﻿1
00:00:01,411 --> 00:00:04,711
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,816 --> 00:00:08,082
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,187 --> 00:00:11,453
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,658 --> 00:00:14,457
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,895 --> 00:00:18,024
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,233 --> 00:00:21,168
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,537 --> 00:00:22,936
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,039 --> 00:00:24,631
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,841 --> 00:00:30,076
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:37,874 --> 00:00:39,942
( لويس ) انا سعيدة للغاية
انك كنت قادرة

11
00:00:40,009 --> 00:00:41,343
للوصول للعشاء الليلة

12
00:00:41,411 --> 00:00:43,078
انا ايضا امي

13
00:00:43,146 --> 00:00:44,279
لم نرك منذ اعوام

14
00:00:44,347 --> 00:00:45,514
ها انت

15
00:00:45,582 --> 00:00:47,416
هل وجدت الحمام الجديد جيدا؟

16
00:00:49,085 --> 00:00:51,587
انا آسفة جدا بشأن اباك يبقينا هنا

17
00:00:51,654 --> 00:00:53,255
انه على الارجح في المرفأ

18
00:00:53,323 --> 00:00:55,090
مع السمكري في اليخت

19
00:00:55,158 --> 00:00:56,492
لا عليك امي

20
00:00:56,559 --> 00:00:58,160
سيكون علينا ترفيه انفسنا

21
00:00:58,228 --> 00:00:59,628
(بابز) تعدين شيئا لنا

22
00:00:59,696 --> 00:01:02,130
اردت ان اجلب بومة في هذه الرحلة

23
00:01:02,198 --> 00:01:03,499
لكن ( لويس ) لم تدعني

24
00:01:05,301 --> 00:01:07,269
افترض ان هناك غرفة في فرخ البوم

25
00:01:07,337 --> 00:01:09,104
لكن لا استطيع ان اتأكد

26
00:01:09,172 --> 00:01:10,806
سوف اأخذ هذه الاجابة بنعم

27
00:01:10,874 --> 00:01:12,508
انت تدينين للطبيب (هوو) بإعتذار

28
00:01:12,575 --> 00:01:14,042
هل يمكننا تغيير القناة

29
00:01:14,110 --> 00:01:15,611
تعبت من مشاهدة السفن القديمة

30
00:01:15,678 --> 00:01:18,247
( بيتر ) هذا ليس تلفازا انها لوحة

31
00:01:18,314 --> 00:01:19,748
في الحقيقة (لويس) انها تلفاز

32
00:01:19,816 --> 00:01:22,384
انه الـ(بي.بي.إس)
السفن القديمة

33
00:01:22,452 --> 00:01:24,720
جيد اكره (بي.بي.إس)

34
00:01:51,281 --> 00:01:53,982
لا اعلم ربما عليك مشاهدة الثلاثة الاولى

35
00:01:54,050 --> 00:01:55,851
لتفهم هذا انا ضائع كليا

36
00:01:55,919 --> 00:01:57,185
( لويس ) انت قلتي انه سيكون

37
00:01:57,253 --> 00:01:58,554
رجال آخرون بنفس عمري

38
00:01:58,621 --> 00:02:00,255
لكنهم ليسوا هنا
انا اشعر بالملل

39
00:02:00,323 --> 00:02:02,257
( بيتر ) لماذا لا تأخذ كتاب

40
00:02:02,325 --> 00:02:03,926
من الرف وتبقى هادئا

41
00:02:03,993 --> 00:02:05,160
لا الكتي حمقاء

42
00:02:05,228 --> 00:02:06,495
توقف عن التمثيل مثل (برات)

43
00:02:06,563 --> 00:02:08,463
ماذا عن كتاب يحوي صورا

44
00:02:08,531 --> 00:02:11,133
فقط اذا هناك مراية بنهايته

45
00:02:11,200 --> 00:02:13,035
ويقول ماذا عنك

46
00:02:16,739 --> 00:02:18,640
واو

47
00:02:18,708 --> 00:02:21,109
انظري لكل هذه الصور لك ولإبي

48
00:02:21,177 --> 00:02:22,644
هذه حتما حول اوقات

49
00:02:22,712 --> 00:02:24,513
المواعدة الاولى؟

50
00:02:24,581 --> 00:02:25,781
نعم

51
00:02:25,848 --> 00:02:29,184
اباك كان وسيما آنذاك

52
00:02:29,252 --> 00:02:31,587
اتذكر اليوم الذي التقينا

53
00:02:36,125 --> 00:02:40,629
كانت من ايام الصيف الدافئة على الشاطىء

54
00:02:40,697 --> 00:02:43,498
كرة شاطىء ضخمة
الطقس

55
00:02:43,566 --> 00:02:46,535
هل تود مشروب جون باري مور وصودا؟
نعم,شكرا(كلارينس)

56
00:02:46,603 --> 00:02:48,136
نعم,شكرا(كلارينس)

57
00:02:48,204 --> 00:02:49,538
كيف الاحوال في الحي السيء

58
00:02:49,606 --> 00:02:50,572
سيئة سيدي

59
00:02:50,640 --> 00:02:51,540
جيد جيد

60
00:02:52,609 --> 00:02:54,443
ايتها الحمقاء العاهرة

61
00:02:54,510 --> 00:02:56,545
انا وصديقتي حبسنا انفاسنا

62
00:02:56,613 --> 00:02:59,081
نتسائل من واحدة فينا كان يكلم

63
00:03:00,717 --> 00:03:02,551
لكن المحظوظة كانت انا

64
00:03:02,619 --> 00:03:05,320
ومن هناك علاقتنا تطورت

65
00:03:07,156 --> 00:03:08,991
ولد,تستطيعين لكمي

66
00:03:09,058 --> 00:03:11,226
لكن في الوقت نفسه كنت خائفة

67
00:03:11,294 --> 00:03:12,761
الان هذه امراة

68
00:03:14,230 --> 00:03:16,164
احبك

69
00:03:16,232 --> 00:03:17,933
احبك ايضا

70
00:03:18,001 --> 00:03:19,434
الان لنتبادل القبل

71
00:03:19,502 --> 00:03:21,503
بينما الكاميرا تتوجه الى الجهة الثانية

72
00:03:24,273 --> 00:03:26,975
الاشياء الجيدة حصلت هنا

73
00:03:27,043 --> 00:03:28,410
الكل انبهر

74
00:03:28,478 --> 00:03:31,279
كانت من اسعد الايام في حياتنا

75
00:03:31,347 --> 00:03:33,448
لسوء الحظ كانت هذه السنة

76
00:03:33,516 --> 00:03:35,751
الحرب العظيمة مع ألاسكا

77
00:03:41,924 --> 00:03:44,660
في واحدة من ادمى المعارك

78
00:03:44,727 --> 00:03:46,795
( كارتر ) كان قريبا من خسارة حياته
مع سيء السمعة (وارلوس باكيد نانووكواف)

79
00:03:46,863 --> 00:03:50,065
مع سيء السمعة (وارلوس باكيد نانووكواف)

80
00:03:53,269 --> 00:03:55,203
لكن رغم هذا كله

81
00:03:55,271 --> 00:03:57,172
( كارتر ) لم ينسى ان يكتب لي يوميا

82
00:03:57,240 --> 00:04:00,742
ليرسل لحبه.
الى جانب شريط اغاني

83
00:04:10,119 --> 00:04:13,855
لكن بعد بضعة اشهر
الرسائل توقفت عن القدوم

84
00:04:13,923 --> 00:04:17,392
وكنت متأكدة انه مات

85
00:04:17,460 --> 00:04:21,396
ولذلك ارتبطت مع شاب شديد الأناقة اسمه ( رودغينالد )

86
00:04:21,464 --> 00:04:23,665
كان يجلب لي علب الشكولاته الصغيرة

87
00:04:23,733 --> 00:04:26,835
ويجلس في ردهتي

88
00:04:26,903 --> 00:04:30,105
يأخذ يدي بلطف
يغني

89
00:04:30,173 --> 00:04:32,207
الأغاني الشعبية في شبابه

90
00:04:32,275 --> 00:04:33,508
♪ تزوجيني ♪

91
00:04:33,576 --> 00:04:38,313
♪ وسأشتري لك علكة ♪

92
00:04:40,516 --> 00:04:43,118
وافقت على تزوجه حالا

93
00:04:43,186 --> 00:04:46,988
مع الرغم ان قلبي مازال ينتمي الى ( كارتر )

94
00:04:49,292 --> 00:04:53,729
اعتقد ان ( رودغينالد ) علم هذا

95
00:04:58,434 --> 00:05:00,802
وثم معجزة حصلت

96
00:05:04,741 --> 00:05:05,941
( بابز )!

97
00:05:06,008 --> 00:05:07,876
( كارتر )

98
00:05:21,624 --> 00:05:23,925
( كارتر ) انت حي

99
00:05:23,993 --> 00:05:25,460
افتقدتك

100
00:05:25,528 --> 00:05:28,096
( بابز ) كوني زوجتي

101
00:05:28,164 --> 00:05:31,199
نعم ( كارتر ) نعم

102
00:05:31,267 --> 00:05:34,069
هذه فتاتي

103
00:05:34,137 --> 00:05:36,505
سيدي بكل احترام الح عليك

104
00:05:36,572 --> 00:05:38,874
لتستعد لمناوشة شيطانية

105
00:05:45,715 --> 00:05:47,916
احب دائما ان اسمع هذه القصة امي

106
00:05:47,984 --> 00:05:50,819
لدي قصة عن شاب سمين يشعر بالملل وجائع

107
00:05:50,887 --> 00:05:52,387
( بيتر ) اذا كنت جائعا لهذه الدرجة

108
00:05:52,455 --> 00:05:54,256
اذهب الى المرفأ لتجد ابي

109
00:05:54,323 --> 00:05:55,490
وسوف نجهز العشاء

110
00:05:55,558 --> 00:05:57,125
انتم لن تعدون العشاء
ستقول لتلك الخادمة الاسبانية العجوزة لتفعلها

111
00:05:57,193 --> 00:05:59,795
ستقول لتلك الخادمة الاسبانية العجوزة لتفعلها

112
00:05:59,862 --> 00:06:01,730
وستفعلها لأنها تحتاج الى المال

113
00:06:01,798 --> 00:06:03,098
لتدفع للأدوية
لإبنها السمين جدا (ديابيتو)

114
00:06:03,166 --> 00:06:05,300
لإبنها السمين جدا (ديابيتو).

115
00:06:05,368 --> 00:06:07,736
امي هل يمكنني الحصول على قطعة كوكيز

116
00:06:07,804 --> 00:06:10,372
لا (ديابيتو),
تدحرج عائدا الى المطبخ
سيد (بيوترز شميدت )

117
00:06:15,478 --> 00:06:16,511
سيد (بيوترز شميدت )

118
00:06:16,579 --> 00:06:19,314
سيد (بيوترز شميدت )
العشاء جاهز

119
00:06:21,651 --> 00:06:23,385
العنة لايمكنه سماعي

120
00:06:39,702 --> 00:06:41,303
كان هذا رائعا

121
00:06:41,370 --> 00:06:43,305
عندما امسكته بإحكام لقد ابعدتي اصابعك

122
00:06:43,372 --> 00:06:45,040
كنت محقة لتفعل هذا

123
00:06:45,107 --> 00:06:46,107
ياالهي

124
00:06:47,210 --> 00:06:48,143
سيد  ( بيوترز شميدت )

125
00:06:48,211 --> 00:06:50,111
انت تقيم علاقة مقرف

126
00:06:50,179 --> 00:06:51,813
لا لا هذه اختي

127
00:06:51,881 --> 00:06:53,915
مقرف
لا لا لا انا عقيم

128
00:06:53,983 --> 00:06:56,551
مقرف
انا اعني نظرت الي وانا افعلها لنفسي

129
00:06:56,619 --> 00:06:57,552
مقرف

130
00:06:57,620 --> 00:06:58,553
انا اعني انها رجل

131
00:06:58,621 --> 00:07:00,622
نحتاج المزيد من (إي.إس)و(دبليو.إس) الان

132
00:07:00,690 --> 00:07:03,225
نحتاج المزيد من (إي.إس)و(دبليو.إس) الان

133
00:07:03,292 --> 00:07:04,259
نحن نحاول

134
00:07:04,327 --> 00:07:05,727
بدات تنفذ منا الاحرف
فقط اقلب (إم.إس)راسا على عقب وأرسلهم الي

135
00:07:05,795 --> 00:07:07,896
فقط اقلب (إم.إس)راسا على عقب وأرسلهم الي

136
00:07:07,964 --> 00:07:09,397
لا يمكنك ان تفعل هذا

137
00:07:09,465 --> 00:07:10,765
هناك الكثير من الاعمال الورقية قبل ان تستطيع

138
00:07:10,833 --> 00:07:12,200
لا اهتم سأخذ الحرارة

139
00:07:12,268 --> 00:07:13,501
فقط اقلبهم وارسلهم الي

140
00:07:19,185 --> 00:07:21,286
سيد  ( بيوترز شميدت )
انت تقيم علاقة

141
00:07:21,354 --> 00:07:23,321
الان.انظر( غريفين )
من الافضل ان لاتتنفس بكلمة

142
00:07:23,389 --> 00:07:24,890
عن ما رايت هنا

143
00:07:24,957 --> 00:07:26,458
لكن كيف يمكنك ان تقيم علاقة

144
00:07:26,526 --> 00:07:27,492
ماذا عن ( بابز )

145
00:07:27,560 --> 00:07:28,660
هذا ليس قلقك

146
00:07:28,728 --> 00:07:30,195
انت لم ترى اي شيء

147
00:07:30,263 --> 00:07:32,030
تذكر هذا وإلا سأدمرك

148
00:07:32,098 --> 00:07:33,198
حسنا حسنا اوعدك

149
00:07:33,266 --> 00:07:34,900
سأكون مثل سكوت فأر كنيسة

150
00:07:34,967 --> 00:07:36,735
(بيلي) سأقيم حفلة

151
00:07:36,803 --> 00:07:38,203
في بيت القسيس هذا المساء

152
00:07:38,271 --> 00:07:41,573
هل تحب افلام ( ساكريمنتل وين )
و ( راسل كرو )

153
00:07:41,641 --> 00:07:43,241
ياولد,هل احب

154
00:07:43,309 --> 00:07:45,010
هل تستطيع اختي المجيء

155
00:07:45,077 --> 00:07:46,478
لا سوف تدمرها

156
00:07:49,682 --> 00:07:51,383
الان تذكر ابقي فمك مغلقا

157
00:07:51,450 --> 00:07:52,617
عن مارايت

158
00:07:52,685 --> 00:07:54,152
نعم سيد ( بيوترز شميدت )

159
00:07:55,454 --> 00:07:58,256
ها انتم اولاد

160
00:07:58,324 --> 00:07:59,925
آسف عزيزتي مر الوقت بسرعة

161
00:07:59,992 --> 00:08:01,259
صحيح ( بيتر )

162
00:08:04,297 --> 00:08:06,431
انا ( بيتر )

163
00:08:06,499 --> 00:08:07,499
حسنا لنأكل

164
00:08:07,567 --> 00:08:08,900
لابد انك جائع ( بيتر )

165
00:08:08,968 --> 00:08:10,402
ماذا هل انا في محاكمة هنا؟

166
00:08:10,469 --> 00:08:12,971
ربما يجب ان تأكل شيئا  ( بيتر )

167
00:08:13,039 --> 00:08:14,606
هيا ضع بعض الطعام في فمك

168
00:08:14,674 --> 00:08:16,074
نعم سيدي سأفعل
سيد(كوتيرز شميدت)

169
00:08:16,142 --> 00:08:18,276
سيد(كوتيرز شميدت)
(بيوترز شميدت ) يا الهي

170
00:08:20,479 --> 00:08:22,280
( بيتر  ) هل تشعر على مايرام ?

171
00:08:22,348 --> 00:08:23,582
انه بخير

172
00:08:23,649 --> 00:08:26,017
انت تعلمين كم الرجل يصبح جائع بعد ان يقضي يوم في البحر

173
00:08:26,085 --> 00:08:27,052
انه يأكل مع الدلفين

174
00:08:28,154 --> 00:08:29,654
( بيتر  ) بحق الاله

175
00:08:29,722 --> 00:08:31,523
انت دائما  تحرجني على الطاولة
يجب ان تروه  عندما كنا نتناول العشاء

176
00:08:31,591 --> 00:08:33,525
يجب ان تروه  عندما كنا نتناول العشاء

177
00:08:33,593 --> 00:08:34,993
مع (باول مكارتنيز)
الزوجة السابقة

178
00:08:35,061 --> 00:08:37,429
ظل يلعب معها بالأرجل تحت الطاولة

179
00:08:42,635 --> 00:08:43,969
ياالهي انا آسفة جدا

180
00:08:47,640 --> 00:08:49,140
شباب؟

181
00:08:49,208 --> 00:08:51,243
لدي مشكلة

182
00:08:51,310 --> 00:08:53,645
انتم تعلمون ان  ( لويس  ) لديها ذلك الاب
- نعم

183
00:08:53,713 --> 00:08:55,947
حسنا,كنا هناك الليلة السابقة للعشاء

184
00:08:56,015 --> 00:08:58,016
مسكته يغش على زوجته

185
00:08:58,084 --> 00:08:59,584
ياالهي انت تمزح!

186
00:08:59,652 --> 00:09:01,353
على اية حال قال لي  ان لااقول لأية احد

187
00:09:01,420 --> 00:09:03,889
لكنني اعاني وقت صعب ان لا اقول ل ( لويس  )

188
00:09:03,956 --> 00:09:05,357
كيف لا تستطيع؟

189
00:09:05,424 --> 00:09:08,026
( بيتر ) بمجرد الدخول الى الزواج  ميثاق  مقدس

190
00:09:08,094 --> 00:09:11,496
عنصر مبارك من الله
ومبجل من قبل المجتمع

191
00:09:21,474 --> 00:09:23,842
هذه اخبار غير مرحب بها ( بيتر )

192
00:09:23,910 --> 00:09:26,144
نعم اعرف  لا كن لا اعلم ماذا افعل

193
00:09:26,212 --> 00:09:27,746
انه من الصعب ان تبقي فمك مغلقا

194
00:09:27,813 --> 00:09:29,047
في الحقيقية هل تعلم شيء  ( بيتر  )

195
00:09:29,115 --> 00:09:30,982
هذه يمكن ان تكون فرصة لك

196
00:09:31,050 --> 00:09:33,218
ماذا تعني؟
- ابو ( لويس ) غني

197
00:09:33,286 --> 00:09:35,387
تستطيع ان تجعله يدفع رغم انفه

198
00:09:35,454 --> 00:09:36,888
لإبقاء فمك مغلقا

199
00:09:36,956 --> 00:09:38,957
يمكنك ان تحلب هذه الاشياء ( بيتر )

200
00:09:39,025 --> 00:09:40,759
لم افكر بها بهذه الطريقة

201
00:09:40,826 --> 00:09:42,060
انتظروا دقيقة
انتم لستم جديون.

202
00:09:42,128 --> 00:09:43,361
هذا غير اخلاقي كليا

203
00:09:43,429 --> 00:09:44,763
( برايان ) لا احد يهتم بما  تظنه

204
00:09:44,830 --> 00:09:46,031
( بيتر  ) تستطيع ان تجعله عبدك

205
00:09:46,098 --> 00:09:48,199
يارجل سيكره هذا  اكثر من اي وقت مضى

206
00:09:49,735 --> 00:09:51,202
توتي انها 8:29
الان اما ان تجرب هذه البيرة او تسكبها في المرحاض

207
00:09:51,270 --> 00:09:53,672
الان اما ان تجرب هذه البيرة او تسكبها في المرحاض!
اوه,الان  يجب ان انتظر اسبوع كامل لأعرف ماذا اعطت في

208
00:09:53,739 --> 00:09:57,008
اوه,الان  يجب ان انتظر اسبوع كامل لأعرف ماذا اعطت في

209
00:09:57,076 --> 00:09:58,410
ضغط البيرة في حفلة الشرب

210
00:10:04,417 --> 00:10:06,785
( كارتر  ) استيقظ

211
00:10:06,852 --> 00:10:08,920
لا عليك ( لويس )

212
00:10:08,988 --> 00:10:10,188
اباك فقط يأخذ حرارتك

213
00:10:10,256 --> 00:10:11,656
ماذا؟

214
00:10:11,724 --> 00:10:12,757
ما هذا؟

215
00:10:12,825 --> 00:10:14,526
سمعت ضجة في الاسفل

216
00:10:14,593 --> 00:10:16,695
سأذهب لإلقي نظرة

217
00:10:16,762 --> 00:10:17,829
انها على الارجح الريا

218
00:10:17,897 --> 00:10:18,897
الرياح عزيزي

219
00:10:18,965 --> 00:10:20,298
ا  هذه كيف تقولها

220
00:10:20,366 --> 00:10:21,766
رايت الكلمة تكتب فقط

221
00:10:30,810 --> 00:10:32,544
مرحبا سيد (بيوترز شميدت )

222
00:10:32,611 --> 00:10:34,980
(غريفين ) ماذا بحق الجحيم تفعل بمنزلي؟!

223
00:10:35,047 --> 00:10:37,549
حسنا, كنت استعد لمشاهدة فلم على شاشتك الكبيرة

224
00:10:37,616 --> 00:10:39,517
لكن اولا سأستعمل حمامك  الحار الملىء بالفقاقيع

225
00:10:39,585 --> 00:10:40,785
هذا ليس حماما

226
00:10:40,853 --> 00:10:42,320
متى ستنزل بالمناسبة؟

227
00:10:42,388 --> 00:10:43,688
انها تفعل الكثير من الرياح

228
00:10:43,756 --> 00:10:45,490
اخرج من هنا يا ابن العاهرة
لا لا لا لن تتكلم معي هكذا بعد الان

229
00:10:45,558 --> 00:10:48,626
لا لا لا لن تتكلم معي هكذا بعد الان

230
00:10:48,694 --> 00:10:50,228
إلا اذا اردتني ان اتكلم

231
00:10:50,296 --> 00:10:51,429
عن ما حصل في اليخت

232
00:10:51,497 --> 00:10:53,999
ماذا تحاول التوصل اليه ( غريفين  )

233
00:10:54,066 --> 00:10:56,835
هذا  صحيح انت ستفعل لي الكثير من الاشياء

234
00:10:56,902 --> 00:10:57,802
مثل ماذا؟

235
00:10:57,870 --> 00:10:58,903
حسنا,للبداية

236
00:10:58,971 --> 00:11:00,405
انت لديك اكثر من ليموزين واحدة صحيح؟

237
00:11:00,473 --> 00:11:02,240
انت وانا سنتبارز بالليموزين

238
00:11:02,308 --> 00:11:04,109
بحق الجحيم ما هذا؟

239
00:11:06,178 --> 00:11:07,445
حسنا,هل انت مستعد؟

240
00:11:07,513 --> 00:11:08,747
لا اريد ان افعل هذا

241
00:11:08,814 --> 00:11:10,615
انطلق

242
00:11:26,332 --> 00:11:29,267
هذا حصل بالضيط كما اردته ان يحصل
حسنا ها هي  حلواك مايك و آيكز

243
00:11:34,440 --> 00:11:35,940
حسنا ها هي  حلواك مايك و آيكز

244
00:11:36,008 --> 00:11:37,409
مع كل الآيكز منزوعين

245
00:11:37,476 --> 00:11:39,411
ا امل انك كنت حذرا  لأني اقسم بالله

246
00:11:39,478 --> 00:11:41,846
اذا وجدت آيك واحدة سأذهب مباشرة الى ( بابز  )

247
00:11:41,914 --> 00:11:43,014
انها خالية
تحققت مرتين

248
00:11:43,082 --> 00:11:45,116
حسنا هاهي حلواك ما  التالي؟

249
00:11:45,184 --> 00:11:46,651
التالي اريد الذهاب الى  (فرنسا)

250
00:11:46,719 --> 00:11:48,353
واقول للأناس الفرنسيين وسيمي المظهر

251
00:11:48,421 --> 00:11:50,088
شاب محبط يدخن سيجارة

252
00:11:50,156 --> 00:11:51,689
ليس فلما

253
00:11:53,626 --> 00:11:55,093
اناس  ( فرنسا   ),

254
00:11:55,161 --> 00:11:57,395
اناس وسيمي المظهر

255
00:11:57,463 --> 00:11:59,030
يدخنون سيجارة

256
00:11:59,098 --> 00:12:00,832
ليس فلما

257
00:12:00,900 --> 00:12:03,701
وصفاراتكم تبدو مثل ثلاثة شواذ يقيمون علاقة ثلاثية

258
00:12:12,445 --> 00:12:14,379
حسنا,هل انهيت عباراتي
اردتك فقط ان تعلم هذا كان  الم ضخم في المؤخرة

259
00:12:14,447 --> 00:12:17,415
اردتك فقط ان تعلم هذا كان  الم ضخم في المؤخرة

260
00:12:17,483 --> 00:12:19,484
عبارات ( بيتر ) الجديدة
من قبل (كارتر بيوترز شميدت )

261
00:12:19,552 --> 00:12:21,186
العنوان ك العمل احب هذا

262
00:12:21,253 --> 00:12:23,054
ايضا كنت تحت الطقس مؤخرا

263
00:12:23,122 --> 00:12:24,956
ربما لا يكون عملي الافضل

264
00:12:25,024 --> 00:12:26,524
حسن لياقتك
او ارني خصيتيك

265
00:12:26,592 --> 00:12:27,559
هذا جيد

266
00:12:27,626 --> 00:12:28,726
حقا؟

267
00:12:28,794 --> 00:12:29,994
ماذا عن هذه؟

268
00:12:30,062 --> 00:12:31,396
في وجهك ( نانسي  غريس  )

269
00:12:31,464 --> 00:12:32,564
احبها

270
00:12:32,631 --> 00:12:34,632
هناك الكثير من العبارات الجيدة

271
00:12:34,700 --> 00:12:37,602
انذار حريق ؟
انا انذار الحريق

272
00:12:37,670 --> 00:12:39,404
جد بيتك الشاطىء الخاص كرابي

273
00:12:39,472 --> 00:12:41,306
ضع هذه في مكتبك واحطها  بإطار

274
00:12:41,373 --> 00:12:42,674
العبارا ت الاخيرة تبدو ضعيفة

275
00:12:42,741 --> 00:12:44,843
هل وصلت الى الاخيرة هنا؟

276
00:12:44,910 --> 00:12:46,377
اي واحدة؟

277
00:12:46,445 --> 00:12:48,613
على علامتك استعد
سيئة
لالا هذه,

278
00:12:48,681 --> 00:12:50,915
اذا  لديك مشكلة خذها مع مؤخرتي

279
00:12:50,983 --> 00:12:53,017
هو الوحيد الذي يهتم

280
00:12:53,085 --> 00:12:54,619
ياالهي هذه هي

281
00:12:54,687 --> 00:12:56,054
هذه العبارة التي ظننت انها ستعجبك

282
00:12:56,122 --> 00:12:57,288
انت مذهل...

283
00:12:57,356 --> 00:12:58,256
( بيتر   ) العشاء

284
00:12:58,324 --> 00:12:59,891
خذيها مع مؤخرتي

285
00:12:59,959 --> 00:13:01,860
لأنه هو الوحيد الذي يهتم

286
00:13:01,927 --> 00:13:04,596
واو هذه جملة رائعة
انت تعلمين ( لويس  ) لاحظت
على ( بيتر  ) و ( كارتر  )

287
00:13:08,067 --> 00:13:10,702
انت تعلمين ( لويس  ) لاحظت
على ( بيتر  ) و ( كارتر  )

288
00:13:10,769 --> 00:13:12,937
يقضون الكثير من الوقت مع  يعضهم  مؤخرا

289
00:13:13,005 --> 00:13:15,106
من الجميل ان نراهم اخيرا يتوافقان

290
00:13:15,174 --> 00:13:17,041
انا اعلم من كان سيظن؟

291
00:13:17,109 --> 00:13:18,943
لا استطيع الانتظار لأجلبه الى المنزل
انت تعرف لا انفك ان اضحك  على نظرية الإنفجار الكبير

292
00:13:19,011 --> 00:13:21,412
انت تعرف لا انفك ان اضحك  على نظرية ( الإنفجار الكبير   )

293
00:13:21,480 --> 00:13:24,048
وكنت اقول لابد ان يكون التلفزيون  انت  تعلم
تلفاز بهذا الحجم انسى سيجعلني اضحك حتى ينزل المخاط من انفي

294
00:13:24,116 --> 00:13:27,752
تلفاز بهذا الحجم  سيجعلني اضحك حتى ينزل المخاط من انفي

295
00:13:27,820 --> 00:13:30,054
( كاتر  ) اين  تأخذ  تلفازنا ؟

296
00:13:30,122 --> 00:13:31,523
سأعطيه لــ ( بيتر  )

297
00:13:31,590 --> 00:13:33,191
ماذا؟  لماذا ؟!

298
00:13:33,259 --> 00:13:35,293
نعم لماذا (كارتر)

299
00:13:35,361 --> 00:13:37,362
لأن ( بيتر  ) الافضل

300
00:13:37,429 --> 00:13:40,398
ولإنه رائع  ويصنع  اصوات ليزر افضل من ما اصنع

301
00:13:41,700 --> 00:13:43,201
اللعنة صحيح
هل سمعتي ذلك ( لويس  )

302
00:13:43,269 --> 00:13:44,903
ولأنه ليس يقول هذا

303
00:13:44,970 --> 00:13:46,804
لأني غطيت عليه عن العلاقة

304
00:13:46,872 --> 00:13:48,072
ماذا؟

305
00:13:48,140 --> 00:13:51,209
( كارتر  ) هل هذا صحيح

306
00:13:51,277 --> 00:13:54,579
نعم انه صحيح

307
00:14:02,555 --> 00:14:04,856
حسنا,على علامتك استعد
سيئة

308
00:14:06,292 --> 00:14:08,526
لا لا انا افهم ان هذا سيء

309
00:14:15,571 --> 00:14:17,341
ايها السمين الاحمق

310
00:14:17,406 --> 00:14:18,947
كيف يمكنك ان تقول لها اني اقيم علاقة

311
00:14:19,115 --> 00:14:19,749
لدينا اتفاق

312
00:14:19,791 --> 00:14:21,959
اظن انك تخطيت الحدود (كارتر)

313
00:14:22,027 --> 00:14:23,294
انها ستطلقني

314
00:14:23,362 --> 00:14:24,829
حسنا, لا الومها

315
00:14:24,896 --> 00:14:26,998
ابي , كيف يمكنك ان تفعل هذا لأمي

316
00:14:27,065 --> 00:14:28,532
انتم الإثنان كنتم رائعين

317
00:14:28,600 --> 00:14:30,434
كان زواجا قريبا
انتم تعلمون ربما تفترقان

318
00:14:30,502 --> 00:14:32,303
انتم تعلمون ربما  تفترقان

319
00:14:32,371 --> 00:14:33,671
تنكر مبارك

320
00:14:33,739 --> 00:14:35,306
انا اعني من الواضح انه هناك مشاكل

321
00:14:35,374 --> 00:14:36,874
في علاقتكم
من يعلم ربما بعض الوقت منفصلين يمكن ان يكون ماتحتاجانه

322
00:14:36,942 --> 00:14:39,410
من يعلم ربما بعض الوقت منفصلين يمكن ان يكون ماتحتاجانه

323
00:14:39,478 --> 00:14:41,445
نعم بالإضافة فكر بكل الاشياء الممتعة لتفعلها

324
00:14:41,513 --> 00:14:42,780
كشاب اعزب

325
00:14:42,848 --> 00:14:44,281
كالذهاب الى بار مريع وصاخب

326
00:14:47,486 --> 00:14:48,753
سيكون هذا رائعا

327
00:14:48,820 --> 00:14:50,421
لا  اعلم كيف افعل هذه الاشياء

328
00:14:50,489 --> 00:14:51,822
انه سهل

329
00:14:51,890 --> 00:14:53,791
سأساعدك بالتقاء امراة سيد  ( بيوترز شميدت   )

330
00:14:53,859 --> 00:14:56,027
هيا,مرت 50 سنة منذ ان كنت في موعد

331
00:14:56,094 --> 00:14:57,962
كيف حصلت على تلك الفتاة في القارب اذا

332
00:14:58,030 --> 00:14:59,530
انت تعلم كيف في  هذا الفلم

333
00:14:59,598 --> 00:15:01,599
(ليام نيسون) يسترجع بناته
نعم

334
00:15:01,666 --> 00:15:04,068
حسنا,كانت واحدة من الفتيات التي اباهم لم يسترجعهم

335
00:15:12,010 --> 00:15:13,244
مانوع هذا التمتع؟

336
00:15:13,311 --> 00:15:14,445
اين فتاة السيجارة

337
00:15:14,513 --> 00:15:16,180
لم يعد لديهم بعد الان

338
00:15:16,248 --> 00:15:17,848
( بيتر   ) لا اعلم  عن هذا

339
00:15:17,916 --> 00:15:20,284
ليس لدي اي فكرة عما اصبحت المرأة عليه
في الايام الحالية

340
00:15:20,352 --> 00:15:21,919
المرة الاخيرة كنت في  مشهد مواعدة

341
00:15:21,987 --> 00:15:23,421
(جو مكارثي) كان في حالة غضب

342
00:15:23,488 --> 00:15:25,022
يبحث عن اي شيء احمر

343
00:15:25,090 --> 00:15:26,924
آنذاك كنت اسمي  قضيبي  (جو مكارثي)

344
00:15:26,992 --> 00:15:28,159
استرخي , هلا فعلت

345
00:15:28,226 --> 00:15:30,194
خذ اخذت هذه من  المواقع الإلكترونية

346
00:15:30,262 --> 00:15:32,596
التي تقول  لك الاشياء الجيدة لتقولها عندما  تمر امرأة مثيرة

347
00:15:32,664 --> 00:15:34,098
ستأتي واحدة مثيرة

348
00:15:34,166 --> 00:15:35,866
قل الشيء  الاول على اللائحة

349
00:15:35,934 --> 00:15:38,269
احب ان أ اكل كيك تريندي

350
00:15:38,336 --> 00:15:40,137
في منتصف النهار بلا سبب

351
00:15:40,205 --> 00:15:41,338
لامحالة وانا ايضا

352
00:15:41,406 --> 00:15:42,540
مرحبا انا (باولا)

353
00:15:42,607 --> 00:15:43,874
( كارتر  ) كيف احوالك

354
00:15:43,942 --> 00:15:45,309
لماذا لا انت وصديقك

355
00:15:45,377 --> 00:15:46,877
تنضما الينا عند الطاولة

356
00:15:46,945 --> 00:15:48,279
( بيتر غريفين )
كيف احوالك

357
00:15:50,282 --> 00:15:52,083
نود هذا

358
00:15:53,919 --> 00:15:56,420
فتيات,هؤلاء اصدقائي الإثنان الجدد

359
00:15:56,488 --> 00:15:58,122
مرحبا سيدات اسمي ( كارتر  )

360
00:15:58,190 --> 00:16:00,458
واستوعب حصة مذهلة من الكالسيوم

361
00:16:00,525 --> 00:16:01,659
( كارتر ) تعال الى هنا

362
00:16:01,726 --> 00:16:03,327
اجلس بجانبي

363
00:16:03,395 --> 00:16:04,528
هذا مسلي

364
00:16:04,596 --> 00:16:05,796
نحن نحظى بالمرح

365
00:16:05,864 --> 00:16:07,431
ماذا تقولون نحضر بعض الأشربة

366
00:16:07,499 --> 00:16:08,966
ياولد ,

367
00:16:09,034 --> 00:16:10,434
احضر لي  مشروب جون باري مور وصودا

368
00:16:10,502 --> 00:16:11,902
وثلاثة ميرنا لويس للسيدات

369
00:16:13,004 --> 00:16:14,171
عذرا؟

370
00:16:14,239 --> 00:16:16,340
ماهي مشكلتك ايها الأحمق

371
00:16:16,408 --> 00:16:19,443
ماذا ؟ هل هو ينتمي الى شخص آخر

372
00:16:19,511 --> 00:16:22,346
هيا يا فتيات لنترك هذا العنصري الأحمق

373
00:16:22,414 --> 00:16:24,115
ماذا حصل؟
هل حصلنا على مضاجعة

374
00:16:24,182 --> 00:16:26,217
ايها الغبي  هؤلاء النساء كانوا منجذبين اليك

375
00:16:26,284 --> 00:16:27,318
وانت افسدتها

376
00:16:27,385 --> 00:16:28,953
الان يجب ان نذهب الى نادي آخر

377
00:16:29,020 --> 00:16:30,354
ونبدأ من جديد

378
00:16:30,422 --> 00:16:32,790
( بيتر  ) لا اريد الذهاب الى نادي آخر

379
00:16:32,858 --> 00:16:35,025
لا اريد نساء هكذا

380
00:16:35,093 --> 00:16:37,661
اريد ( بابز  )

381
00:16:37,729 --> 00:16:39,063
(بابز )

382
00:16:39,131 --> 00:16:40,731
لديك غرفة مليئة بفتيات هكذا

383
00:16:40,799 --> 00:16:42,032
وانت تفكر بــ ( بابز   )

384
00:16:42,100 --> 00:16:43,734
انها تبدو كشخص اطلق ريح في حذاء

385
00:16:43,802 --> 00:16:47,505
لدي لحظات ضعف لكن اعلم الان هذا ماكنت مخطئا

386
00:16:47,572 --> 00:16:49,473
احتاجها ( بيتر  )

387
00:16:49,541 --> 00:16:50,708
احبها

388
00:16:50,775 --> 00:16:52,710
عليك ان تساعدني لأسترجعها

389
00:16:52,777 --> 00:16:54,512
على الأرجح انها الحركة الصحيحة على اية حال.

390
00:16:54,579 --> 00:16:56,247
تلك الفتيات يبدون مزعجين نوعا ما

391
00:16:56,314 --> 00:16:58,482
انظر اليهم هناك
يأخذون صورة جماعية

392
00:16:58,550 --> 00:16:59,984
احبك

393
00:17:00,051 --> 00:17:01,152
احبك

394
00:17:01,219 --> 00:17:02,786
نحن اصدقاء جيدون

395
00:17:02,854 --> 00:17:05,456
نستطيع القول من الطريقة التي نضغط بها على وجوهنا

396
00:17:08,527 --> 00:17:11,195
ومن هنا الفتيات السمينات اتوا

397
00:17:13,431 --> 00:17:15,466
حسنا اذا تعلمت اي  شيء من الرومانسية الكوميدية

398
00:17:15,534 --> 00:17:18,235
انها الزوجة السابقة دائما تقع في حب زوجها مجددا

399
00:17:18,303 --> 00:17:19,637
بعد ان ما صاحبت طفل صغير

400
00:17:19,704 --> 00:17:20,771
حسنا

401
00:17:20,839 --> 00:17:22,907
والطفل يحتاج ان يصبح  جميلا حقا

402
00:17:22,974 --> 00:17:24,909
لذا طلبت
(جوناثان ليبنيكي)

403
00:17:24,976 --> 00:17:26,544
هاهو الشاب الصغير الان

404
00:17:26,611 --> 00:17:28,145
انتظر

405
00:17:29,314 --> 00:17:31,415
يا الهي ماذا حصل لك

406
00:17:31,483 --> 00:17:33,984
يجب علينا الذهاب بك الى المستشفى

407
00:17:34,052 --> 00:17:35,553
انت بشع

408
00:17:35,620 --> 00:17:36,820
من فعل هذا بك؟!

409
00:17:36,888 --> 00:17:38,322
اين مفاتيحي؟

410
00:17:38,390 --> 00:17:39,924
اين مفاتيحي؟!

411
00:17:39,991 --> 00:17:41,325
( بيتر  ) ماذا عن ( بابز  )

412
00:17:41,393 --> 00:17:43,394
انسى نفسك للحظة ( كارتر  )

413
00:17:43,461 --> 00:17:45,763
انظر ماذا حصل لــــــ (جوناثان ليبنيكي)

414
00:17:45,830 --> 00:17:47,131
نعم

415
00:17:47,199 --> 00:17:48,432
لالا انت محق

416
00:17:48,500 --> 00:17:49,867
يجب على الارجح  الاهتمام بهذا

417
00:17:49,935 --> 00:17:51,669
سأكون هناك

418
00:17:53,805 --> 00:17:55,039
حسنا ( كارتر  )

419
00:17:55,106 --> 00:17:56,373
اظن هذا سوف يعمل بالتأكيد

420
00:17:56,441 --> 00:17:57,875
الان حالما تراك

421
00:17:57,943 --> 00:17:59,476
عليك ان تفعل بالضبط

422
00:17:59,544 --> 00:18:01,445
لمن الدوسينبيرغ  التي تقف في الموقف

423
00:18:03,448 --> 00:18:07,418
هناك رجل وحيد اعرفه يقود  الدوسينبيرغ

424
00:18:20,599 --> 00:18:23,167
( بابز  ) اتمنى اني لم اثقل عليك

425
00:18:23,235 --> 00:18:25,469
مع شغفي
لكن لا بد ان اقول هذا

426
00:18:25,537 --> 00:18:26,971
انا مقتنع جدا

427
00:18:27,038 --> 00:18:29,707
انا ايضا ( رودغينالد  )

428
00:18:29,774 --> 00:18:31,709
هل تظنين ربما يوما ما؟

429
00:18:31,776 --> 00:18:34,678
اذا تزوجنا استطيع ان اجلس بجانبك

430
00:18:34,746 --> 00:18:37,081
نعم اظن ان هذا سيكون جيدا

431
00:18:37,148 --> 00:18:39,750
ابتعد عن زوجتي  ايها الوغد

432
00:18:39,818 --> 00:18:42,720
يالها من لغة في حضور سيدة

433
00:18:42,787 --> 00:18:45,789
اذا  كان  شجار ماتريد سأشقك  وألويك!

434
00:18:45,857 --> 00:18:48,559
انتظر ( كارتر  ) اظن  اني اعلم كيف تهزم هذا الشاب

435
00:18:48,627 --> 00:18:49,693
قضيب.

436
00:18:51,563 --> 00:18:54,164
( كارتر  ) اخرج من هنا  حاليا

437
00:18:54,232 --> 00:18:56,267
لا اريد ان اراك مجددا

438
00:18:56,334 --> 00:18:58,335
رجاء
سيدة (بيوترز شميدت )

439
00:18:58,403 --> 00:19:01,105
سيدة (بيوترز شميدت ),
( كاترتر ) لديه شيء مهم  ليقوله لك

440
00:19:01,172 --> 00:19:03,774
سأجهز المزاج

441
00:19:03,842 --> 00:19:08,112
♪ عصفور   عصفور♪

442
00:19:08,179 --> 00:19:10,047
♪ العصفور  هي   الكلمة ♪

443
00:19:10,115 --> 00:19:13,450
♪ عصفور  عصفور ♪

444
00:19:13,518 --> 00:19:16,086
♪ العصفور هي الكلمة♪

445
00:19:16,154 --> 00:19:21,292
♪ حسنا الا تعلم عن العصفور ♪

446
00:19:21,359 --> 00:19:27,131
♪ حسنا, الكل  يعلم ان العصفور هي الكلمة ♪
( بيتر  ) اريد ان افعلها لحالي

447
00:19:27,198 --> 00:19:29,800
( بيتر  ) اريد ان افعلها لحالي

448
00:19:29,868 --> 00:19:32,536
( بابز   ) احتاجك

449
00:19:32,604 --> 00:19:36,140
اغش عليك كان اسوأ خطأ في حياتي

450
00:19:36,207 --> 00:19:38,709
اركع لك مع روح مرعبة

451
00:19:38,777 --> 00:19:40,010
ورجل حزين

452
00:19:40,078 --> 00:19:42,246
رجل ليس لديه اي شيء بدونك

453
00:19:42,314 --> 00:19:44,081
اعطني فرصة اخيرة

454
00:19:44,149 --> 00:19:47,651
وسأرفعك الى مكانة فوق نفسي

455
00:19:47,719 --> 00:19:51,188
لكل  وقتي هنا
ولكل وقتي ابدا

456
00:19:51,256 --> 00:19:54,058
رجاء  انا اترجاك

457
00:19:55,293 --> 00:19:59,096
( كارتر  ) ما  فعلته كان غير مسموح

458
00:19:59,164 --> 00:20:01,565
وكجمال كلماتك

459
00:20:01,633 --> 00:20:05,235
انا فقط لا اعلم
اذا كان يستطيعون ان يصلحوا مافعلته

460
00:20:05,303 --> 00:20:07,938
اعلم  لايمكنني فعلها في الليل

461
00:20:08,006 --> 00:20:10,274
لكن مازال لدينا الكثير من الأعوام مع بعض

462
00:20:10,342 --> 00:20:13,043
رجاء  فقط دعيني  اجرب.

463
00:20:13,111 --> 00:20:17,481
( كارتر ) مارست الجنس مع إمراة

464
00:20:17,549 --> 00:20:20,551
لذا لا استطيع الثقة بك
لكن في عمري انا متأكدة اني لن أتزوج ايضا

465
00:20:20,618 --> 00:20:24,488
لكن في عمري انا متأكدة اني لن أتزوج ايضا

466
00:20:24,556 --> 00:20:27,825
اذا اردتنا ان نرجع لبعضنا البعض

467
00:20:27,892 --> 00:20:31,428
ونأخذ الأشياء ببطىء
كل خطوة على حدى

468
00:20:31,496 --> 00:20:34,031
افترض اني استطيع ان اعطيك هذه الفرصة

469
00:20:34,099 --> 00:20:35,566
لتكسب ثقتي مجددا

470
00:20:35,633 --> 00:20:37,735
هذا  يبدو الكثير من العمل الشاق
اذهبي الى الجحيم

471
00:20:37,802 --> 00:20:39,203
( كارتر ) لماذا نحن هنا

472
00:20:39,270 --> 00:20:40,304
لماذا نحن هنا

473
00:20:40,372 --> 00:20:41,538
حسنا حسنا

474
00:20:41,606 --> 00:20:45,008
سأحاول

475
00:20:50,181 --> 00:20:51,849
تعال الى هنا

476
00:21:01,593 --> 00:21:04,228
انظروا لقد وجدت مصباح الجني

477
00:21:04,295 --> 00:21:05,996
لا لا ؟

478
00:21:06,064 --> 00:21:07,631
حسنا ربما الأسبوع القادم

