1
00:00:01,732 --> 00:00:05,032
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,137 --> 00:00:08,403
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,508 --> 00:00:11,774
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,979 --> 00:00:14,778
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,216 --> 00:00:18,345
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,554 --> 00:00:21,489
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,858 --> 00:00:23,257
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,360 --> 00:00:24,952
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,162 --> 00:00:30,397
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:30,357 --> 00:00:33,527
مرحباً .. أنا براين جريفين -
و أنا ستيوي جريفين -

11
00:00:33,527 --> 00:00:36,227
قبل عدة سنوات قدمنا حلقة
بعنوان . .بريد المشاهد

12
00:00:36,227 --> 00:00:38,827
حيث قمتم أنتم .. جماهيرنا
بـ كتابة أفكار مقترحة

13
00:00:38,837 --> 00:00:40,327
لـ حلقات جديدة

14
00:00:40,337 --> 00:00:43,367
حسناً .. لقد مرت عشر سنوات
ولكنكم مازلتم ترسلون الأفكار

15
00:00:43,367 --> 00:00:46,037
لـ رشاد في ليتل روك
نريد أن نخبرك

16
00:00:46,037 --> 00:00:49,577
لقد مررنا حول فكرة
دعوا الطفل يتخطى الحدود .. لفترة من الوقت

17
00:00:49,577 --> 00:00:51,677
لم نتمكن من إيجاد
زاوية صحيحة لها

18
00:00:51,677 --> 00:00:53,707
هنا واحدة من
لي ميلز من ولاية أيوا

19
00:00:53,717 --> 00:00:56,977
"لي كتب : عزيزي "فاملي قاي
هل مسلسلكم مستند على أي شيء؟

20
00:00:56,987 --> 00:00:58,517
هذا سؤال عظيم , لي

21
00:00:59,727 --> 00:01:02,597
"في الواقع، يستند  "فاملي قاي
على مسلسل تلفزيوني أمريكي

22
00:01:02,597 --> 00:01:04,697
يدعى .. ذا سيمبسونز

23
00:01:04,697 --> 00:01:07,767
في الواقع .. فاميلي قاي
يشبه إلى حد كبير مسلسل ذا أوفيس

24
00:01:07,767 --> 00:01:10,037
إنه يستند على مسلسل بريطاني
يدعى "تشاب أوف ذا مانور" رجل المنزل

25
00:01:10,037 --> 00:01:11,707
لـ نشاهد

26
00:01:19,477 --> 00:01:21,117
والآن نعود إلى

27
00:01:21,117 --> 00:01:22,617
أشهر برنامج ألعاب
في بريطانيا

28
00:01:22,617 --> 00:01:26,257
عجلة .. من .. الأخلاق

29
00:01:26,257 --> 00:01:27,957
إبدأ أنت إذاً -
لا أنت أولاً -

30
00:01:27,957 --> 00:01:29,927
لن أحلم بذلك -
لطيف جداً .. حقاً .. انا أصر -

31
00:01:29,927 --> 00:01:31,225
لن يكون مناسباً لي -
أنا أقدر مجاملتك -

32
00:01:31,225 --> 00:01:32,755
أبادلك نفس الشعور -
لقد إنتهى الوقت -

33
00:01:32,765 --> 00:01:34,055
إنضموا إلينا غداً
في نفس الوقت

34
00:01:34,065 --> 00:01:36,095
إذا لم يكن ذلك
مريح لكم

35
00:01:36,095 --> 00:01:37,665
إذا كان كذلك .. بطبيعة الحال
نحن نتفهم

36
00:01:37,665 --> 00:01:39,335
و نعتذر مقدماً

37
00:01:39,335 --> 00:01:42,035
هذا كله كان إستغلال
أنا أعتذر بشدة

38
00:01:42,035 --> 00:01:43,035
أعتذر -
أعتذر -
أعتذر -

39
00:01:43,035 --> 00:01:44,035
! أعتذر , جميعاً

40
00:01:44,035 --> 00:01:45,775
حسناً .. يا أطفال
يكفي من التلفاز

41
00:01:45,775 --> 00:01:48,375
أتمنى أن يكون الجميع جائع
من أجل ساق ضأن مسلوق

42
00:01:48,375 --> 00:01:49,675
لاشيء بالنسبة لي .. ليديا

43
00:01:49,675 --> 00:01:51,245
أنا سـ أقابل أصدقائي
في الحانة

44
00:01:51,245 --> 00:01:53,615
مرة أخرى؟ لكن نيفيل
أنت تقضي كل وقتك

45
00:01:53,615 --> 00:01:56,085
في حانة الثعلب و الخنزير
و الكلب و الذئب و القط

46
00:01:56,085 --> 00:01:57,345
و الكمان و الصافرة و الديك

47
00:01:57,355 --> 00:01:58,815
وهنا أنتِ مخطأة

48
00:01:58,815 --> 00:02:00,985
حانة الثعلب و الخنزير
و الكلب و الذئب و القط

49
00:02:00,985 --> 00:02:02,925
و الكمان و الصافرة و الديك
هي لـ الحمقى

50
00:02:02,925 --> 00:02:05,025
نحن سنتقابل في حانة
الكلب و القط و الثور و الصافرة

51
00:02:05,025 --> 00:02:07,095
و الكمان و الديك و الخنزير
و الذئب و العربة

52
00:02:07,095 --> 00:02:08,665
و الناي و الذئب الآخر

53
00:02:08,665 --> 00:02:10,995
لكن أنا أحتاجك أن تبقى لـ التحدث
مع كولنقزورث

54
00:02:10,995 --> 00:02:13,365
لقد وجدت سيجارة أخرى
في فمه هذا الصباح

55
00:02:13,365 --> 00:02:14,765
هل هذا صحيح؟

56
00:02:14,765 --> 00:02:16,565
إذا أنت تدخن السجائر , اليس كذلك؟

57
00:02:16,575 --> 00:02:19,075
حسنا .. خذ
لديك علبة كاملة من السجائر

58
00:02:19,075 --> 00:02:22,275
أريد فقط أن ترآني معشوقتي
بـ اهتمام

59
00:02:22,275 --> 00:02:23,845
أنا أتطلع إليك بـ إهتمام

60
00:02:23,845 --> 00:02:25,415
أتطلع إليكم جميعاً بـ إهتمام

61
00:02:25,415 --> 00:02:27,015
إخرسِ .. يا ميج البريطانية

62
00:02:27,015 --> 00:02:28,015
انظروا إلى ليديا

63
00:02:28,015 --> 00:02:30,545
يالها من عاهرة مزعجة

64
00:02:30,555 --> 00:02:32,815
أحد هذه الأيام
سـ تستيقظ مقتولة

65
00:02:32,825 --> 00:02:34,315
يا قاتل الأم

66
00:02:34,325 --> 00:02:36,385
مرة أخرى من نزواتك الطفولية

67
00:02:36,395 --> 00:02:38,055
لا ... إنها ليست كذلك
..أنا سـ أقوم بـ

68
00:02:38,055 --> 00:02:39,655
إنتظر .. لماذا تقولها هكذا؟

69
00:02:40,765 --> 00:02:42,425
مقطع إعتراضي , سيدي؟

70
00:02:42,435 --> 00:02:44,435
نعم .. هذا أمر جيد

71
00:02:44,435 --> 00:02:47,365
أيها الأصدقاء .. العائلة
و الشخصيات العشوائية

72
00:02:47,365 --> 00:02:50,105
لـ جلب لكم السعادة و الضحك
جنباً إلى جنب

73
00:02:50,105 --> 00:02:52,905
اللهو و التألق
هي غايتنا

74
00:02:52,905 --> 00:02:56,645
لذا استريحوا و اهدأوا
و استمتعوا بـ إختراعنا

75
00:02:58,915 --> 00:03:01,785
أنا أحب الصيف

76
00:03:09,825 --> 00:03:12,525
مساء الخير .. بيلنقزبري
أنا كلايف كرولي

77
00:03:12,525 --> 00:03:14,995
التالي .. رجل بـ مسدس و رصاصتين

78
00:03:14,995 --> 00:03:17,165
قد استولى على مدينة مانشستر

79
00:03:17,165 --> 00:03:19,865
لكن أولاً .. خبرنا المهم الليلة
صاحبة الجلالة الملكة

80
00:03:19,865 --> 00:03:22,265
سـ تمر بـ بلدتنا غداً

81
00:03:22,265 --> 00:03:24,065
مع التفاصيل
نذهب الآن مباشرة

82
00:03:24,075 --> 00:03:26,035
لـ المذيعة الهندية
تريشيا داسجوبتا

83
00:03:26,045 --> 00:03:28,945
يا إلهي .. هنالك الكثير من الإضطراب

84
00:03:28,945 --> 00:03:30,575
شكراً لكِ .. تريشيا
بعد هذا الفاصل

85
00:03:30,575 --> 00:03:33,445
تعرف علي أي من فرق كرة القدم الـ12
  تعادلت الليلة

86
00:03:33,445 --> 00:03:35,445
الملكة قادمة إلى بيلنقزبري؟

87
00:03:35,445 --> 00:03:37,015
! هذا رائع جداً

88
00:03:37,015 --> 00:03:39,215
أتعلمون .. أنا في الواقع
قريب من العائلة الملكية

89
00:03:39,225 --> 00:03:40,985
أنت بالتأكيد لا

90
00:03:40,985 --> 00:03:42,985
من أين أتيت بهذه الفكرة؟

91
00:03:42,995 --> 00:03:44,995
أمي كانت تدعي أنها
من مدينة ونزر

92
00:03:44,995 --> 00:03:47,865
و لقد سمعت دائماً جدتي
تتحدث عن زواجها بـ رجل نبيل

93
00:03:47,865 --> 00:03:49,365
من المؤكد أنه كان زواج معقد أيضاً

94
00:03:49,365 --> 00:03:51,165
لأن بعد ظهر كل يوم
تكون تتوجع

95
00:03:51,165 --> 00:03:52,695
حول رجلها النبيل دائماً

96
00:03:52,705 --> 00:03:54,935
أعتقد أن لديك فقط
جدة مقرفة

97
00:03:54,935 --> 00:03:57,035
لا .. أنا متأكد تماماً من ذلك
و لـ إثبات ذلك

98
00:03:57,035 --> 00:03:59,175
سـ أسحب إحدى شعرات الملكة

99
00:03:59,175 --> 00:04:00,835
خلال زيارتها غداً

100
00:04:00,845 --> 00:04:03,905
وعندا يثبت الحمض النووي التطابق
سترون أني من أسرة ملكية

101
00:04:03,915 --> 00:04:05,115
الملكة

102
00:04:05,115 --> 00:04:07,545
أود أن أهرس سجقي
في حلواها الدموية

103
00:04:08,585 --> 00:04:10,785
مرحباً .. يارفاق -
أهلاً .. شيموس -

104
00:04:10,785 --> 00:04:13,085
أداء رائع في مباراة
الكريكيت اليوم

105
00:04:13,085 --> 00:04:16,155
نعم .. شعرت بحماس لأنك
حضرت لـ مشاهدتي

106
00:04:16,155 --> 00:04:17,995
حسناً .. إنه يوم رائع

107
00:04:17,995 --> 00:04:19,255
لـ مباراة طويلة و مربكة
من الكريكيت

108
00:04:19,265 --> 00:04:21,325
الميدان يعج برجال
في خوذات

109
00:04:21,325 --> 00:04:23,065
الذين لايبدو أنهم بـ حاجتها

110
00:04:23,065 --> 00:04:24,595
ورجال بدون خوذات

111
00:04:24,595 --> 00:04:25,935
الذي يبدو على الأرجح
أن يرتدوا الخوذات

112
00:04:25,935 --> 00:04:28,905
لقد ضربها إلى خارج الملعب

113
00:04:28,905 --> 00:04:32,705
هل هذا جيد؟ .. نحن لا نعرف
ولكن هذا مانقوم به

114
00:04:38,945 --> 00:04:42,045
يا إلهي .. الملكة
سـ تكون هنا الآن

115
00:04:42,045 --> 00:04:43,915
! هذا مثير جداً

116
00:04:43,915 --> 00:04:45,985
الجزء المفضل لدي
قبل وصول الملكة

117
00:04:45,985 --> 00:04:48,925
"هو الصراخ بـ "وغد
على الأمير تشارلز عندما يمر

118
00:04:48,925 --> 00:04:50,325
!وغد -
! وغد -

119
00:04:50,325 --> 00:04:51,855
أعلم .. أعلم

120
00:04:51,855 --> 00:04:53,355
! وغد -
! وغد -

121
00:04:53,365 --> 00:04:55,065
نعم .. أعلم .. نعم

122
00:04:55,065 --> 00:04:56,725
!وغد -
! أنت وغد -

123
00:04:56,735 --> 00:04:58,735
! وغد -
صحيح .. صحيح -

124
00:04:58,735 --> 00:05:00,165
على الفور .. لقد فهمها

125
00:05:00,165 --> 00:05:03,005
الكثير من الناس قدموا
لـ رؤية الملكة

126
00:05:03,005 --> 00:05:04,435
ينبغي أن يكون يوم عظيم

127
00:05:04,435 --> 00:05:07,475
! إنتبه يا ذا

128
00:05:15,585 --> 00:05:17,585
عرض جيد .. ايها الصديق القديم -
لعبت بـ إمتياز -

129
00:05:17,585 --> 00:05:18,685
! هاهي قادمة

130
00:05:22,185 --> 00:05:23,885
حسناً .. إذاً
حان وقت العمل

131
00:05:23,895 --> 00:05:27,195
خصلة من شعر الملكة
سـ تكون قريباً ملكي

132
00:05:27,195 --> 00:05:28,925
هاهي قادمة
قم بعملك إذاً

133
00:05:28,925 --> 00:05:32,295
رائع! .. قصة الشعر هذه
تصلح لـ الملكة

134
00:05:35,035 --> 00:05:36,435
! تباً

135
00:05:36,435 --> 00:05:38,775
حسناً .. حان وقت الخطة ب
لـ نذهب

136
00:05:46,045 --> 00:05:47,745
أنا لن أخفض أقل

137
00:05:47,745 --> 00:05:49,745
حسناً .. يا أبي
لقد قمت بـ محاولة جيدة

138
00:05:49,755 --> 00:05:52,685
لم ننتهي بعد .. هيا

139
00:05:54,025 --> 00:05:57,425
! أيتها الملكة ! أيتها الملكة
أعطني بعضاً من شعرك

140
00:05:57,425 --> 00:05:59,555
هيا .. يا ملكة
لا تكوني عاهرة

141
00:05:59,565 --> 00:06:01,395
خذنا بعيداً .. عن هؤلاء المجانين

142
00:06:11,675 --> 00:06:13,235
إنها تتجه إلى ذلك النفق

143
00:06:17,745 --> 00:06:20,715
! يا إلهي ! الملكة ميتة
<font color=#E265D6>اللقطة تحكي موت اميرة ديانا في النفق</font>

144
00:06:23,685 --> 00:06:25,885
حسناً .. كولنقزورث
لقد حصلت على الشعر

145
00:06:25,885 --> 00:06:29,255
الآن .. قم بالمشي بشكل عادي
ونحن في مأمن

146
00:06:29,255 --> 00:06:30,885
! لا ! هاهم الشرطة قادمين

147
00:06:43,205 --> 00:06:44,565
! سحقاً

148
00:06:46,905 --> 00:06:48,405
! سحقاً

149
00:06:50,515 --> 00:06:51,845
! سحقاً

150
00:06:54,785 --> 00:06:56,915
حسناً .. اتضح أني لست
من العائلة الملكية

151
00:06:56,915 --> 00:06:58,585
متأسفة على الملكة .. في الواقع

152
00:06:58,585 --> 00:07:01,155
أعتقد .. انها مع يسوع
في السماء الآن

153
00:07:02,585 --> 00:07:04,855
حسناً .. أنا سعيدة فقط
أن عائلتنا سليمة و آمنة

154
00:07:04,855 --> 00:07:06,825
مرة أخرى في منزلنا الدافئ
المصفوف
  منازل تكون متاشبهه على صف واحد

155
00:07:06,825 --> 00:07:08,465
منزل مصفوف

156
00:07:16,035 --> 00:07:17,505
والآن نعود إلى

157
00:07:17,505 --> 00:07:19,675
برنامج روست لـ قناة كوميدي سنترال
الممثل روبين ويليامز
برنامج يقوم فيه المشاهير بـالسخرية من بعضهم

158
00:07:19,675 --> 00:07:21,905
يارجل .. روبين ويليامز هو المفضل لدي

159
00:07:21,905 --> 00:07:23,075
من المؤكد أنه بدأ
بـ الإشتهار

160
00:07:23,075 --> 00:07:25,015
لجميع مساهماته
في مجال العروض

161
00:07:25,015 --> 00:07:26,545
لا أعتقد أن هذا
هو الروست

162
00:07:26,545 --> 00:07:29,445
روبين .. كـ كوميدي .. لي الشرف
أن أكون هنا للسخرية منك

163
00:07:29,455 --> 00:07:31,885
كـ محب للأفلام .. أريد لكمك في الوجه

164
00:07:33,355 --> 00:07:35,325
هذا مضحك .. الدعوة للعنف

165
00:07:35,325 --> 00:07:36,825
ودعنا نواجه الأمر .. مورك
إحدى الشخصيات التي مثلها

166
00:07:36,825 --> 00:07:38,755
! أنت عجوز

167
00:07:40,825 --> 00:07:42,365
توقف عن ذلك
أنت .. توقف عن ذلك

168
00:07:42,365 --> 00:07:45,865
روبين ويليامز .. لديه نعمة الهوس
التي تبهج عالم حزين

169
00:07:45,865 --> 00:07:49,905
وكل مايطلبه في المقابل
هو إهتمامنا المتواصل

170
00:07:49,905 --> 00:07:51,905
كيف أمكنك السماح بذلك!؟

171
00:07:51,905 --> 00:07:55,005
روبين ويليامز لم يعطنا
شيء إلا الفرح

172
00:07:55,005 --> 00:07:57,245
أتمنى أن الجميع كان روبين ويليامز

173
00:08:01,345 --> 00:08:03,845
يا ولد .. هذا يبدو مغري

174
00:08:05,385 --> 00:08:08,955
نعم .. هذا رائع

175
00:08:13,195 --> 00:08:15,665
يا إلهي .. ماذا حدث؟

176
00:08:15,665 --> 00:08:18,535
كنت في غيبوبة .. ومن ثم قبّلتك
و من ثم استيقظت

177
00:08:18,535 --> 00:08:19,935
بعد حوالي يومين

178
00:08:19,935 --> 00:08:21,935
على أية حال .. الأرقام طبيعية

179
00:08:21,935 --> 00:08:23,605
أي أرقام؟ -
ليس لدي فكرة -

180
00:08:23,605 --> 00:08:26,605
حسناً .. تهانينا
أنت سـ تكون على مايرام

181
00:08:28,075 --> 00:08:29,575
! يا إلهي

182
00:08:29,575 --> 00:08:30,945
أنت .. أنت روبين ويليامز

183
00:08:30,945 --> 00:08:33,845
شكراً لك لـ لعب
لعبة .. هذا واضح

184
00:08:33,845 --> 00:08:34,945
أخبره بما فاز .. كليتوس

185
00:08:34,945 --> 00:08:36,215
المال -
المال -

186
00:08:36,215 --> 00:08:37,215
أو كما يطلق عليه الجمهوريين

187
00:08:37,215 --> 00:08:38,255
! خاصتي

188
00:08:39,825 --> 00:08:41,425
أتمنى أن هذا
يكون تحت التأمين

189
00:08:41,425 --> 00:08:43,525
لقد تمت تغطيتي من قبل التأمين
في سان فرانسيسكو

190
00:08:43,525 --> 00:08:45,925
أنا أكره مؤخرتي
في هذا الجينز

191
00:08:47,365 --> 00:08:50,565
لديك كل هذه المراجع هناك

192
00:08:50,565 --> 00:08:51,935
بالطبع .. الجميع يمكنه
تحمب تكاليف الرعاية الصحية

193
00:08:51,935 --> 00:08:52,895
بسبب أوباما

194
00:08:52,905 --> 00:08:54,565
هل ترغب في إسعافات أولية؟

195
00:08:54,565 --> 00:08:57,235
لا مشكلة .. أيها الديك
تعال إلى سوق- أوباما

196
00:08:57,235 --> 00:08:59,735
السعر مجاني .. لكن من
الأفضل أن تصوت لي

197
00:08:59,745 --> 00:09:01,705
سياسية مع حيلة

198
00:09:01,705 --> 00:09:03,075
إنها نكتة من الأخبار

199
00:09:03,075 --> 00:09:05,245
ما الذي يحدث هنا!؟ -
عليكِ رؤية هذا -

200
00:09:05,245 --> 00:09:06,515
! إنه روبن ويليامز

201
00:09:06,515 --> 00:09:08,285
الممرضة هي ممرضة
من اللعنة

202
00:09:08,285 --> 00:09:10,585
اللعنة عليك .. ولبر
مخترع مقياس الحرارة

203
00:09:10,585 --> 00:09:11,955
! يا إلهي

204
00:09:11,955 --> 00:09:14,085
كل من ألمسه
يتحول إلى روبين ويليامز

205
00:09:14,085 --> 00:09:16,755
نعم بيتر .. صاحب الخدود الجميلة جريفين

206
00:09:16,755 --> 00:09:19,355
لقد أعطيت لك القوه من الرب

207
00:09:22,935 --> 00:09:25,895
سـ أكون حذر جداً مع هذه

208
00:09:25,895 --> 00:09:27,195
! شكراً .. يا رفاق

209
00:09:27,205 --> 00:09:28,735
! وداعاً

210
00:09:28,735 --> 00:09:30,605
أرآك لاحقاً بيتر -
عد إلينا , أسمعتني؟ -

211
00:09:30,605 --> 00:09:32,035
إنها شخصية باتش آدمز روبين

212
00:09:32,035 --> 00:09:34,975
هو يعالج الأشياء بالطريقة المضحكة
وليست الطريقة الطبية

213
00:09:37,945 --> 00:09:40,515
بطريقة ما البرق
أعطى والدكم

214
00:09:40,515 --> 00:09:43,285
القوة لـ تحويل أي شخص
ألمسه إلى روبين ويليامز

215
00:09:43,285 --> 00:09:46,055
بيتر . هل قال الدكتور هارتمان
متى سيزول هذا؟

216
00:09:46,055 --> 00:09:47,715
ليس هنالك دكتور هارتمان , لويس

217
00:09:47,725 --> 00:09:49,355
إنه روبين ويليامز الآن

218
00:09:49,355 --> 00:09:50,985
أراهنكم يا أطفال
أنكم لم تفكروا أبداً أن والدكم

219
00:09:50,995 --> 00:09:53,025
سيكون لديه قوى خارقة , اليس كذلك؟

220
00:09:53,025 --> 00:09:55,895
بيتر -
تربت على ظهري .. سأربت على ظهرك -

221
00:09:55,895 --> 00:09:57,325
والقس بات روبرتسون
يرّبت على السيد السعيد

222
00:09:57,335 --> 00:10:00,035
نعم .. أشكر يسوع
بـ بطاقتك الإئتمانية

223
00:10:00,035 --> 00:10:01,865
ضعوها على القديس
أيها الناس

224
00:10:01,865 --> 00:10:03,005
! يا ولد

225
00:10:03,005 --> 00:10:05,275
وهذا القس الجنوبي الآخر

226
00:10:05,275 --> 00:10:06,875
انظر .. براين
ميج هي إحدى شخصيات

227
00:10:06,875 --> 00:10:08,775
روبين ويليامز الملتحية الحساسة

228
00:10:09,845 --> 00:10:11,775
أتظن أن هذا مضحك؟ -
.. حسناً , أنا -

229
00:10:11,775 --> 00:10:13,075
زوجتي ميتة

230
00:10:13,085 --> 00:10:15,185
أنا .. أنا آسف

231
00:10:15,185 --> 00:10:17,015
إنها ميتة -
ميتة -

232
00:10:17,015 --> 00:10:19,915
فرقة الإمتنان الميت
من فضلك لا تأخذ الحمض البني

233
00:10:19,925 --> 00:10:21,925
سـ يحولك إلى مريخي

234
00:10:21,925 --> 00:10:23,725
خذني إلى قضيبك

235
00:10:23,725 --> 00:10:26,195
*** نحن

236
00:10:52,915 --> 00:10:55,055
أنا لا أعلم .. بيتر
هذا يبدو نوعاً ما غريب

237
00:10:55,055 --> 00:10:56,855
ماذا تعني؟
هذا عظيم

238
00:10:56,855 --> 00:10:58,895
الجميع مضحك الآن

239
00:10:58,895 --> 00:11:00,495
ما رأيك كواقماير؟

240
00:11:00,495 --> 00:11:03,495
ماذا؟ لا أستطيع سماع شيء -
بسبب هذا الضجيج
ماذا؟ -

241
00:11:03,495 --> 00:11:04,935
! هذا لا يحتمل

242
00:11:04,935 --> 00:11:07,565
أعتقد أنه لدي الشيء
الذي سـ يبهجك , جو

243
00:11:07,565 --> 00:11:10,905
أعلم أنني قلت أنني كنت "صحفي" رجل الساق
لكن هذا مثير للسخرية

244
00:11:10,905 --> 00:11:12,905
أشعر كأنني خصية
تحت تأثير المنشطات

245
00:11:12,905 --> 00:11:14,905
عزيزتي .. لقد تقلصت خصوتي

246
00:11:14,905 --> 00:11:16,745
أنا قرصان سان فرانسيسكو

247
00:11:16,745 --> 00:11:19,075
أنا أكره مؤخرتي في
هذا الجينز

248
00:11:19,075 --> 00:11:21,515
الكثير من النكات مكررة

249
00:11:25,055 --> 00:11:26,255
لويس

250
00:11:26,255 --> 00:11:29,925
جذعك واسع و متين

251
00:11:32,855 --> 00:11:33,925
أنت لست لويس

252
00:11:33,925 --> 00:11:36,165
يمكنني سماعك
أنا لست أصم

253
00:11:36,165 --> 00:11:38,835
أنا لا أصدق
أن هذه لغة إشارة حقيقية

254
00:11:38,835 --> 00:11:40,865
براين .. هذه كارثة

255
00:11:40,865 --> 00:11:42,365
لقد حولت الجميع
إلى روبين ويليامز

256
00:11:42,365 --> 00:11:43,865
! عليك مساعدتي

257
00:11:43,875 --> 00:11:44,935
يو - يو - يو
بيتر جي

258
00:11:44,935 --> 00:11:47,275
ما الذي يحدث .. يا رفيق؟

259
00:11:47,275 --> 00:11:49,605
روبين ذو القبعة جانبية
يا إلهي .. لا

260
00:11:51,375 --> 00:11:55,785
سـ أحتسي بعض الشاي
الساخن عزيزتي ... هذا الصباح

261
00:11:57,055 --> 00:11:58,885
أركض .. فورست .. أركض

262
00:11:58,885 --> 00:12:00,515
حسناً .. روبرت
كل ماعلينا فعله

263
00:12:00,525 --> 00:12:01,925
هو التصرف مثل
روبين ويليامز

264
00:12:01,925 --> 00:12:03,825
وسوف يعتقد أننا تغيرنا

265
00:12:03,825 --> 00:12:07,725
الكثير من الطاقة
واحدة جيدة من كل عشرة

266
00:12:11,865 --> 00:12:14,535
! اللعنة على هذه الأيادي

267
00:12:16,035 --> 00:12:18,535
حسناً .. أنا لم أذهب إلى
المعبد منذ مدة

268
00:12:20,045 --> 00:12:21,845
سيداتي و سادتي
الأبواب

269
00:12:24,245 --> 00:12:26,415
الهرولة .. الركض بدون حماس

270
00:12:26,415 --> 00:12:27,915
أركض .. فورست .. أركض

271
00:12:31,055 --> 00:12:32,885
أنا مرسيدس

272
00:12:32,885 --> 00:12:34,155
أين هي أوراقك؟

273
00:12:34,155 --> 00:12:36,155
هل أنت من شرق أو غرب
برلين؟

274
00:12:36,155 --> 00:12:38,925
أنا من برلين الغربية
أيها العجوز

275
00:12:41,895 --> 00:12:43,025
! إخرس

276
00:12:49,905 --> 00:12:52,505
! أوقفوا العزف

277
00:12:55,175 --> 00:12:56,675
! اقفز .. فورست .. أقفز

278
00:12:56,675 --> 00:12:58,275
من المؤكد أنها سنة كبيسة

279
00:13:04,855 --> 00:13:06,915
حان وقت فقدان بعض الوزن .. عزيزي؟

280
00:13:06,925 --> 00:13:09,985
لا .. مزيد .. من الكوميديا

281
00:13:15,395 --> 00:13:17,065
يا رفاق .. هلّا هدأتم؟

282
00:13:17,065 --> 00:13:18,835
هل يمكننا الهدوء من فضلكم؟

283
00:13:18,835 --> 00:13:19,895
الجميع

284
00:13:19,905 --> 00:13:21,495
الجميع .. هل لي بـ إنتباهكم؟

285
00:13:21,505 --> 00:13:23,035
الكابتن .. الكابتن

286
00:13:23,035 --> 00:13:26,035
لدي إعلان

287
00:13:26,035 --> 00:13:27,275
! أنتم جميعاً احرار

288
00:13:27,275 --> 00:13:29,375
لقد تم طردكم من المدرسة

289
00:13:29,375 --> 00:13:33,215
حرب فيتنام إنتهت
المستشفى سـ يغلق

290
00:13:33,215 --> 00:13:35,185
فيلم ويل هانتين أصبح الأفضل

291
00:13:35,185 --> 00:13:36,845
إنه ليس خطأك
إنه ليس خطأك

292
00:13:36,855 --> 00:13:39,015
إخرسوا .. على محمل الجد
إخرسوا

293
00:13:39,015 --> 00:13:40,415
من فضلكم .. لقد إنتهيتم هنا

294
00:13:40,425 --> 00:13:43,925
إذهبوا لـ نشر فكاهتكم
في كل ركن من أركان هذا البلد

295
00:13:46,395 --> 00:13:48,255
انتظروا .. ليس أنتم الخمسة

296
00:13:48,265 --> 00:13:51,795
أنا سـ أبقيكم من
أجل تجربة

297
00:13:53,235 --> 00:13:54,535
! البيض

298
00:13:54,535 --> 00:13:56,335
من الذي جاء أولاً .. الدجاجة
أو الممثل الإباحي؟

299
00:13:56,335 --> 00:13:57,365
! الهوية الإباحية

300
00:13:57,375 --> 00:13:58,835
من أنا؟ .. أوه نعم
رجل البيتزا

301
00:14:01,045 --> 00:14:02,405
بيتر .. هل يمكنك تمرير القهوة؟

302
00:14:02,405 --> 00:14:05,075
بالطبع .. براين الكلب

303
00:14:05,075 --> 00:14:10,015
أي شيء لـ عائلتي

304
00:14:10,015 --> 00:14:12,355
القهوة الآن .. ها نحن ذا

305
00:14:14,985 --> 00:14:20,347
أعتقد أن شركة ديزني
لن تسمح لنا بـ إستخدام  علاء الدين
روبين ويليامز مثّل صوت الجني في الفيلم

306
00:14:26,735 --> 00:14:30,005
ستيوي ..  أشرق و أسطع

307
00:14:31,935 --> 00:14:34,335
صباح الخير .. ستيوي

308
00:14:34,345 --> 00:14:35,705
تباً لك

309
00:14:35,705 --> 00:14:37,745
هل أنت مستعد لهذا اليوم , يا حبيبي؟

310
00:14:37,745 --> 00:14:40,275
يحتاج أحدهم لـ تغير الحفاظة

311
00:14:45,785 --> 00:14:47,055
هل أنتِ فخورة بـ نفسك؟

312
00:14:47,055 --> 00:14:48,485
أن هذا ما تفعلينه؟

313
00:14:48,485 --> 00:14:50,585
هل هذا قرش؟
هل إبتلعت قرش؟

314
00:14:50,595 --> 00:14:53,095
نعم .. نظفيه و ضعيه
في محفظتك

315
00:14:53,095 --> 00:14:54,525
أيتها القمامة البيضاء

316
00:14:54,525 --> 00:14:55,825
ها نحن ذا

317
00:14:55,825 --> 00:14:58,265
من هو طفلي النظيف؟

318
00:15:01,865 --> 00:15:03,265
جذورك سخيفة

319
00:15:03,275 --> 00:15:04,565
أنا سـ أسحب شعرك
لأنني

320
00:15:04,575 --> 00:15:05,705
أحب سحب الأشياء

321
00:15:05,705 --> 00:15:07,905
حسناً .. حسناً .. ستيوي
أتركه

322
00:15:07,905 --> 00:15:10,175
أتركه .. ستيوي
أترك شعر ماما

323
00:15:10,175 --> 00:15:12,415
عندما .. اكبر
لن أتصل بكِ أبداً

324
00:15:12,415 --> 00:15:14,845
سـ أكون مشغولاً
بـ وظيفتي و عائلتي

325
00:15:14,845 --> 00:15:16,645
أنتِ ستكونين لا شيء

326
00:15:20,885 --> 00:15:24,255
ستيوي .. أريك أن تأخذ
خاتمي

327
00:15:24,255 --> 00:15:26,155
إنه أحد أهم ممتلكاتي

328
00:15:26,155 --> 00:15:27,895
و أريدك أن تأخذه

329
00:15:27,895 --> 00:15:30,965
حسناً .. العلم الأحمر
العلم الأحمر .. جميعاً
العلم الأحمر يعني مشكلة

330
00:15:34,735 --> 00:15:36,865
ستيوي .. هل تريد
التزحلق من "الزحليقة" المزلجة؟

331
00:15:38,535 --> 00:15:39,675
ما الأمر؟

332
00:15:39,675 --> 00:15:41,575
لم تتزحلق منها من قبل

333
00:15:41,575 --> 00:15:43,505
نعم .. حوالي ألف مرة

334
00:15:43,515 --> 00:15:47,015
لقد فعلتها كثيراً
لدرجة أنني أشعر بالملل منها .. هذا كل شيء

335
00:15:48,585 --> 00:15:51,345
حسناً .. أعتقد أننا سـ نفعلها

336
00:15:55,755 --> 00:15:57,485
هيا .. ستيوي

337
00:15:59,755 --> 00:16:03,165
هذا جنون .. هذا جنون
هذا جنون

338
00:16:03,165 --> 00:16:07,195
حسناً .. يمكنك فعل هذا ستيوي
ها نحن ذا

339
00:16:10,175 --> 00:16:11,205
هل أنت بخير؟

340
00:16:11,205 --> 00:16:12,775
نعم .. لم يكن سيئاً للغاية

341
00:16:12,775 --> 00:16:14,005
قد ترغب في الإبتعاد

342
00:16:14,005 --> 00:16:16,245
الطفل البولندي الضراط
نازل الآن

343
00:16:18,115 --> 00:16:19,845
! بافيل

344
00:16:35,595 --> 00:16:37,895
يا طفل .. تعال هنا
أريد أن أرى

345
00:16:37,895 --> 00:16:40,065
إذا كان لايزال بـ إمكاني
شم رائحة ثدي أمك من فمك

346
00:16:40,065 --> 00:16:42,665
لماذا لا تذهب و تضاجع
كومة من القمامة؟

347
00:16:46,405 --> 00:16:48,945
حسناً .. ها نحن ذا
تقلدي

348
00:16:55,845 --> 00:16:57,315
يا إلهي .. براين .. براين

349
00:16:59,255 --> 00:17:02,125
أعتقد أنني ذاهب في جولة

350
00:17:09,665 --> 00:17:10,895
لماذا توقفنا؟

351
00:17:12,095 --> 00:17:14,865
بربك

352
00:17:14,865 --> 00:17:19,505
بحق الرب براين
إنه مجرد سنجاب

353
00:17:19,505 --> 00:17:20,775
!نعم

354
00:17:20,775 --> 00:17:22,105
! يا إلهي

355
00:17:27,615 --> 00:17:29,785
لا يمكنه إيذاءك بعد الآن

356
00:17:33,915 --> 00:17:35,585
مرحباً .. أيها الصغير

357
00:17:35,585 --> 00:17:38,055
نحن نحظى بـ يوم جميل
أليس كذلك؟

358
00:17:38,055 --> 00:17:40,225
ابتعد عن مؤخرة أخي

359
00:17:41,825 --> 00:17:44,995
حسناً .. ستيوي
دعنا نغسل هذا الوجه الصغير

360
00:17:44,995 --> 00:17:47,095
ومن ثم يمكنك اللعب مع
ألعاب الحوض الخاصة بك

361
00:17:47,105 --> 00:17:49,205
لا .. أنا أكره غسل وجهي

362
00:17:49,205 --> 00:17:51,035
أنظر .. إنه مجرد السيد ضفدع

363
00:17:51,035 --> 00:17:52,875
.. مرحباً السيد ضفدع

364
00:17:54,175 --> 00:17:56,775
يا إلهي .. كيف بحق الجحيم
أستمر في الوقوع لـ ذلك؟

365
00:17:56,775 --> 00:17:58,275
الآن ألعب بـ ألعابك

366
00:17:58,275 --> 00:18:01,045
وأنا  سـ أذهب لـ إحضار
منشفة رقيقة لك

367
00:18:01,045 --> 00:18:04,885
ستيوارت جريفين .. المستكشف
المغامر

368
00:18:04,885 --> 00:18:07,255
الغواص .. المستهتر الدولي

369
00:18:13,695 --> 00:18:15,565
أنا أسبح في الليل
لأنني عاهرة

370
00:18:15,565 --> 00:18:17,865
والآن أنا أدفع ثمن ذلك

371
00:18:20,405 --> 00:18:22,065
! مرحباً ستيوي

372
00:18:22,065 --> 00:18:24,835
يبدو أن لديك بعض
ألعاب الحوض الرائعة

373
00:18:24,835 --> 00:18:26,605
هل سيكون على مايرام
لو انضممت إليك؟

374
00:18:26,605 --> 00:18:28,335
!لا

375
00:18:30,575 --> 00:18:33,015
هل هذه منشفة الضفدع
الخاصة بـ مؤخرتي؟

376
00:18:35,515 --> 00:18:38,345
حسناً.. ستيوي
وقت النوم بعد عشر دقائق

377
00:18:38,355 --> 00:18:39,955
سـ أعود حالاً

378
00:18:40,955 --> 00:18:42,985
أعتقد أنه لدي وقت
لـ جولة سريعة

379
00:18:52,095 --> 00:18:53,935
عفوا .. سيد كوبين
مطرب أمريكي منتحر

380
00:18:53,935 --> 00:18:54,935
أنظر .. أعلم أنك مكتئب

381
00:18:54,935 --> 00:18:57,365
قمت ببعض الخيارات
السيئة مع النساء

382
00:18:57,375 --> 00:18:58,565
لكن هناك طريقة أخرى

383
00:18:58,575 --> 00:19:01,475
مثلجات هاجن داز
الكثير من مثلجات هاجن داز

384
00:19:05,775 --> 00:19:07,215
حسناً .. دعونا نرى
إذا نجح الأمر

385
00:19:07,215 --> 00:19:08,785
ها نحن ذا

386
00:19:08,785 --> 00:19:11,545
لازلت على قيد الحياة
أيها البدين

387
00:19:11,555 --> 00:19:13,715
حسناً .. ستيوي
حان وقت النوم

388
00:19:13,725 --> 00:19:15,985
أتريد أن تقرأ لك أمك
قصة ماقبل النوم؟

389
00:19:15,985 --> 00:19:17,655
ماذا عن هذه؟

390
00:19:17,655 --> 00:19:21,855
ليلة سعيدة .. أيتها المدينة
من طليق القدم

391
00:19:28,205 --> 00:19:29,965
لمن هذا الكتاب؟

392
00:19:37,445 --> 00:19:40,015
مرحباً .. لويس
لقد عدت للمنزل من الحانة

393
00:19:40,015 --> 00:19:41,775
تعرفين ماذا يعني ذلك

394
00:19:41,785 --> 00:19:44,915
لقد قضيت الدقائق العشر الأخيرة
واقفاً أمام المنزل

395
00:19:44,915 --> 00:19:46,085
وتبكي في سيارتك؟

396
00:19:46,085 --> 00:19:48,855
ليس الآن .. بيتر
أنا أقرأ القصة لـ ستيوي

397
00:19:48,855 --> 00:19:50,185
نعم .. أذهب .. أيها السكران

398
00:19:50,195 --> 00:19:51,485
لدي قصة

399
00:19:51,495 --> 00:19:54,025
إنها حول قضيب صغير إستطاع

400
00:19:54,025 --> 00:19:56,025
.. يعتقد أنه بـ إمكانه , يعتقد

401
00:19:56,025 --> 00:19:57,825
في الواقع .. هو متأكد جداً
أنه بـ إمكانه

402
00:19:57,835 --> 00:19:59,365
إنه سـ يتمكن

403
00:19:59,365 --> 00:20:01,035
هل سيكون علي التعامل مع هذا؟

404
00:20:01,035 --> 00:20:02,405
أتريدين مني التعامل مع هذا؟

405
00:20:02,405 --> 00:20:03,505
بيتر .. إذهب و أنتظر
في غرفة النوم

406
00:20:03,505 --> 00:20:04,905
سـ أكون هناك

407
00:20:04,905 --> 00:20:08,845
لابأس ..لكن إذا كان علي التبول
أولاً هذه الليلة سـ تفسد

408
00:20:08,845 --> 00:20:10,345
سـ تفسد

409
00:20:13,875 --> 00:20:16,115
ليلة سعيدة .. يا حبيبي
ماما تحبك

410
00:20:32,165 --> 00:20:33,935
إنه كبير .. أليس كذلك؟

411
00:20:33,935 --> 00:20:36,065
نعم .. بيتر
إنه كبير جداً

412
00:20:36,065 --> 00:20:39,875
نعم .. إنه كبير

413
00:20:39,875 --> 00:20:42,105
! يا إلهي .. نعم

414
00:20:42,105 --> 00:20:44,105
.. نعم

415
00:20:44,115 --> 00:20:46,515
نعم

416
00:20:48,515 --> 00:20:50,345
أنت سـ تستخدمين هذا الشيء
جيد .. أنا أحبك جداً

