ؟

243
00:10:12,863 --> 00:10:14,597
بيتر) , ثقّ بي )
هذا لن يحدث

244
00:10:14,665 --> 00:10:16,099
حسناً , جيد

245
00:10:16,166 --> 00:10:17,900
نعم , لكنّها تجبرني على القيام بذلك

246
00:10:17,968 --> 00:10:19,368
ربما يمكنك التكلم معها

247
00:10:19,436 --> 00:10:20,737
حسناً , سأحاول

248
00:10:20,804 --> 00:10:22,839
لكن أحياناً تصبح عنيدة مثل البغل

249
00:10:22,906 --> 00:10:24,507
سأفهمك , أحياناً تقول لها لتفعل شيئاً

250
00:10:24,575 --> 00:10:26,075
و هي تفعل العكس

251
00:10:26,143 --> 00:10:27,610
إنها لا تسمعك حتى

252
00:10:27,678 --> 00:10:28,878
في البداية

253
00:10:28,946 --> 00:10:30,246
إنها مثل التكلم لحائط قرميدي

254
00:10:30,314 --> 00:10:31,914
......أسوء حتى من التكلم

255
00:10:31,982 --> 00:10:33,800
حتى الحائط القرميدي لا يقول لك أنه لا يفهمك

256
00:10:33,867 --> 00:10:35,201
ثم يفعل العكس
فهمت ؟

257
00:10:35,269 --> 00:10:36,753
لذلك , ليس من المستغرب

258
00:10:36,820 --> 00:10:38,037
أنك تواجه صعوبة معها

259
00:10:38,105 --> 00:10:40,973
يبدو أن هذه هي طبيعتها

260
00:10:41,041 --> 00:10:42,842
يمكن أن تكون لا تسمع لكَ

261
00:10:42,926 --> 00:10:45,361
أو ربما هي تقوم بقرار واعٍ

262
00:10:45,429 --> 00:10:48,431
لتقف ضدد تحقيق رغباتك
ماذا يمكنك أن تقول ؟

263
00:10:48,499 --> 00:10:50,099
و يمكن أن اقول بكل احترام

264
00:10:50,167 --> 00:10:52,468
وجود طفل قوي الإرادة
هو أمر جيد

265
00:10:52,536 --> 00:10:54,504
و لكن من الجانب الآخر
يمكن أن يكون محبط جداً

266
00:10:54,571 --> 00:10:55,772
لذلك , صدقني

267
00:10:55,839 --> 00:10:57,240
لذلك استطيع أن افهمك جيداً
---عندما تكون

268
00:10:57,307 --> 00:10:59,542
انتظر لحظة
لا , لن اتكلم معها

269
00:10:59,610 --> 00:11:01,844
و اريد منك أن تبتعد عنها

270
00:11:01,912 --> 00:11:03,913
(بيتر ) إنه أنا----(كوايجماير)

271
00:11:03,981 --> 00:11:05,515
هذا ما أفعله

272
00:11:05,582 --> 00:11:08,184
يالإضافة (ميج) أصبحت 18
و يجب عليك تركها على حريتها

273
00:11:08,252 --> 00:11:10,219
لقد انتهيت من عملك
أصبح دوري الآن

274
00:11:10,287 --> 00:11:12,421
(أنظر , (كوايجماير
أنت واحد من أفضل أصدقائي

275
00:11:12,489 --> 00:11:14,590
و أسألك أن لا تفعل هذا

276
00:11:14,658 --> 00:11:16,526
(أريد أن أساعدك (بيتر
حقاً اريد أن أفعل

277
00:11:16,593 --> 00:11:18,861
لكن , إنه----إنه مثل الطلب
من السمكة أن لا تسبح

278
00:11:18,929 --> 00:11:20,246
لقد أصبحت بالغة
و أنا جاهز لها

279
00:11:20,314 --> 00:11:21,814
حسناً  , سنرى حيال ذلك

280
00:11:21,882 --> 00:11:23,616
لست خائفاً من الوقوف بوجه صديق

281
00:11:23,684 --> 00:11:24,901
(فقط أسأل (سبارتاكوس
_شخصية تاريخية_

282
00:11:24,968 --> 00:11:26,435
(أنا (سبارتاكوس

283
00:11:26,503 --> 00:11:27,987
(أنا (سبارتاكوس

284
00:11:28,055 --> 00:11:29,021
(ذلك الرجل (سبارتاكوس

285
00:11:32,392 --> 00:11:36,195
<i>والآ نعود إلى
(فتاتين في عطلة إلى (المكسيك</i>

286
00:11:37,464 --> 00:11:40,116
أوه , يا إلهي
لا تشربي الماء

287
00:11:40,184 --> 00:11:42,485
سأغسل أسناني بالكحول

288
00:11:42,553 --> 00:11:44,220
! (المكسيك)
! (المكسيك)

289
00:11:44,271 --> 00:11:46,055
هاي , هل هذا شاطىء العراة ؟

290
00:11:46,106 --> 00:11:48,474
لا , لكن مشروبي قد نفذ

291
00:11:48,542 --> 00:11:50,142
! (المكسيك)
! (المكسيك)

292
00:11:50,210 --> 00:11:53,279
ذلك الرجل اللطيف يحدق بكِ طول الليلة

293
00:11:53,347 --> 00:11:56,816
أوه , يا إلهي , سأذهب لأتغوط الآن
حتى لا أضطر لفعلها لاحقاً

294
00:11:56,884 --> 00:11:58,651
! (المكسيك)
! (المكسيك)

295
00:11:58,719 --> 00:12:01,537
! (هاي , هل تريد رؤية صوري من (المكسيك

296
00:12:01,605 --> 00:12:06,142
---أنظري (جنين) , أنا فقط---, هذا
لا استطيع الاستمرار معكي

297
00:12:06,210 --> 00:12:08,611
تفعلين هذا كل الوقت
هنا مكان عمل

298
00:12:08,679 --> 00:12:10,313
من فضلكي , اخلعي هذه القبعة السخيفة

299
00:12:12,516 --> 00:12:16,118
! (المكسيك) -
أنا---أنا لا استطيع التكلم الآن-

300
00:12:18,939 --> 00:12:19,805
هل أنتِ بخير ؟

301
00:12:19,890 --> 00:12:21,190
نعم , حبيبي

302
00:12:21,258 --> 00:12:22,842
اريد أن ابول
لكن , لا أريد أن أتحرك

303
00:12:22,910 --> 00:12:24,443
أنا مرتاح جداً الآن

304
00:12:24,528 --> 00:12:25,778
استطيع أن أتوقف

305
00:12:25,863 --> 00:12:27,079
--اعتقد أنكي تستطيعن أن تتوقفي

306
00:12:27,147 --> 00:12:28,430
لكنكي لا تستطيعن أن توقفيني

307
00:12:28,482 --> 00:12:29,866
تسريع للأمام
تسريع للأمام

308
00:12:29,933 --> 00:12:31,317
تسريع للأمام
جلين) , توقف)

309
00:12:31,401 --> 00:12:32,768
لا استطيع التنفس
لا استطيع التنفس أنا أيضاً

310
00:12:32,819 --> 00:12:33,936
هذا تعذيب لي , أيضاً

311
00:12:33,987 --> 00:12:34,937
لا يوجد عدل , توقف

312
00:12:34,988 --> 00:12:36,589
---سوف

313
00:12:36,657 --> 00:12:38,224
آسفة

314
00:12:38,292 --> 00:12:40,326
أوه , حسناً
إنه جسمكي

315
00:12:40,394 --> 00:12:41,994
أحياناً , تخرج اشياء

316
00:12:42,062 --> 00:12:43,529
ربما لجعل مكان لأشياء أخرى كي تدخل

317
00:12:43,597 --> 00:12:45,131
مثل ماذا ؟

318
00:12:45,215 --> 00:12:47,567
هاي , يا جماعة , هل لديكم مكان إضافي
لشخص آخر بينكم

319
00:12:47,634 --> 00:12:49,569
هيا , تفرقوا

320
00:12:49,636 --> 00:12:51,504
أوه , ما هذا ؟
(هاتف محمول , (كوايجماير

321
00:12:51,588 --> 00:12:53,172
(بما أنك الآن مع , (ميج

322
00:12:53,257 --> 00:12:55,975
فأنت لا تحتاج للتكلم مع  "الشجيرة الخلفية" بعد الآن

323
00:12:56,059 --> 00:12:58,394
أوه , سأبعث رسالة إلى
"حلقة الحلمات المحتملة"

324
00:12:58,462 --> 00:12:59,929
أقول لها أنك لم تعد شاغر بعد الآن

325
00:13:01,548 --> 00:13:03,816
"أنت ِ "حلقة الحلمات المحتملة

326
00:13:03,901 --> 00:13:06,052
حسناً , من الأفضل
"أن أبعث رسالة إلى "الشجيرة الخلفية

327
00:13:07,321 --> 00:13:08,621
أوه , هيّا
أنا هو "الشجيرة الخلفية" ؟

328
00:13:08,689 --> 00:13:10,323
(ليس هذا مفاجأً لك , (بيتر

329
00:13:10,390 --> 00:13:11,958
نعم , أعلم

330
00:13:12,025 --> 00:13:14,277
لم أكن أعلم أنك تعلم

331
00:13:16,313 --> 00:13:17,914
حسناً , ما هو هذا المركب ؟

332
00:13:17,981 --> 00:13:19,315
(هذا (كلوريد الصوديوم

333
00:13:19,366 --> 00:13:20,883
هذا صحيح
ماذا عن هذا ؟

334
00:13:20,951 --> 00:13:22,218
(بيروكسيد الهيدروجين)

335
00:13:22,286 --> 00:13:24,270
يا إلهي , أنتِ ذكية جداً
ماذا عن هذا ؟

336
00:13:24,338 --> 00:13:27,323
ك م 2 ) , أنا لستُ متأكدة ما هو )

337
00:13:27,391 --> 00:13:28,891
(إنه (كواج-ميجيوم

338
00:13:28,959 --> 00:13:30,793
إنه أقوى مركب على الأرض

339
00:13:30,861 --> 00:13:32,194
لا يوجد شيء يمكن أن يفصله

340
00:13:32,262 --> 00:13:34,497
لديه وزن ذري من الروعة

341
00:13:34,564 --> 00:13:36,465
أنتَ لطيف جداً

342
00:13:36,533 --> 00:13:39,435
إذا أنا  لطيف جداً
فأنتِ مهبل لطيف جداً

343
00:13:39,503 --> 00:13:40,553
! أوه ه ه

344
00:13:40,637 --> 00:13:43,005
لقد سمعت كلمة "أوه " لطيفة هنا
! أهدأ

345
00:13:47,794 --> 00:13:50,546
ميج) , يوجد شيء نريد التكلم عنه)

346
00:13:50,614 --> 00:13:53,049
أبي , اقسم بالله
إنني أعتقدت أنك تستطيع التخلص من تلك الأشياء

347
00:13:53,116 --> 00:13:54,538
ميج) , هل سمعتِ يوماً )
_ب(جون فان آرك) ؟ _ممثلة

348
00:13:54,563 --> 00:13:55,618
لا

349
00:13:55,619 --> 00:13:57,186
(هذه صورة لـ(جون فان آرك

350
00:13:57,254 --> 00:13:59,021
أوه , يا إلهي
إنها مذهلة

351
00:13:59,089 --> 00:14:00,323
مذهلة , نعم

352
00:14:00,390 --> 00:14:02,091
نعم , (ميج) مذهلة

353
00:14:02,159 --> 00:14:03,859
نعم
كل رجل كان يريد صحبتها

354
00:14:03,927 --> 00:14:05,761
لكن , رجل واحد استطاع

355
00:14:05,829 --> 00:14:09,031
وثقت به ليحميها و يبقيها جميلة للأبد

356
00:14:09,099 --> 00:14:10,599
(ذلك الرجل كان (جلين كوايجماير

357
00:14:10,667 --> 00:14:12,201
و بعد شهرين

358
00:14:12,269 --> 00:14:14,136
(هذا كا حدث لـ(جون فان آرك

359
00:14:14,204 --> 00:14:16,672
أوه , أوه , يا إلهي

360
00:14:16,740 --> 00:14:18,541
(لا أريد أن يحدث هذا الشيء لكي يا (ميج

361
00:14:18,608 --> 00:14:20,743
لا أريد أن تتحولي إلى صورة مضحكة

362
00:14:20,811 --> 00:14:22,378
أبي , أعرف ماذا تحاول أن تفعل

363
00:14:22,446 --> 00:14:23,913
و أريد منك أن تتوقف

364
00:14:23,981 --> 00:14:24,880
! ماما

365
00:14:24,948 --> 00:14:26,015
ماذا هناك , (ميج) ؟

366
00:14:26,083 --> 00:14:27,274
أمي , أخبري ابي
أن يتركني و شأني

367
00:14:27,274 --> 00:14:29,475
أنا 18 , هو لا زال يعاملني كطفلة

368
00:14:29,543 --> 00:14:32,979
بيتر ) , لقد اخبرتك أن لا تحاول)
(منعها من (كوايجماير

369
00:14:33,047 --> 00:14:34,443
إذا ضغطت عليها بقوة

370
00:14:34,468 --> 00:14:36,068
سوف تدفعها غلى أحضانه

371
00:14:36,150 --> 00:14:37,400
حسناً , ماذا يجب أن أعمل ؟

372
00:14:37,468 --> 00:14:38,618
ولا شيء

373
00:14:38,686 --> 00:14:40,186
هذه لعبة كبيرة
ميج) تلعبها)

374
00:14:40,254 --> 00:14:42,488
و أفضل طريقة لربحها
هي أن لا تلعبها

375
00:14:42,556 --> 00:14:45,024
<i>هل تقوم بالمناورة معنا
ربما</i>

376
00:14:45,092 --> 00:14:47,427
(<i>تعرفين ما هي المناورة
نعم</i>

377
00:14:47,494 --> 00:14:48,995
مازلت اكتشف أشياء جديدة عنكِ

378
00:14:49,063 --> 00:14:50,163
هذه هي المغامرة

379
00:14:50,230 --> 00:14:51,364
يوجد معقدة هنا

380
00:14:51,432 --> 00:14:52,498
ربما

381
00:14:52,566 --> 00:14:53,933
يمكن سأضاجعها لاحقاً

382
00:14:54,001 --> 00:14:55,368
ماذا عن لعبة شطرنج جميلة

383
00:14:55,436 --> 00:14:56,536
أفضل المضاجعة

384
00:14:56,587 --> 00:14:58,538
أبي , هل رأيت حقيبة كتبي ؟

385
00:14:58,605 --> 00:15:00,206
ماذا , (كريس) ؟

386
00:15:04,411 --> 00:15:05,812
أوه , (بيتر) ,أنت هنا

387
00:15:05,879 --> 00:15:07,980
(هل يمكنك إخبار (ميج
بأن الغداء جاهز ؟

388
00:15:08,048 --> 00:15:09,749
أوه ,(ميج) ليست هنا -
ماذا تقصد ؟ -

389
00:15:09,817 --> 00:15:11,517
(ذهبت هي و (كوايجماير
إلى كوخه في عطلة نهاية الأسبوع

390
00:15:11,519 --> 00:15:12,198
!ماذا ؟

391
00:15:12,202 --> 00:15:13,870
نعم , لقد رسمت لكِ
رسمات بسيطة

392
00:15:13,937 --> 00:15:15,204
لشرح ماذا سيحدث

393
00:15:20,728 --> 00:15:22,362
حسناً , لقد ضيعت الفكرة هناك

394
00:15:22,429 --> 00:15:23,896
و لكنهم ذهبوا إلى كوخه

395
00:15:23,947 --> 00:15:26,449
بيتر ) , (كاويجماير) , لديه اسم لذلك الكوخ)

396
00:15:26,517 --> 00:15:28,117
"يسميه "كوخ الجنس

397
00:15:28,185 --> 00:15:30,186
لا , ليس صحيح
(يسميه حانة (ستافد

398
00:15:30,254 --> 00:15:31,954
أوه , يا ألهي , لا أصدق
أنك كنت تعرف بذلك

399
00:15:32,022 --> 00:15:33,106
و تدعها تذهب

400
00:15:33,173 --> 00:15:34,440
هاي , لا تعاتبيني

401
00:15:34,508 --> 00:15:36,209
أنا أفعل تماماً
بما تلبطي مني أن أفعل

402
00:15:36,276 --> 00:15:38,161
لقد قلتِ لا تتدخل بشؤونها
و هذا ما فعلت

403
00:15:38,228 --> 00:15:40,346
بيتر ) , هذا مختلف)

404
00:15:40,414 --> 00:15:42,949
هو واحد من الأشياء لتثور من أجل شخص كبير

405
00:15:43,016 --> 00:15:45,251
أمام والديك
لكنه هذا شيء آخر

406
00:15:45,319 --> 00:15:47,754
بالذهاب معه في عطلة نهاية الأسبوع
إلى كوخه الجنسي

407
00:15:47,821 --> 00:15:49,489
أوه , هل هذا صحيح ؟

408
00:15:49,556 --> 00:15:53,059
(أوه , لا تقلق , (بيتر
لن يقوم بالنوم معها

409
00:15:53,127 --> 00:15:55,361
هذا أنتِ , معقدة

410
00:15:55,429 --> 00:15:58,564
الجميع يعلم أنك إذا ذهبت
مع شب في عطلة نهاية الأسبوع

411
00:15:58,632 --> 00:16:00,967
و لم تمارس الجنس معه
فأنت عاهر

412
00:16:01,034 --> 00:16:02,435
يجب علينا أن نوقفه

413
00:16:02,503 --> 00:16:03,936
إذاً اعترفي أنك كنت على خطأ -
نعم -

414
00:16:04,004 --> 00:16:05,972
أعترفي بأنك كنت غبية -
نعم , نعم  -

415
00:16:06,039 --> 00:16:07,857
اعترفي بأن جميع النساء غبيات -
لا -

416
00:16:07,941 --> 00:16:09,559
حسناً , حصلت على ما أريد

417
00:16:09,626 --> 00:16:10,726
(هيا , إلى ديناصور (بيتر

418
00:16:19,770 --> 00:16:22,705
أوه , لا ,يجب علي الآن أن اعتني بالصغار

419
00:16:35,952 --> 00:16:37,871
أنظر , (بيتر) سيارته ما زالت موجودة

420
00:16:37,872 --> 00:16:39,406
ربما لم يغادروا بعد

421
00:16:39,473 --> 00:16:42,576
كوايجماير) , دعني أدخل)
يا ابن العاهرة

422
00:16:42,643 --> 00:16:44,678
أنا آسف
أنا لست بالمنزل لاتقبالك

423
00:16:44,746 --> 00:16:46,847
السبب هو أنك أخفتني جداً

424
00:16:46,914 --> 00:16:48,548
من زوجتك أو ابنتك

425
00:16:48,616 --> 00:16:52,152
أنا أخطط للحصول على المساعدة
و أصبح حكيماً أكثر بالمستقبل

426
00:16:52,220 --> 00:16:53,687
(انتظر لحظة , (كوايجماير

427
00:16:53,755 --> 00:16:55,322
تغير بشكل مفاجىء ؟

428
00:16:55,390 --> 00:16:56,723
هل تريد أن أقرأ هذا
أم ماذا ؟

429
00:16:56,791 --> 00:16:58,492
لا , جدي لا أريد

430
00:16:58,559 --> 00:17:00,594
لا يوجد ولد يريد أن يقرأ بعد الآن

431
00:17:00,661 --> 00:17:02,996
الكومبيوتر موجود
و أنت لا تغادر

432
00:17:03,064 --> 00:17:05,899
جسناً , أينا كنّا ؟
باب منزل (كوايجماير) الأمامي

433
00:17:05,967 --> 00:17:07,500
هل تعتقد بأنه يختبؤن هناك ؟

434
00:17:07,552 --> 00:17:09,720
أوه , لا! (بيتر) , انظر

435
00:17:09,804 --> 00:17:11,772
أراكم لاحقاً , أيها الفاشلون

436
00:17:11,773 --> 00:17:12,773
""أضاجع ابنتكم""

437
00:17:14,826 --> 00:17:17,277
أوه , حظ جيد لهم -
! (بيتر) -

438
00:17:17,345 --> 00:17:18,295
أوه , نعم , نعم
هيا بنا

439
00:17:27,255 --> 00:17:29,773
لا نستطيع أبداً الوصول إلى هناك

440
00:17:29,841 --> 00:17:31,691
...اتعجب ما هو سبب زحمة السير هذه

441
00:17:31,759 --> 00:17:33,460
أوه
نعم , هذه هي  المشكلة

442
00:17:33,528 --> 00:17:34,561
لم يُرسم بعد

443
00:17:37,965 --> 00:17:39,766
هيا , يا شباب
حقاً ؟ هيا بنا

444
00:17:39,834 --> 00:17:41,568
ماذا بحق الجحيم
يحصل بالأعلى

445
00:17:44,872 --> 00:17:47,390
ماذا .... ؟ نعم ,نعم

446
00:17:53,097 --> 00:17:54,397
إذاً , اخير الحقيقة

447
00:17:54,465 --> 00:17:56,433
هل جلبت نساء أخريات
إلى هنا من قبل ؟

448
00:17:56,501 --> 00:17:58,702
بالصراحة ؟ اثنان -
بحق ؟ -

449
00:17:58,770 --> 00:18:01,605
نعم , جلبت رماد رفات معلمة الصف الثالث

450
00:18:01,672 --> 00:18:03,240
السيد (نيكلسون) , و نشرته على البحيرة

451
00:18:03,307 --> 00:18:04,608
بحسب مطلبها الأخير

452
00:18:04,675 --> 00:18:05,675
أوه

453
00:18:05,743 --> 00:18:07,144
السيدة الأخرى كانت عاهرة

454
00:18:07,211 --> 00:18:08,474
قابلتها على الرصيف
على بعد أربعة أميال من هنا

455
00:18:08,499 --> 00:18:09,599
!ماذا ؟

456
00:18:09,630 --> 00:18:12,165
نلت منك , أيتها الغيورة

457
00:18:12,233 --> 00:18:13,550
الفتاة الأخرى كانت أختي

458
00:18:15,703 --> 00:18:17,871
إنه جميل جداً هنا

459
00:18:17,939 --> 00:18:19,906
أعلم
أحب كيف أن النار

460
00:18:19,974 --> 00:18:22,225
ظل متحرك من خلفنا

461
00:18:22,293 --> 00:18:24,394
مرة في الزمان , ذهبنا
أنا و أصدقائي للتخييم

462
00:18:24,462 --> 00:18:26,663
و لم يستطيع أحد أن يشعل نار المخيم

463
00:18:26,731 --> 00:18:29,633
و بعدها حاولت أن اشعل نار المخيم
واستطعت أن أفعلها

464
00:18:29,700 --> 00:18:31,168
هذا رائع

465
00:18:31,235 --> 00:18:32,769
ما---ماذا يحدث هناك ؟

466
00:18:32,837 --> 00:18:34,771
هل نقوم بخلع ملابسنا ؟

467
00:18:34,839 --> 00:18:36,089
حسناً , اتبعِ القائد

468
00:18:38,109 --> 00:18:40,026
هيا , (بيتر) اسرع

469
00:18:40,094 --> 00:18:41,261
انتطري , انتظري
توقفي , توقفي , توقفي

470
00:18:42,864 --> 00:18:44,698
اسمعي إلى ذلك
(إنه حيوان (اللوون
_نوع من طيور البط في أمريكا الشمالية_

471
00:18:44,765 --> 00:18:46,233
هذا جميل

472
00:18:46,300 --> 00:18:48,568
تعلمين , يجب أن نشتري كوخ هنا

473
00:18:48,636 --> 00:18:50,670
بيتر) , نحن نضيع وقتنا)

474
00:18:50,738 --> 00:18:53,406
كوايجماير) ,هناك و هو على وشك)
أن يمارس الجنس مع ابنتنا

475
00:18:53,474 --> 00:18:54,691
ذاك ابن العاهرة

476
00:18:54,759 --> 00:18:58,061
دعينا ننظر لدقيقة
هل تسمعين ذلك ؟

477
00:18:58,129 --> 00:18:59,462
لا اسمع شيء

478
00:18:59,530 --> 00:19:01,565
أعلم
أليست هذه نعمة ؟

479
00:19:01,632 --> 00:19:02,966
بيتر) , هيا بنا)

480
00:19:03,034 --> 00:19:05,635
(أم م , شكراً للمثلجات (جلين

481
00:19:05,703 --> 00:19:07,070
و أنت محق

482
00:19:07,138 --> 00:19:08,538
طعمها يبدو أفضل و أنا بملابسي الداخلية

483
00:19:08,606 --> 00:19:10,307
نعم , أنها مثل أن تكوني على الشاطىء ,صحيح ؟

484
00:19:10,374 --> 00:19:12,442
ولاآن تعالي إلى هنا
حيث لا يزال داخل فمكي

485
00:19:12,510 --> 00:19:14,010
بارد جداً

486
00:19:15,646 --> 00:19:18,014
ها أنت
يا ابن العاهرة

487
00:19:19,984 --> 00:19:21,902
ابتعد عن ابنتي أيها المنحرف

488
00:19:21,969 --> 00:19:23,303
ميج) , اركبي بالسيارة )
نحن عائدون للمنزل

489
00:19:23,371 --> 00:19:24,921
لن أذهب للبيت

490
00:19:24,989 --> 00:19:27,473
أنا 18 , ولا تستطيع أن تقول لي
ماذا علي أن أفعل بعد الآن

491
00:19:27,525 --> 00:19:29,276
ميج ) , سأقولها مرة واحدة فقط)

492
00:19:29,343 --> 00:19:31,444
ربما أصبحت بالغة
لكنكي ما تزالين ابنتي

493
00:19:31,512 --> 00:19:33,580
و مهمتي حمايتكِ من أولاد الحرام

494
00:19:33,648 --> 00:19:35,282
لذلك, لا أهتم كم عمركِ

495
00:19:35,349 --> 00:19:37,817
ستفعلين كما آمرك
و تركبين في السيارة اللعينة

496
00:19:37,885 --> 00:19:39,853
حسناً , أبي

497
00:19:43,791 --> 00:19:47,210
إذا لمست ابنتي مرة أخرى

498
00:19:47,278 --> 00:19:49,472
(سأقطعك و اطمعك لـ(براين

499
00:19:49,497 --> 00:19:50,697
حسناً

500
00:19:50,815 --> 00:19:53,049
و (بيتر) و أنا سنأخد هذا الكوخ
في عطلة نهاية الأسبوع واحدة لكل شهر

501
00:19:53,117 --> 00:19:54,017
هل تفهمني ؟

502
00:19:54,085 --> 00:19:55,252
نعم , سيدتي

503
00:19:55,319 --> 00:19:57,470
بيتر) , لقد حصلت لنا على الكوخ)
يااااي

504
00:19:57,538 --> 00:19:59,472
لا أريد أن أرى وجهك
و أنت تدق على بابي مرة أخرى

505
00:19:59,540 --> 00:20:01,274
عل الأقل لشهر

506
00:20:01,342 --> 00:20:04,377
هل تستطيعي أن توقعين
على كتاب الضيوف و أنتِ تخرجين

507
00:20:04,445 --> 00:20:07,130
(لويس )....(جريفن)

508
00:20:07,198 --> 00:20:09,516
(بيتر)....(جريفن)

509
00:20:09,584 --> 00:20:12,452
(لقد...سمعنا....طائر (اللوون

510
00:20:15,890 --> 00:20:18,892
ابي و أمي , أنا سعيدة
لأنكم منعتني

511
00:20:18,960 --> 00:20:20,560
من القيام بذلك الشيء
الذي كنت سأقوم به

512
00:20:20,628 --> 00:20:22,395
(هذا هو سبب وجود الوالدين , (ميج

513
00:20:22,463 --> 00:20:24,097
لا يهم كم عمركِ

514
00:20:24,165 --> 00:20:27,033
نحن نحبكِ و لا نريد أن أبداً
رؤيتكي تؤذين

515
00:20:27,101 --> 00:20:29,102
كنت اتمنى فقط أن أرى
ماذا كان يحدث

516
00:20:29,170 --> 00:20:30,604
من البداية
مثلما فعل أباكِ

517
00:20:30,671 --> 00:20:32,923
....أنا أعرف الإشارات

518
00:20:33,007 --> 00:20:35,041
لكن , نفس الشيء حدث لي

519
00:20:35,092 --> 00:20:35,892
جارة كبيرة بالعمر

520
00:20:35,977 --> 00:20:38,044
(اسمها كان (ايلين

521
00:20:38,095 --> 00:20:41,214
كنت 18 و جسمي كان مشدوداً
من تمارين الضغط و المعدة

522
00:20:41,265 --> 00:20:43,350
لقد كنت جذاب

523
00:20:43,417 --> 00:20:44,684
لكن , بينما جسمي كان بالغ

524
00:20:44,752 --> 00:20:46,886
كان لدي عقل ولد ذو 12 عام

525
00:20:46,954 --> 00:20:50,056
ايلين) ,دعتني إلى منزلها)
لتناول فطيرة

526
00:20:50,124 --> 00:20:51,791
و بعدها علمت أن هذا سيقود

527
00:20:51,859 --> 00:20:54,861
إلى 8 سنوات من
العلاقة الجنسية المعقدة

528
00:20:54,929 --> 00:20:56,663
ربما هي ميتة الآن

529
00:20:56,731 --> 00:20:59,032
الحياة مرحة أحياناً

530
00:20:59,100 --> 00:21:00,917
و....هكذا هي الأحداث

