1
00:00:00,897 --> 00:00:04,197
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,302 --> 00:00:07,568
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:07,673 --> 00:00:10,939
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,144 --> 00:00:13,943
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,381 --> 00:00:17,510
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:17,719 --> 00:00:20,654
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,023 --> 00:00:22,422
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,525 --> 00:00:24,117
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,327 --> 00:00:29,562
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:34,637 --> 00:00:37,137
والآن قناة كوهاج الخامسة
: تقدم

11
00:00:37,137 --> 00:00:39,437
الفيلم و الحمام
مع شخص يدعى لو

12
00:00:39,437 --> 00:00:41,677
إنها ليلة السبت
و أنت تعرف ماذا يعني ذلك

13
00:00:41,677 --> 00:00:43,237
نحن سـ نأخذ حماماً

14
00:00:43,247 --> 00:00:46,647
ونشاهد فيلم عام 1984 المثير
للإهتمام .. "جريملينز" الأشباح

15
00:00:46,647 --> 00:00:48,417
الآن .. الجريملينز مضحكين

16
00:00:48,417 --> 00:00:50,217
أنا لا أعلم إذا كانت
تلك الأشياء دمى

17
00:00:50,217 --> 00:00:51,817
أو أنهم يضعون الأزياء
على كلاب أو شيء من هذا

18
00:00:51,817 --> 00:00:54,447
لكن دعونا نضغط .. تشغيل
و نكتشف ذلك

19
00:00:54,457 --> 00:00:57,257
لا يمكنك تبليل الأشياء بالمناسبة

20
00:00:57,257 --> 00:01:00,127
لكن لا تقلق
هذا لن يؤثر على ذلك

21
00:01:02,127 --> 00:01:03,597
نحن نقطع هذا البرنامج
لـ بعض

22
00:01:03,597 --> 00:01:05,127
الاخبار العاجلة
التي هي سبب

23
00:01:05,127 --> 00:01:06,767
أنني لازلت أمضغ الخبز

24
00:01:08,237 --> 00:01:09,737
فقط أعرض اللقطات

25
00:01:09,737 --> 00:01:11,307
كمية كبيرة من المخدرات
تم إيجادها في كوهاج اليوم

26
00:01:11,307 --> 00:01:14,907
حيث ضبطت الشرطة
أكثر من مئة كيلو غرام من الكوكايين

27
00:01:14,907 --> 00:01:16,237
حسناً .. لقد إنتهيت

28
00:01:16,247 --> 00:01:17,577
هذا صحيح .. جويس
على ما يبدو

29
00:01:17,577 --> 00:01:19,763
أنه كان هنالك  100 كيلو من الكوكايين
هنا في كوهاج

30
00:01:19,763 --> 00:01:21,963
و لازال صديقي لم يجد
قضيب

31
00:01:21,963 --> 00:01:23,723
نخص بالشكر

32
00:01:23,733 --> 00:01:25,533
لـ التنسيق
في ضبط المخدرات اليوم

33
00:01:25,533 --> 00:01:27,563
الضابط جو سوانسون

34
00:01:27,563 --> 00:01:30,233
من الجيد معرفة ذلك
بفضلي أنا و زملائي

35
00:01:30,233 --> 00:01:32,433
عدد قليل من الناس
سـ يحقنون الكوكايين

36
00:01:32,443 --> 00:01:34,373
في قضيبهم الليلة

37
00:01:34,373 --> 00:01:35,473
هل هذا شيء؟

38
00:01:35,473 --> 00:01:36,603
إنه شيء عظيم

39
00:01:38,743 --> 00:01:40,043
عمل عظيم .. جو -
عمل جيد -

40
00:01:40,043 --> 00:01:41,113
! هاهو هذا

41
00:01:41,113 --> 00:01:42,543
شكراً .. جميعاً

42
00:01:42,553 --> 00:01:44,913
مرحباً .. يا رفاق -
مرحباً .. جو .. لقد رأيتك على التلفاز -

43
00:01:44,913 --> 00:01:46,753
الآن يجب أن أذهب
من خلال المراحل الخمس

44
00:01:46,753 --> 00:01:48,123
من معرفة صديق مشهور

45
00:01:48,123 --> 00:01:50,153
أنت على التلفاز .. هذا رائع جداً

46
00:01:50,153 --> 00:01:51,823
نحن في طريقنا
إلى الأعلى معاً

47
00:01:51,823 --> 00:01:53,593
تظن أنك أفضل منا؟

48
00:01:53,593 --> 00:01:54,923
مجرد ** ضربة حظ

49
00:01:54,923 --> 00:01:58,263
أنا آسف لأني بالغت في ردة فعلي
انظر .. يجب أن تكون حذراً

50
00:01:58,263 --> 00:02:00,363
أنت بحاجة شخص ينتبه لك
شخص تعرفه

51
00:02:00,363 --> 00:02:02,433
شخص يمكنك الوثوق به
أعطني بعض المال

52
00:02:02,433 --> 00:02:04,873
يا رجل .. ذلك كان عمل شرطي
مثير للإعجاب .. جو

53
00:02:04,873 --> 00:02:06,473
شكراً .. كواقماير
لـ أكون صادقاً

54
00:02:06,473 --> 00:02:08,773
كان من الجميل أن يتم تقديري
من قبل القائد لـ مرة واحدة

55
00:02:08,773 --> 00:02:10,603
في العادة .. هو يذكرني

56
00:02:10,613 --> 00:02:12,613
أن أي فاسق أقوم بـ ضربه
أنه لا يستحق

57
00:02:12,613 --> 00:02:15,743
! يا ابن العاهرة
أنا يجب أن أقتلك هنا

58
00:02:15,753 --> 00:02:18,453
هذا الفاسق لا يستحق
كل هذا العناء

59
00:02:18,453 --> 00:02:19,813
أنت محق

60
00:02:22,223 --> 00:02:23,853
أنت لا تستحق

61
00:02:26,453 --> 00:02:29,623
لذا .. يا رفاق إن لم يكن لديكم
شيء تفعلونه لاحقاً

62
00:02:29,633 --> 00:02:32,463
القائد يقيم حفلة صغيرة
للـ الإحتفال بـ إنجازي

63
00:02:32,463 --> 00:02:34,903
أنا سـ أدع كواقماير
يجيب أولاً

64
00:02:34,903 --> 00:02:36,203
نعم .. سـ أذهب -
سـ أذهب أنا أيضاً -

65
00:02:36,203 --> 00:02:39,203
عظيم .. أرآكم يا رفاق
الليلة

66
00:02:42,643 --> 00:02:43,873
يا إلهي .. يا صديقي
أنا آسف

67
00:02:43,873 --> 00:02:45,173
هل أنت بخير؟

68
00:03:04,863 --> 00:03:06,993
! ايها الوغد

69
00:03:31,723 --> 00:03:34,363
حسناً .. الآن قد رأيت
الرئيس وودرو ويلسون عاري

70
00:08:07,433 --> 00:08:10,533
بوني .. لقد قمت بـ ضبط
كمية كبيرة من المخدرات

71
00:08:10,533 --> 00:08:12,273
أكبر كمية قد رأتها
الشرطة على الإطلاق

72
00:08:12,273 --> 00:08:13,873
هذا عظيم .. جو

73
00:08:13,873 --> 00:08:15,473
أنت لا تبدين متحمسة جداً

74
00:08:15,473 --> 00:08:17,303
أعني .. هذا أمر مهم
بالنسبة لي

75
00:08:17,313 --> 00:08:19,743
القائد حتى سـ يقيم
لي حفلة الليلة

76
00:08:19,743 --> 00:08:21,383
لا أعرف .. إذا كان بـ إمكاني
أن آخذ

77
00:08:21,383 --> 00:08:23,043
ليلة أخرى من إتصال
تعاطفي بالعين

78
00:08:23,053 --> 00:08:25,283
من جميع الزوجات الأخرى

79
00:08:26,583 --> 00:08:29,323
حسناً .. فقط لكي تعرفي
هذا أمر كبير حقاً

80
00:08:29,323 --> 00:08:32,723
إنهم حتى قاموا بـ سؤالي
لـ  أكون ضيف في برنامج .. مهم جداً

81
00:08:36,463 --> 00:08:39,193
! مهم جداً

82
00:08:42,533 --> 00:08:45,503
! مهم جداً

83
00:08:48,703 --> 00:08:51,813
! مهم جداً

84
00:08:51,813 --> 00:08:55,413
! مهم جداً

85
00:08:55,413 --> 00:08:58,113
!مهم جداً

86
00:08:58,113 --> 00:09:01,953
حمار قام للتو بـ مضغ طفل
في الردهة

87
00:09:06,253 --> 00:09:08,523
أنا لم ذهب إلى حانة الشرطة
من قبل

88
00:09:08,523 --> 00:09:09,793
نعم .. أنظر إلى النادلة

89
00:09:09,793 --> 00:09:11,633
أراهن أن بسبب عملها هنا
هي إحدى تلك النساء

90
00:09:11,633 --> 00:09:13,863
التي تكون أصلب من المسامير
وجيدة في المداعبة

91
00:09:15,703 --> 00:09:17,103
ماذا سـ يكون , يا رفاق؟

92
00:09:17,103 --> 00:09:19,633
أود أن أحشر ثدييك
في كوب مارتيني

93
00:09:22,743 --> 00:09:24,873
أعتقد أنها مجرد
امرأة عادية

94
00:09:24,873 --> 00:09:26,543
! بصحة جو سوانسون

95
00:09:26,543 --> 00:09:27,813
وأكبر ضبط للمخدرات

96
00:09:27,813 --> 00:09:29,143
! في تاريخ كوهاج

97
00:09:32,713 --> 00:09:35,583
حضرة الضابط .. سوانسون
أردت فقط أن أهنئك

98
00:09:35,583 --> 00:09:37,223
أنا نورا .. انضممت للتو
إلى القوات

99
00:09:37,223 --> 00:09:38,523
تشرفت بـ مقابلتك

100
00:09:38,523 --> 00:09:40,523
لقد سمعت الكثير عنك

101
00:09:40,523 --> 00:09:42,363
أنت مثل أسطورة
في الأكاديمية

102
00:09:42,363 --> 00:09:43,963
هل هو صحيح
أنك حصلت على الدرجة الكاملة

103
00:09:43,963 --> 00:09:46,063
في ورشة عمل الضابط
هندرسون للعمل الشاق؟

104
00:09:46,063 --> 00:09:47,733
! أنتِ على حق  .. أنا فعلت

105
00:09:47,733 --> 00:09:49,733
حسناً .. لقد قمت بعمل
عظيم اليوم

106
00:09:49,733 --> 00:09:51,373
أعني .. عظيم لـ شخص عادي

107
00:09:51,373 --> 00:09:52,703
وليس شخص على كرسي متحرك

108
00:09:52,703 --> 00:09:54,603
نعم .. أعتقد ذلك

109
00:09:54,603 --> 00:09:56,943
أنت تبدو مشتت قليلاً
هل كل شيء على مايرام؟

110
00:09:56,943 --> 00:09:59,643
نعم .. آسف
.. كنت أفكر فقط حول

111
00:09:59,643 --> 00:10:02,283
شخص كان يجب أن يأتي الليلة
لكنه لم يفعل

112
00:10:02,283 --> 00:10:03,883
إنه لاشيء

113
00:10:03,883 --> 00:10:05,253
هذا جيد

114
00:10:05,253 --> 00:10:07,583
حضرة الضابط سوانسون؟ -
نعم؟ -

115
00:10:07,583 --> 00:10:09,853
أنت تعلم .. أنهم يقولون
أنك لن تقابل أبطالك؟

116
00:10:09,853 --> 00:10:12,123
حسناً .. إنهم لم يقولوا شيء
حول تقبّيلهم

117
00:10:13,223 --> 00:10:14,763
! توقفي

118
00:10:14,763 --> 00:10:16,793
يا إلهي .. كل شرطي في
المدينة هنا

119
00:10:16,793 --> 00:10:19,293
أعلم ... من في رأيك
يهتم بـ المدينة الآن؟

120
00:10:19,293 --> 00:10:20,863
لا

121
00:10:20,863 --> 00:10:22,303
لا

122
00:10:22,303 --> 00:10:23,733
لا

123
00:10:23,733 --> 00:10:25,273
لا

124
00:10:26,903 --> 00:10:28,573
بحق الجحيم .. هيا

125
00:10:28,573 --> 00:10:30,543
ممنوع القيادة
المكان مبلل

126
00:10:36,913 --> 00:10:38,883
حفلة ممتعة البارحة .. جو

127
00:10:38,883 --> 00:10:40,713
يا رفاق .. لدي شيء
أود إخباركم به

128
00:10:40,723 --> 00:10:43,353
حدث أغرب شيء لي
في الحفلة

129
00:10:43,353 --> 00:10:45,453
تم تقبيلي من قبل
تلك الشرطية

130
00:10:45,453 --> 00:10:47,853
مستحيل ... كيف تبدو؟
هل هي مثيرة؟

131
00:10:47,863 --> 00:10:49,393
.. حسناً  , لا أعلم

132
00:10:49,393 --> 00:10:51,533
هل الممثلة إليزابيث بيركنز مثيرة؟

133
00:10:51,533 --> 00:10:55,103
لا  .. لا أعلم

134
00:10:55,103 --> 00:10:56,863
عمل جيد .. جو
هل ضاجعتها ؟

135
00:10:56,873 --> 00:10:59,033
ماذا؟
بالطبع , لا .. كواقماير

136
00:10:59,033 --> 00:11:00,433
أعني .. أنا رجل متزوج

137
00:11:00,443 --> 00:11:02,103
لا يمكن أبداً أن أخون بوني

138
00:11:02,103 --> 00:11:03,143
حسناً .. في ظل الظروف
الطبيعية

139
00:11:03,143 --> 00:11:04,543
سـ تكون محق في قول ذلك

140
00:11:04,543 --> 00:11:05,613
ولكن في هذه الحالة

141
00:11:05,613 --> 00:11:06,943
الخيانة سـ يكون الشيء
الوحيد العادل

142
00:11:06,943 --> 00:11:08,583
ماذا؟
ما الذي تتحدث عنه؟

143
00:11:08,583 --> 00:11:10,883
بربك .. ألم تحظى بوني
بتلك العلاقة في باريس؟

144
00:11:10,883 --> 00:11:13,483
نعم .. أنا لا أريد التحدث عن ذلك

145
00:11:13,483 --> 00:11:15,383
جو .. كيف يمكن أن أضع
هذا بـ شكل واضح؟

146
00:11:15,383 --> 00:11:18,853
لقد استخدم قضيبه الفرنسي
النتن في تدنيسها

147
00:11:18,853 --> 00:11:21,893
هذه .. صدمة

148
00:11:21,893 --> 00:11:24,793
لكن أنا مازلت غير متأكد أن هذا
سبب وجيه لـ خيانة بوني

149
00:11:24,793 --> 00:11:27,363
بربك  .. جو
النوم مع تلك الفتاة سـ يعادل الأمور

150
00:11:27,363 --> 00:11:29,903
لا يمكنك أن تحظى بهذا
النوع من الخلل في علاقتك

151
00:11:29,903 --> 00:11:32,733
في الواقع .. أنت مدين لـ بوني
في ممارسة الجنس مع تلك الفتاة

152
00:11:32,733 --> 00:11:34,073
إنه شيء جيد لـ زواجك

153
00:11:34,073 --> 00:11:35,643
نعم .. يجب عليك فعلها .. جو

154
00:11:35,643 --> 00:11:37,603
الأسرار هي ماتجعل
الزواج .. نشط

155
00:11:37,613 --> 00:11:39,273
لدي جهاز راديو متنقل
في القبو

156
00:11:39,273 --> 00:11:41,913
أنزل إلى هناك بضع المرات في
الأسبوع و أمارس الجنس به

157
00:11:41,913 --> 00:11:43,313
لويس .. ليس لديها فكرة

158
00:11:43,313 --> 00:11:45,253
الكسارة - الكسارة 9-1
أين موقعك؟

159
00:11:49,423 --> 00:11:52,953
إنه مثير جداً معرفة
فقط أنكِ في شاحنة

160
00:11:55,693 --> 00:11:57,693
صباح الخير
حضرة الضابط سوانسون

161
00:11:57,693 --> 00:11:59,533
أهلاً .. نورا

162
00:11:59,533 --> 00:12:01,263
إسمع .. لا بأس .. جو

163
00:12:01,263 --> 00:12:02,633
أنت لست بحاجة التفسير

164
00:12:02,633 --> 00:12:04,733
لقد تخطيت الحد في الحانة
الليلة الماضية

165
00:12:04,733 --> 00:12:05,803
أنا .. أنا آسفة

166
00:12:05,803 --> 00:12:07,803
إنه ليس بسبب
أنني أجدك غير جذابة

167
00:12:07,803 --> 00:12:09,603
.. أنا أفعل . أنا فقط

168
00:12:09,613 --> 00:12:11,073
.. أنا متزوج -
لقد فهمت -

169
00:12:11,073 --> 00:12:12,873
أنا أتفهم تماماً , جو

170
00:12:12,883 --> 00:12:15,113
المعذرة

171
00:12:15,113 --> 00:12:16,113
مرحباً؟

172
00:12:16,113 --> 00:12:17,113
جو؟

173
00:12:17,113 --> 00:12:18,113
بوني؟

174
00:12:19,113 --> 00:12:20,613
قصدت الإتصال بـ شخص آخر

175
00:12:21,683 --> 00:12:22,723
نعم

176
00:12:22,723 --> 00:12:24,083
إذاً ... كيف كل شيء؟

177
00:12:29,123 --> 00:12:31,193
ألم تحظى بوني بـ تلك العلاقة
في باريس؟

178
00:12:31,193 --> 00:12:34,033
لقد استخدم قضيبه الفرنسي
النتن في تدنيسها

179
00:12:34,033 --> 00:12:36,263
ألم تحظى بوني بـ تلك العلاقة
في باريس؟

180
00:12:36,273 --> 00:12:39,373
لقد استخدم قضيبه الفرنسي
النتن في تدنيسها

181
00:12:39,373 --> 00:12:41,073
كواقماير .. نحن في رأس جو

182
00:12:41,073 --> 00:12:42,543
لـ نعبث معه

183
00:12:42,543 --> 00:12:44,373
أنا سـ أترك ضرطة محبوسة هنا

184
00:12:46,713 --> 00:12:48,483
حسناً .. لـ نخرج من هنا

185
00:12:50,753 --> 00:12:51,753
أنا أريدك

186
00:12:51,753 --> 00:12:52,813
أنا أريدك .. أيضاً

187
00:12:52,813 --> 00:12:53,753
تعالي

188
00:12:53,753 --> 00:12:55,953
لدي مكان صغير
يمكننا الذهاب إليه

189
00:12:55,953 --> 00:12:57,723
لم أرى أبداً أريكة

190
00:12:57,723 --> 00:12:59,093
في دورة مياه من قبل

191
00:12:59,093 --> 00:13:01,253
أنا فقط من يأتي هنا

192
00:13:01,263 --> 00:13:02,793
لذا قررت أن أجعلها ملكي

193
00:13:02,793 --> 00:13:04,393
هل تستمعين بـ شريحة اللحم؟

194
00:13:04,393 --> 00:13:05,733
إنها لذيذة

195
00:13:05,733 --> 00:13:07,863
دعيني أضع خشبة
أخرى على النار

196
00:13:09,133 --> 00:13:10,303
شكراً .. جو

197
00:13:10,303 --> 00:13:12,073
لقد أصبح الجو بارد
قليلاً هنا

198
00:13:12,073 --> 00:13:13,703
هذا لأنك طوال الوقت هناك

199
00:13:13,703 --> 00:13:15,873
حسناً .. دعني أصلح ذلك

200
00:13:17,273 --> 00:13:18,813
جو

201
00:13:18,813 --> 00:13:19,813
نورا

202
00:13:19,813 --> 00:13:21,113
هل أحضرت الحماية "الواقي"؟

203
00:13:21,113 --> 00:13:22,283
لا تقلقي

204
00:13:22,283 --> 00:13:23,843
لا شيء يخرج من المقدمة

205
00:13:27,723 --> 00:13:29,753
ياله من يوم عظيم
لـ جو وبوني

206
00:13:29,753 --> 00:13:31,223
هذا أول عيد ميلاد لـ كيفن

207
00:13:31,223 --> 00:13:32,793
منذ أن عاد إلى منزله
من العراق

208
00:13:32,793 --> 00:13:34,693
لماذا يجلس كيفن دائماً
في محطة الحافلة

209
00:13:34,693 --> 00:13:36,293
لكنه لايصعد أبداً على الحافلة؟

210
00:13:36,293 --> 00:13:37,723
أرجوك لا تذكر هذا الموضوع

211
00:13:37,733 --> 00:13:39,633
لا تذكر أي شيء يفعله

212
00:13:39,633 --> 00:13:41,293
أهلاً .. يا رفاق

213
00:13:41,303 --> 00:13:42,633
لقد حضرتم في الوقت المناسب

214
00:13:42,633 --> 00:13:45,273
كيفن إستيقظ صارخاً للتو
من قيلولته الظهرية

215
00:13:45,273 --> 00:13:46,773
أمي .. إنه عيد ميلادي

216
00:13:46,773 --> 00:13:48,203
و قمتِ بدعوة أصدقائك

217
00:13:48,203 --> 00:13:50,043
! كل أصدقائك ميتين

218
00:13:50,043 --> 00:13:51,373
يا رفاق

219
00:13:51,373 --> 00:13:53,243
هل يمكنني التحدث معكم لـ لحظة؟

220
00:13:53,243 --> 00:13:54,743
لقد فعلت شيئاً سيئاً

221
00:13:54,743 --> 00:13:56,983
لقد فعلنا جميعاً
أشياء سيئة

222
00:13:57,813 --> 00:13:58,983
أرجوا الإنتباه جميعاً

223
00:13:58,983 --> 00:14:00,883
الطائرة تغرق
لذا أنا أحتاجكم جميعاً

224
00:14:00,883 --> 00:14:02,983
أن تتقدموا إلى القارب العائم

225
00:14:04,593 --> 00:14:06,093
أهالي الطائرة الأعزاء

226
00:14:06,093 --> 00:14:08,523
أنا مدين لكم بـ قارب عائم

227
00:14:08,523 --> 00:14:10,763
وفقط حتى تعلمون
المضيف

228
00:14:10,763 --> 00:14:12,863
كان شاذ غاضب
وليس شاذ سعيد

229
00:14:12,863 --> 00:14:14,093
ماذا كتب فيها؟ -
لا شيء -

230
00:14:14,103 --> 00:14:16,133
فقط التعليمات و أشياء

231
00:14:16,133 --> 00:14:17,733
يا إلهي .. لقد فعلتها حقاً؟

232
00:14:17,733 --> 00:14:18,733
كيف كان؟

233
00:14:18,733 --> 00:14:19,973
لا أعلم .. يا رفاق

234
00:14:19,973 --> 00:14:21,303
ظننت أنني سـ أشعر بتحسن

235
00:14:21,303 --> 00:14:23,073
بعد أن نمت مع نورا
ولكنني لم أشعر بذلك

236
00:14:23,073 --> 00:14:24,903
أنا فقط أشعر بالذنب حقاً

237
00:14:24,913 --> 00:14:26,813
وأنا لست غاضب على
بوني بعد الآن

238
00:14:26,813 --> 00:14:28,783
أنا غاضب فقط على نفسي

239
00:14:28,783 --> 00:14:30,913
يا رفاق .. هل أنا فقط
من يعتقد أنه من الغريب

240
00:14:30,913 --> 00:14:31,983
التحدث عن خيانة جو لـ بوني

241
00:14:31,983 --> 00:14:33,413
أمام طفلهم؟

242
00:14:33,423 --> 00:14:34,953
أعتقد يمكننا الجميع الإستفادة

243
00:14:34,953 --> 00:14:36,723
من الغرابة بعض الشيء
بين الحين و الآخر

244
00:14:36,723 --> 00:14:38,183
أعلم .. أني سـ أفعل

245
00:14:40,793 --> 00:14:42,623
جهاز مراقبة الأطفال -
ماذا ..؟ -

246
00:14:42,623 --> 00:14:43,923
جهاز مراقبة الأطفال

247
00:14:43,933 --> 00:14:45,563
لقد خنتني؟

248
00:14:45,563 --> 00:14:46,893
.. أنا

249
00:14:46,903 --> 00:14:48,963
! أيها الوغد

250
00:14:48,963 --> 00:14:50,703
بوني , أرجوك

251
00:14:50,703 --> 00:14:52,273
بعد كل مافعلته من أجلك

252
00:14:52,273 --> 00:14:54,433
هكذا تجازيني؟

253
00:14:54,443 --> 00:14:56,773
كيف برأيك شعرت أنا
عندما اكتشفت

254
00:14:56,773 --> 00:14:58,073
أنكِ نمتي مع ذلك
الرجل الفرنسي؟

255
00:14:58,073 --> 00:14:59,943
أنا لم أنم مطلقاً مع فرانسو

256
00:14:59,943 --> 00:15:02,083
.. ماذا؟ لكن بيتر قال

257
00:15:02,083 --> 00:15:03,913
لويس .. ألم تقولي
أن بوني نامت معه؟

258
00:15:03,913 --> 00:15:05,613
لا .. بيتر
قلت إنها تريد

259
00:15:05,613 --> 00:15:06,953
! اللعنة , بيتر

260
00:15:06,953 --> 00:15:08,213
الآن .. إنتظر

261
00:15:08,223 --> 00:15:10,053
في دفاعي .. فمن واقع تجربتي

262
00:15:10,053 --> 00:15:12,793
هو أنني صائب بشكل عام
في معظم الأشياء

263
00:15:12,793 --> 00:15:14,293
أتعلم ماذا .. لا يهم

264
00:15:14,293 --> 00:15:17,023
بوني .. كانت تدفعني بعيداً
منذ بعض الوقت الآن

265
00:15:17,033 --> 00:15:18,893
ماذا؟ أدفعك بعيداً؟

266
00:15:18,893 --> 00:15:22,863
هل لديك أدنى فكرة
عن مدى صعوبة العيش معك؟

267
00:15:22,863 --> 00:15:24,933
لايزال لديهم إحدى تلك
التلفزيونات

268
00:15:24,933 --> 00:15:26,873
مع مؤخرة كبيرة

269
00:15:26,873 --> 00:15:28,303
ربما يجب علينا جميعاً المغادرة

270
00:15:28,303 --> 00:15:29,303
! لا -
! لا -

271
00:15:29,303 --> 00:15:30,403
الجميع .. يبقى

272
00:15:30,413 --> 00:15:31,913
أريد أن يكون هذا كارثي

273
00:15:31,913 --> 00:15:33,873
لأن هذا كان قادم
منذ فترة طويلة

274
00:15:33,883 --> 00:15:36,283
أنت لا يهمك شيء
إلا نفسك

275
00:15:36,283 --> 00:15:37,713
يا ابن العاهرة

276
00:15:37,713 --> 00:15:40,883
حصلت على رخصة تشغيل
رافعة الجنس من أجلك

277
00:15:40,883 --> 00:15:42,953
و أنا حصلت على سدادات الأذن
لـ كي أتمكن من تحمل

278
00:15:42,953 --> 00:15:44,883
صوتك الفظيع

279
00:15:44,893 --> 00:15:47,393
أنا لست خبيراً في الإنطباع
لكنك فهمتِ الفكرة

280
00:15:47,393 --> 00:15:51,863
أنا أقوم بـ طقوس تطهير
على جسدي بعد ممارسة الجنس معك

281
00:15:51,863 --> 00:15:54,593
أجده يطهر الحزن الـ لا محدود

282
00:15:54,603 --> 00:15:56,463
من مضاجعة الصعلوك

283
00:15:56,473 --> 00:15:57,803
! أريد الطلاق

284
00:15:57,803 --> 00:15:59,073
! لك ذلك

285
00:15:59,073 --> 00:16:01,433
آسف .. لقد فتحت بعض الهدايا

286
00:16:07,913 --> 00:16:10,313
هل طلاق عائلة سوانسون يعني

287
00:16:10,313 --> 00:16:12,053
أنه يجب علي الذهاب
للعيش مع جدي و جدتي؟

288
00:16:12,053 --> 00:16:13,853
لا .. كريس
لا يعني ذلك

289
00:16:13,853 --> 00:16:15,423
هذا ليس له أي معنى حتى

290
00:16:15,423 --> 00:16:16,853
بيتر .. لا أستطيع أن أصدق

291
00:16:16,853 --> 00:16:18,753
أنك شجعت جو للقيام
بتلك العلاقة

292
00:16:18,753 --> 00:16:20,223
أنظري .. لويس
إنه في الكتاب

293
00:16:20,223 --> 00:16:21,763
ماهو الذي في الكتاب؟

294
00:16:21,763 --> 00:16:22,863
لا أعلم

295
00:16:22,863 --> 00:16:24,893
أليس ذلك يغطيها دائماً
بطريقة أو بأخرى؟

296
00:16:24,893 --> 00:16:26,563
بيتر .. لقد أفسدت زواجهم

297
00:16:26,563 --> 00:16:28,533
ذلك كان خطأ فادح

298
00:16:28,533 --> 00:16:30,103
حسناً جميعنا يرتكب الأخطاء

299
00:16:37,873 --> 00:16:40,273
لماذا مكتوب على العلامة
هذا ليس مخرج؟

300
00:16:40,283 --> 00:16:42,583
كان من المفترض أن يكتب
باب الغوريلا

301
00:16:46,913 --> 00:16:49,053
لذا لقد إنتهى كل شيء

302
00:16:49,053 --> 00:16:50,753
بعد كل هذه السنين؟

303
00:16:50,753 --> 00:16:52,023
أنا أخشى ذلك

304
00:16:52,023 --> 00:16:53,553
لكن لـ نكن صادقين , بيتر

305
00:16:53,563 --> 00:16:55,793
أنا و بوني
لقد بدأنا بالتفرق

306
00:16:55,793 --> 00:16:56,893
لم أكن أتوقع

307
00:16:56,893 --> 00:16:58,763
أن هذا اليوم سـ يأتي
عندما إلتقينا أول مرة

308
00:16:58,763 --> 00:17:01,863
أغنية .. أفريقيا
للمطرب توتو كانت تعمل

309
00:18:13,033 --> 00:18:14,533
لويس ... أعلم كيف أعيد

310
00:18:14,543 --> 00:18:15,903
جو و بوني معاً

311
00:18:15,903 --> 00:18:17,743
جو .. أخبرني للتو
كيف تقابل هو و بوني

312
00:18:17,743 --> 00:18:20,313
لذا أكتشفت .. أن كل ماعلينا فعله
هو إيجاد وسيلة

313
00:18:20,313 --> 00:18:21,883
لـ إعادة سحر تلك الليلة

314
00:18:21,883 --> 00:18:23,143
حسناً .. من الأفضل
أن نفعل شيء بسرعة

315
00:18:23,143 --> 00:18:24,443
لأنني تحدثت للتو
إلى بوني

316
00:18:24,453 --> 00:18:26,053
وهي بالفعل
على موقع المواعدة

317
00:18:26,053 --> 00:18:27,583
ماهو بحق الجحيم موقع المواعدة؟

318
00:18:27,583 --> 00:18:29,083
مواعدة الإسهال
إنه قذر

319
00:18:29,083 --> 00:18:30,583
لكنها وجدت شخصاً ما

320
00:18:30,593 --> 00:18:32,553
و إنهم سـ يفعلون
أياً كان ما سـ يفعلونه غداً

321
00:18:32,553 --> 00:18:34,953
ماهو بحق الجحيم
خطب الناس؟

322
00:18:36,463 --> 00:18:38,223
شكراً .. لـ دعوتك لي
لـ تناول الغداء , لويس

323
00:18:38,233 --> 00:18:40,363
ولكن لماذا نحن نأكل
في نادٍ للتعري؟

324
00:18:40,363 --> 00:18:42,733
أعرف النادلة هنا
من نادي التمارين المائية

325
00:18:42,733 --> 00:18:44,863
قالت أنها سـ تعطينا
خصم 20 بالمئة

326
00:18:45,933 --> 00:18:47,733
جميع الوحدات
جميع الوحدات

327
00:18:47,743 --> 00:18:49,873
لدينا إضطراب
في ناد التعري

328
00:18:49,873 --> 00:18:50,803
معك الضابط سوانسون

329
00:18:50,813 --> 00:18:52,243
ماهي المشكلة؟

330
00:18:52,243 --> 00:18:54,543
أحد الراقصات كانت
ترقص مع رجل

331
00:18:54,543 --> 00:18:56,643
وتقول .. انت المفضل لدي
أنت المفضل لدي

332
00:18:56,653 --> 00:18:58,413
لكن الآن هي ترقص
مع شخص آخر

333
00:18:58,413 --> 00:18:59,713
هذه ليست جريمة

334
00:18:59,713 --> 00:19:01,383
حسناً .. ألا ينبغي أن تكون؟

335
00:19:01,383 --> 00:19:02,723
سـ أكون هناك

336
00:19:09,063 --> 00:19:12,433
لم أسمع هذه الأغنية
منذ وقت طويل

337
00:19:12,433 --> 00:19:14,433
الشرطة .. ماذا يحدث هنا؟

338
00:19:14,433 --> 00:19:16,203
بوني؟

339
00:19:16,203 --> 00:19:17,463
جو؟

340
00:19:17,473 --> 00:19:18,873
ماذا تفعلين هنا؟

341
00:19:18,873 --> 00:19:19,803
أنا هنا مع لويس

342
00:19:19,803 --> 00:19:21,273
ماذا تفعل أنت هنا؟

343
00:19:21,273 --> 00:19:22,973
وردني إتصال

344
00:19:22,973 --> 00:19:25,773
هل  .. هل هذه
أغنية المطرب تورو .. أفريقيا؟

345
00:19:25,773 --> 00:19:27,373
نعم

346
00:19:27,383 --> 00:19:28,813
هذه أغنيتنا

347
00:19:28,813 --> 00:19:30,283
إنها كذلك

348
00:19:34,723 --> 00:19:37,223
حسناً .. يبدو أن الأمور
على ما يرام هنا

349
00:19:37,223 --> 00:19:39,253
إسمعي .. بوني
.. أنا

350
00:19:39,253 --> 00:19:41,393
أريد فقط القول
أنني آسف

351
00:19:41,393 --> 00:19:44,193
كنت وغد حقاً
و أنا أفتقدك

352
00:19:44,193 --> 00:19:45,863
أنا آسفة .. أيضاً

353
00:19:45,863 --> 00:19:49,103
أعلم .. أنني لم أكن
سهلة التعايش مؤخراً

354
00:19:49,103 --> 00:19:51,863
حسناً

355
00:19:51,873 --> 00:19:54,803
أنا سـ أذهب الآن

356
00:19:54,803 --> 00:19:57,773
جو .. إنتظر

357
00:19:57,773 --> 00:20:00,813
هل ترغب في رقصة .. يا سيدي؟

358
00:20:02,713 --> 00:20:04,943
لا ... إجلسي

359
00:20:04,953 --> 00:20:07,113
أنا سـ أعطيكِ واحدة

360
00:20:19,233 --> 00:20:20,463
جو

361
00:20:20,463 --> 00:20:21,793
بوني

362
00:20:24,703 --> 00:20:26,803
هل يمكنك مسامحتي؟

363
00:20:26,803 --> 00:20:28,603
هذا سـ يستغرق بعضاً
من الوقت .. جو

364
00:20:28,603 --> 00:20:30,943
بقية حياتك , يكفي؟

