﻿1
00:00:01,434 --> 00:00:04,734
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,839 --> 00:00:08,105
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,210 --> 00:00:11,476
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,681 --> 00:00:14,480
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,918 --> 00:00:18,047
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,256 --> 00:00:21,191
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,560 --> 00:00:22,959
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,062 --> 00:00:24,654
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,864 --> 00:00:30,099
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:38,578 --> 00:00:39,946
مرحباً (بوني) ما الأحوال؟

11
00:00:40,036 --> 00:00:42,654
مرحباً ، (لويس) أكره أن أزعجك

12
00:00:42,722 --> 00:00:45,123
لكنني سأخرج من البلدة
لبضعة أيام

13
00:00:45,191 --> 00:00:46,842
لأزور والدي في المستشفى

14
00:00:46,909 --> 00:00:48,710
كنت آمل بينما أنا ذاهبة

15
00:00:48,778 --> 00:00:50,662
يمكنكِ أن تعتني
(بـ(سوسي) و (جو

16
00:00:50,730 --> 00:00:52,297
وأن تمارسي الجنس
(مع (كواغماير

17
00:00:52,365 --> 00:00:53,532
(كواغماير) -
(كواغماير) -

18
00:00:53,599 --> 00:00:55,467
اللعنة ، لايمكنك أن تلوم
شاب للمحاولة

19
00:00:59,889 --> 00:01:02,574
(حسناً ، بالطبع ، (بوني
أود أن أساعد

20
00:01:02,642 --> 00:01:04,025
ميغ) عزيزتي؟)

21
00:01:04,093 --> 00:01:05,243
نعم ، أمي

22
00:01:05,311 --> 00:01:07,195
بوني) تريدك أن تعتني)
(بـ(سوسي) و (جو

23
00:01:07,280 --> 00:01:09,030
بينما هي خارج البلدة

24
00:01:09,098 --> 00:01:10,699
ماذا؟ لماذا أنا؟

25
00:01:10,766 --> 00:01:12,417
لا أريد أن أفعل هذا

26
00:01:12,485 --> 00:01:14,653
و (بوني) قالت أنكِ
جميلة جداً

27
00:01:14,720 --> 00:01:16,721
لكن...كيف هذا أتى؟

28
00:01:16,789 --> 00:01:17,989
...أنتِ تعلمين

29
00:01:18,057 --> 00:01:19,724
كنا نتكلم عن الناس
الجميلين

30
00:01:19,792 --> 00:01:21,459
(وأنا قلت (ريتشل مادو

31
00:01:21,527 --> 00:01:24,629
وأخذت موضوع الحديث من هناك
(وقالت (ميغ غريفين

32
00:01:24,697 --> 00:01:26,164
من هي (ريتشل مادو)؟

33
00:01:26,232 --> 00:01:28,300
عارضة

34
00:01:29,535 --> 00:01:31,436
نعم

35
00:01:31,504 --> 00:01:33,171
حسناً ، سأفعلها

36
00:01:40,129 --> 00:01:42,046
عذراً ، يا صاح

37
00:01:42,098 --> 00:01:44,099
ماذا تريد أيها الجمبري؟

38
00:01:44,183 --> 00:01:45,884
فقط لحظات قليلة من وقتك

39
00:01:45,952 --> 00:01:47,051
إنتظر

40
00:01:47,103 --> 00:01:48,853
دعني فقط أجمع
هذا الشاب الصغير

41
00:01:51,457 --> 00:01:52,674
من أين أنت؟

42
00:01:52,742 --> 00:01:54,593
(نيو بوري بورت)
ما خطبك؟

43
00:01:54,660 --> 00:01:57,329
أنا دائماً مهتم من أين الناس

44
00:01:57,396 --> 00:01:59,464
كل شخص لديه قصة
هذا ما أعتقد

45
00:01:59,532 --> 00:02:01,065
حسناً ، أظن أننا جاهزون هنا

46
00:02:06,088 --> 00:02:09,424
لم أَرَ أبداً هذا يحصل من قبل

47
00:02:09,492 --> 00:02:10,725
ماذا بحق الشيطان حصل هنا؟

48
00:02:10,793 --> 00:02:12,227
لقد جمعت تلك البندقية
مليون مرة

49
00:02:12,295 --> 00:02:14,195
حسناً ، لا أعلم
إذا كانت فقط البندقية

50
00:02:14,263 --> 00:02:15,297
عن ماذا تتحدث؟

51
00:02:15,364 --> 00:02:16,815
أظن أنك أصبحت ناعم

52
00:02:16,882 --> 00:02:19,050
أنا أعني ، متى كانت المرة الأخيرة
التي حاولت فيها أن تفجر شيئاً ما

53
00:02:19,118 --> 00:02:20,335
أو أن تحتل العالم

54
00:02:20,403 --> 00:02:21,870
أو حتى تستعمل العبارة
"اللعنة عليك"

55
00:02:21,938 --> 00:02:23,872
هناك الكثير يجري مؤخراً

56
00:02:23,940 --> 00:02:26,575
أنا أتعلم إستعمال الحمام
أنا أتعلم ما هي الأشكال

57
00:02:26,642 --> 00:02:29,110
قضيت نصف ساعة
أضحك على قدمي أمس

58
00:02:29,178 --> 00:02:31,413
نعم ، أنت تخسرها ، يا رجل
أنت تخسر حدتك

59
00:02:31,480 --> 00:02:33,048
أنا لا أهتم لنبرتك

60
00:02:33,115 --> 00:02:36,184
وسأقول أنك تستحق ركلة
...في

61
00:02:36,252 --> 00:02:37,285
أنظر

62
00:02:37,353 --> 00:02:38,720
برايان) أنظر إليهم)

63
00:02:43,676 --> 00:02:45,894
تفضلي

64
00:02:45,962 --> 00:02:49,331
(ألقه (كريب-أو

65
00:02:49,398 --> 00:02:51,766
(لا تتحركِ (كاثرين دينفو

66
00:02:51,834 --> 00:02:54,636
(مكانك (باول سورفينو

67
00:02:54,720 --> 00:02:56,354
ماذا تفعل سيد (سوانسون)؟

68
00:02:56,422 --> 00:02:58,607
أنا أجرب بعض عبارات
دخول الشرطة

69
00:02:58,674 --> 00:03:02,627
حسناً ، أنا هنا لأساعدك
بينما (بوني) غائبة

70
00:03:02,695 --> 00:03:04,296
رائع

71
00:03:04,363 --> 00:03:05,630
هل لديكِ أي خبرة

72
00:03:05,698 --> 00:03:07,299
في مساعدة الناس
من ذوي الإحتياجات الخاصة؟

73
00:03:07,366 --> 00:03:10,035
حسناً ، فعلت عملاً لسيدة
عجوز تقطن في آخر الشارع

74
00:03:10,102 --> 00:03:13,905
ميغ) هل يمكنكِ المجيء هنا ، رجاءً؟)

75
00:03:13,973 --> 00:03:15,307
ما الخطب؟

76
00:03:15,374 --> 00:03:18,143
هل يمكنكِ أن تريْ إذا
أعاني قرحة في ظهري؟

77
00:03:18,210 --> 00:03:20,445
بالطبع

78
00:03:20,513 --> 00:03:21,946
تبدو جيدة سيدتي

79
00:03:22,014 --> 00:03:23,581
شكراً لكِ عزيزتي

80
00:03:23,649 --> 00:03:25,734
لا بد أنني نمت على ظهري
خطأً

81
00:03:26,836 --> 00:03:28,136
(لقد سرقت دور (ميغ

82
00:03:34,326 --> 00:03:36,461
ماذا يجري هنا؟

83
00:03:36,529 --> 00:03:38,229
حسناً ، (برايان) ، فكرت
عن ما قلته

84
00:03:38,297 --> 00:03:39,864
في الحديقة ، وقررت
أنك محق

85
00:03:39,932 --> 00:03:41,132
لقد أصبحت ناعماً

86
00:03:41,200 --> 00:03:43,251
لقد خسرت إندفاعي السادية

87
00:03:43,319 --> 00:03:45,637
لِذا ، لقد بنيت مركز
لتعزيز الجهاز العصبي

88
00:03:45,705 --> 00:03:47,222
صممته لأعطي دفعة
لجانبي الشرير

89
00:03:47,289 --> 00:03:49,774
حسناً ، هل نأخذ
هذا الشيء لدورة؟

90
00:03:49,842 --> 00:03:51,826
الآن ، عندما أقول ،
إضغط الزر

91
00:03:55,164 --> 00:03:56,514
حسناً ، إضغطه

92
00:04:11,530 --> 00:04:13,448
حسناً ، كيف تشعر؟

93
00:04:13,516 --> 00:04:14,632
لا أعلم

94
00:04:14,700 --> 00:04:16,267
لا أشعر بأي إختلاف

95
00:04:16,335 --> 00:04:18,086
حسناً ، لماذا لا تحاول
أن تهينني؟

96
00:04:18,154 --> 00:04:19,187
نعم ، حسناً

97
00:04:19,255 --> 00:04:22,057
بعض الأحيان أنت تطارد
حوامة

98
00:04:22,124 --> 00:04:23,358
هذه نوعاً ما ضعيفة

99
00:04:24,910 --> 00:04:26,911
بالإضافة ، أفعل هذا
لأحمي المنزل

100
00:04:26,979 --> 00:04:29,714
الحوامات سوف تؤذينا
وأنا أجعلهم يبقون بعيدين

101
00:04:29,782 --> 00:04:31,583
أتعلم ماذا؟ ، لم أنظر إليها
من هذه الناحية

102
00:04:31,650 --> 00:04:33,284
شكراً لك لحمايتنا

103
00:04:33,352 --> 00:04:34,753
أنظر ، آلتك من الواضح
لم تعمل

104
00:04:34,820 --> 00:04:36,421
إنها تحتاج تعديلات بسيطة
هذا كل شيء

105
00:04:36,489 --> 00:04:38,690
هيا ، ساعدني في إحضار
(بعض من أدوات (بيتر

106
00:04:38,741 --> 00:04:40,108
"من "المرأب
<font color=#E265D6>ستيوي تلعب بألفاظ بدل ما يقول جرج قل جاي راش</font>

107
00:05:08,421 --> 00:05:13,108
...97, 98, 99, 100.

108
00:05:13,192 --> 00:05:15,076
(شكراً ، (ميغ

109
00:05:15,144 --> 00:05:18,496
أنا حقاً أقدر مساعدتك لي
في الأيام التي مضت

110
00:05:18,564 --> 00:05:19,898
آسف عضيتك أمس

111
00:05:19,965 --> 00:05:21,366
لا عليك

112
00:05:21,434 --> 00:05:24,135
أظن الآن أعلم أن لا أقترب
من وعاءك ، صحيح

113
00:05:24,203 --> 00:05:25,904
نعم

114
00:05:25,971 --> 00:05:28,907
أعلم أنك لا تحاولين أذيتي
لكن جزءاً مني لا يعلم

115
00:05:31,911 --> 00:05:33,912
يا إلهي ، إنها الثامنة إلا عشر

116
00:05:33,979 --> 00:05:35,563
اللعنة ، لقد فوت الحافلة

117
00:05:35,631 --> 00:05:36,965
(لا عليكِ (ميغ

118
00:05:37,032 --> 00:05:38,233
يمكنني أن أوصلكِ للمدرسة

119
00:05:38,300 --> 00:05:39,884
هذا سيكون رائع ، شكراً

120
00:05:43,923 --> 00:05:46,307
إذاً ، كيف تجري مدرستك

121
00:05:46,392 --> 00:05:48,176
جيدة ، جيدة جداً

122
00:05:48,260 --> 00:05:50,061
(هل عصابة (بوريتو ريكان
يسببون لك المتاعب

123
00:05:50,128 --> 00:05:51,629
في طريقك من المدرسة إلى المنزل

124
00:05:51,680 --> 00:05:53,932
أي عصابة (بوريتو ريكان)؟ -
على الرحب والسعة -

125
00:05:53,983 --> 00:05:55,433
تمسكي ، هناك ضوءٌ أحمر

126
00:05:55,484 --> 00:05:56,985
علي أن أضغط على المكابح

127
00:05:59,722 --> 00:06:01,222
...إذن

128
00:06:01,290 --> 00:06:04,159
أسمع أيها الفتيات المراهقات
أنكم منجذبات في هذا

129
00:06:04,226 --> 00:06:05,727
(نيك كايج)

130
00:06:05,795 --> 00:06:08,930
لا ، ليس حقاً

131
00:06:08,998 --> 00:06:11,866
حسناً

132
00:06:11,934 --> 00:06:14,435
هل يمكنكِ أن تخبريني من
هي (ليدي غاغا)؟
(ليدي غاغا: هي مغنية أمريكية)

133
00:06:14,503 --> 00:06:19,023
هل هي فرقة أو مشروب
أو متجر أو

134
00:06:19,091 --> 00:06:21,659
أو واحدة من البنود
"مثل "لكمة الحمار

135
00:06:21,727 --> 00:06:22,627
لا

136
00:06:22,695 --> 00:06:24,262
هل هي حمقاء؟

137
00:06:26,232 --> 00:06:28,299
هل (ليدي غاغا) حمقاء؟

138
00:06:28,367 --> 00:06:30,134
لا أظن ذلك

139
00:06:30,202 --> 00:06:31,803
حسناً ، مهماً كانت ، فأنا أحبها

140
00:06:31,871 --> 00:06:33,688
ضوء أخضر

141
00:06:36,141 --> 00:06:38,810
هل من الصعب كونك مشلول؟

142
00:06:38,861 --> 00:06:40,562
حسناً ، إنها ليست نزهة

143
00:06:40,646 --> 00:06:43,565
مالم تكون نسختك من النزهة
هي أن تكوني سلة

144
00:06:43,649 --> 00:06:45,650
حسناً ، يبدو أنه لديك
تصرف جيد حيال الأمر

145
00:06:45,701 --> 00:06:48,620
نعم ، تعلمين ، إنه مثل
نحن المعوقين نقول

146
00:06:48,687 --> 00:06:51,656
"عندما الحياة تدمر ساقيك
فقط عليك أن تصنع ليمونادة"

147
00:06:51,707 --> 00:06:54,025
يمكنني نوعاً ما فهم هذا

148
00:06:54,076 --> 00:06:56,193
أتعلم ، بعض الأحيان
من الصعب أن أكون على طبيعتي

149
00:06:56,245 --> 00:06:58,296
وأعتقد أنني أتصرف على
غير طبيعتي

150
00:06:58,363 --> 00:06:59,697
هذا يبدو مقرفاً

151
00:06:59,748 --> 00:07:00,915
حسناً لقد وصلنا

152
00:07:02,084 --> 00:07:04,602
هذه مدرستي

153
00:07:04,670 --> 00:07:07,055
نعم ، ألم يكن هذا المكان
الذي أردتي الذهاب إليه؟

154
00:07:07,122 --> 00:07:08,756
حسناً ، نعم ، لكن

155
00:07:08,824 --> 00:07:11,059
معظم الأوقات الناس فقط
يوصلوني بعيداً من هنا

156
00:07:11,126 --> 00:07:12,894
حتى لا أحد يراهم معي

157
00:07:12,962 --> 00:07:14,062
هذا شاذ

158
00:07:14,129 --> 00:07:15,430
لا أمانع أن أُرَى معك

159
00:07:15,514 --> 00:07:16,414
حقاً

160
00:07:16,482 --> 00:07:17,615
بالطبع

161
00:07:19,618 --> 00:07:21,836
حسناً ، من الأفضل أن أذهب
لا أريد أن أكون متأخرة

162
00:07:21,904 --> 00:07:24,138
هذا لن يحصل
بتفويتك حصة واحدة

163
00:07:24,206 --> 00:07:25,673
الناس ولدوا بهذه الطريقة

164
00:07:25,741 --> 00:07:27,025
الآن ، أركضي
أو ستتأخرين

165
00:07:31,297 --> 00:07:33,665
من هذا خليلك؟

166
00:07:35,517 --> 00:07:37,285
نعم

167
00:07:37,369 --> 00:07:39,921
نعم ، هذا خليلي

168
00:07:47,231 --> 00:07:48,983
ميغ) أنتِ هنا مبكراً)

169
00:07:49,060 --> 00:07:50,861
نعم ، فقط أردت أن أتأكد

170
00:07:50,928 --> 00:07:53,713
أن تحصل على فطور ساخن
وجميل قبل أن تتجه للعمل

171
00:07:53,781 --> 00:07:56,049
شكراً لكِ

172
00:07:56,117 --> 00:07:57,284
ما خطب التبرج؟

173
00:07:57,351 --> 00:07:58,485
لا شيء

174
00:07:58,553 --> 00:08:00,887
فقط أردت أن أكون مثيرة
(لـ(سوسي

175
00:08:00,955 --> 00:08:03,039
كيف بيضك (جو)؟

176
00:08:03,107 --> 00:08:05,942
<i>إذا لم يقل شيء عني</i>
<i>(لأني دعوته (جو</i>

177
00:08:06,010 --> 00:08:07,944
<i>هذا يعني أنه واقع في الحب</i>

178
00:08:08,012 --> 00:08:09,796
<i>(لقد نادتني للتو (جو</i>

179
00:08:09,864 --> 00:08:11,014
<i>هذا نوعاً ما غريب</i>

180
00:08:11,082 --> 00:08:12,549
<i>لكنني سأتركها</i>

181
00:08:12,617 --> 00:08:14,084
<i>ليس لديها أي شيء يجري</i>

182
00:08:14,152 --> 00:08:16,153
<i>بالإضافة ، ما الأذى الذي يمكن
أن يحصل؟</i>

183
00:08:16,204 --> 00:08:17,988
(إنه لذيذ ، شكراً (ميغ

184
00:08:18,055 --> 00:08:20,090
(العفو (جو

185
00:08:20,158 --> 00:08:22,425
<i>كان يجب أن أقول شيء</i>

186
00:08:22,493 --> 00:08:24,060
<i>لقد تركني أقولها مرتان الآن</i>

187
00:08:24,128 --> 00:08:25,796
<i>إنه مثل كأننا متزوجين</i>

188
00:08:25,863 --> 00:08:27,964
<i>(هذا (باتريك ستيوارت</i>

189
00:08:28,032 --> 00:08:30,333
<i>كيف تحب البرنامج حتى الآن؟</i>

190
00:08:46,384 --> 00:08:49,419
يا إلهي ، لقد أخفتني

191
00:08:49,487 --> 00:08:51,555
ماذا حصل لملابسك؟

192
00:08:51,622 --> 00:08:52,706
ماذا تفعل؟

193
00:09:07,505 --> 00:09:08,555
برايان) هل رأيت؟)

194
00:09:08,623 --> 00:09:10,207
ماذا بحق الجحيم حصل لك؟

195
00:09:10,258 --> 00:09:13,576
بترفق بترفق ، يا رجل

196
00:09:16,380 --> 00:09:18,014
ماذا بحق الجحيم مشكلتك؟

197
00:09:18,082 --> 00:09:19,482
أنا ، ماذا فعلت؟

198
00:09:19,550 --> 00:09:21,284
أنت الذي كأنك المجنون
هنا

199
00:09:21,352 --> 00:09:23,170
فقط إبقى بعيداً عني
أيها المختل عقلياً

200
00:09:24,672 --> 00:09:26,389
إستمع ، لا أعلم ما يجري هنا

201
00:09:26,457 --> 00:09:28,325
لكن لا تبدأ برمي الأشياء
لأن هذا ليس آمن

202
00:09:31,028 --> 00:09:32,779
ماذا؟

203
00:09:32,847 --> 00:09:35,031
يا إلهي

204
00:09:35,099 --> 00:09:37,934
يا إلهي

205
00:09:38,002 --> 00:09:40,470
أنا عبقري

206
00:09:40,538 --> 00:09:42,505
ما هذا؟

207
00:09:42,573 --> 00:09:43,673
ألا ترى (برايان)؟

208
00:09:43,741 --> 00:09:45,242
آلتي نجحت

209
00:09:45,309 --> 00:09:47,510
لقد خلقت شرير مستنسخ
مني

210
00:09:47,578 --> 00:09:48,879
لهذا لم أشعر بشعور الشرير

211
00:09:48,946 --> 00:09:50,480
كل الطاقة الشريرة ذهبت
إليه

212
00:09:50,548 --> 00:09:52,532
حسناً ، أقتله ، كاد
أن يخنقني حتى الموت

213
00:09:52,600 --> 00:09:54,134
(لن أفعل شيئاً مماثلاً (برايان

214
00:09:54,202 --> 00:09:55,635
لا بد أن يدرس

215
00:09:55,703 --> 00:09:58,138
إذا أمكنني أن أفك الشفرة
الوراثية لهذه الأحجية

216
00:09:58,206 --> 00:10:00,040
ربما يمكنني أن أحدد
كيفية تطبيقه

217
00:10:00,107 --> 00:10:01,558
لجهازي العصبي الخاص

218
00:10:01,625 --> 00:10:03,360
الشرير (ستيوي) تعال معي

219
00:10:03,427 --> 00:10:05,478
نحن سنجري إختبارات قليلة

220
00:10:38,713 --> 00:10:40,714
يا إلهي ، طفل

221
00:10:40,798 --> 00:10:41,898
هل أنت بخير؟

222
00:10:52,560 --> 00:10:53,860
مرحباً ، عزيزي

223
00:10:53,928 --> 00:10:54,928
ماذا؟

224
00:10:54,996 --> 00:10:55,996
ماذا قلتِ؟

225
00:10:56,063 --> 00:10:57,564
فقط قلت مرحباً

226
00:10:57,632 --> 00:11:00,667
هل هذا رداء (بوني)؟

227
00:11:00,735 --> 00:11:02,535
نعم (سوسي) بصقت علي

228
00:11:02,603 --> 00:11:05,038
ولا أريد الذهاب كل هذه
المسافة للمنزل

229
00:11:05,106 --> 00:11:06,206
لِذا ، فقط رميت هذا الشيء

230
00:11:06,274 --> 00:11:07,407
آمل أنك موافق

231
00:11:07,475 --> 00:11:09,809
نعم ، لاعليكِ
على ما أظن

232
00:11:09,877 --> 00:11:12,245
هاك علبة العصير التي
طلبتها

233
00:11:12,313 --> 00:11:13,964
(شكراً (ميغ

234
00:11:14,031 --> 00:11:15,532
ما الخطب؟

235
00:11:15,599 --> 00:11:16,833
لاشيء

236
00:11:16,901 --> 00:11:19,602
أحب أن أضع القشة بمفردي

237
00:11:19,670 --> 00:11:22,572
أنا آسفة ، خذ

238
00:11:22,640 --> 00:11:24,758
نعم ، لم يكن الأمر نفسه
الآن

239
00:11:24,842 --> 00:11:27,210
سوف أحضر واحدة أخرى

240
00:11:28,479 --> 00:11:29,479
سأحضرها

241
00:11:29,546 --> 00:11:31,164
مرحباً

242
00:11:31,232 --> 00:11:32,565
(مرحباً ، (ميغ) ، إنها (بوني

243
00:11:32,633 --> 00:11:34,501
كيف الأحوال هناك؟

244
00:11:34,568 --> 00:11:35,535
رائعة

245
00:11:35,603 --> 00:11:36,603
هل مات (جو)؟

246
00:11:36,671 --> 00:11:38,038
ماذا؟ لا

247
00:11:38,105 --> 00:11:39,572
هذا جيد

248
00:11:39,640 --> 00:11:42,142
كنت أتصل فقط لأقول له
أن أبي يتعافى

249
00:11:42,209 --> 00:11:44,177
والطبيب قال أنه سيكون بخير

250
00:11:44,245 --> 00:11:46,212
هذا رائع ، سأخبره

251
00:11:46,280 --> 00:11:48,815
سأعود بالطائرة ، في الصباح

252
00:11:48,883 --> 00:11:50,483
هذا رائع ، أيضاً

253
00:11:50,551 --> 00:11:53,787
وداعاً (بوني) أراكِ غداً

254
00:11:53,854 --> 00:11:54,804
مع السلامة

255
00:11:54,872 --> 00:11:56,072
من كان هذا؟

256
00:11:56,123 --> 00:11:57,824
مكالمة خادعة

257
00:11:57,892 --> 00:12:00,293
نعم ، أحصل على الكثير منها

258
00:12:00,361 --> 00:12:02,662
لايمكنني أبداً
أن أكتشف من هذا

259
00:12:02,730 --> 00:12:04,397
من هذا؟

260
00:12:04,465 --> 00:12:06,800
أيها المشلول ذو الرأس الغبي
لكنك تتمنى أنك ميت

261
00:12:06,867 --> 00:12:08,435
إستمع ، لاأعلم من أنت

262
00:12:08,502 --> 00:12:10,837
لكن من الأفضل أن تتوقف
أنا شرطي ، لعلمك

263
00:12:10,905 --> 00:12:13,373
هل ستبلغ عني بجهازك
اللاسلكي؟

264
00:12:13,441 --> 00:12:14,908
سأقفل الخط الآن

265
00:12:14,975 --> 00:12:16,309
لا ، لا ، إنتظر

266
00:12:16,377 --> 00:12:18,044
لدي ثلاثة من المزح
كتبتها على المنديل

267
00:12:18,112 --> 00:12:20,180
حسناً ، ثلاثة فقط

268
00:13:15,653 --> 00:13:18,104
سيدتي ، هل هذه حقيبتك؟

269
00:13:18,172 --> 00:13:20,607
لا أعلم كيف الكوكايين
دخل هناك

270
00:13:20,674 --> 00:13:22,742
سيدتي ، هذه الحقيبة
تحتوي على سلاح مخبأ

271
00:13:22,810 --> 00:13:24,878
سأضطر أن أضعك
في الإحتجاز

272
00:13:24,945 --> 00:13:27,547
يا إلهي ، كيف دخل
هذا في الحقيبة

273
00:13:27,631 --> 00:13:29,549
يجب أن تأتي معنا

274
00:13:29,633 --> 00:13:30,900
ماذا حدث للكوكايين؟

275
00:13:30,968 --> 00:13:32,469
ليس هناك كوكايين

276
00:13:32,536 --> 00:13:34,537
ريكاردو) سيقتلني)

277
00:13:44,203 --> 00:13:45,404
(هذا لطيف (جو

278
00:13:45,463 --> 00:13:49,382
ليلة في الخارج ، عشاء جيد
شكراً لك جزيلاً

279
00:13:49,450 --> 00:13:50,850
حسناً ، أردت أن أفعل
شيئاً مميزاً

280
00:13:50,918 --> 00:13:52,118
لأريكِ كم أقدر

281
00:13:52,186 --> 00:13:53,687
كل العمل الشاق
التي كنتِ تفعلينه

282
00:13:53,754 --> 00:13:54,988
كان من دواعي سروري

283
00:13:55,056 --> 00:13:56,423
إستمع ، هناك شيءٌ ما

284
00:13:56,474 --> 00:13:58,408
أردت أن أكلمك بشأنه

285
00:13:58,476 --> 00:13:59,609
ما الموضوع؟

286
00:13:59,677 --> 00:14:02,212
هل فكرت بإنجاب طفل آخر؟

287
00:14:02,280 --> 00:14:04,114
لا أعلم

288
00:14:04,181 --> 00:14:05,348
أظن أنني أريد

289
00:14:05,416 --> 00:14:07,217
حقاً ، هذا رائع

290
00:14:07,285 --> 00:14:08,685
إذاً ، سآكل حبة منع حمل

291
00:14:08,753 --> 00:14:09,986
ماذا تعنين

292
00:14:10,054 --> 00:14:12,155
لاشيء ، لاشيء ،إنسى الأمر

293
00:14:12,223 --> 00:14:14,624
أظن أنني مشوشة
قليلاً الليلة

294
00:14:14,692 --> 00:14:16,493
أنا على الأرجح
جاءتني الدورة الشهرية

295
00:14:16,561 --> 00:14:17,827
مقرف

296
00:14:17,895 --> 00:14:19,696
هذه من المفترض أن تكون
ليلة ممتعة

297
00:14:19,764 --> 00:14:20,797
ما خطبك؟

298
00:14:20,865 --> 00:14:23,066
أتعلم ، يمكنني أن أسأل
نفس السؤال

299
00:14:23,134 --> 00:14:25,569
لم نمارس الجنس
منذ أسبوعان

300
00:14:25,636 --> 00:14:27,320
لم نمارس الجنس على الإطلاق

301
00:14:28,656 --> 00:14:31,524
رائع ، الآن أبكيت الطفل

302
00:14:34,428 --> 00:14:38,198
يا إلهي

303
00:14:38,266 --> 00:14:42,185
هذا شعور رائع ،
لكن طعمه مثل سنت قذر

304
00:14:45,389 --> 00:14:46,673
هذا سخيف

305
00:14:46,724 --> 00:14:47,807
الشرير (ستيوي) يمكن
أن يكون في أي مكان

306
00:14:47,858 --> 00:14:49,526
أتعلم ، هذا كله حقاً خطأك

307
00:14:49,610 --> 00:14:51,478
لو لم تقل لي أني
أصبحت ناعم

308
00:14:51,529 --> 00:14:52,779
(لكنت لم أخترع الشرير (ستيوي

309
00:14:52,846 --> 00:14:54,147
ولا كان سيهرب

310
00:14:54,198 --> 00:14:56,283
ولن نحاول مطاردة قاتل

311
00:14:56,350 --> 00:14:58,835
نحن نعلم أنه يمكن
أن يكون يقتل شخصاً آخر الآن

312
00:14:58,903 --> 00:14:59,836
لا

313
00:14:59,904 --> 00:15:00,837
لا

314
00:15:00,905 --> 00:15:01,738
لا

315
00:15:01,822 --> 00:15:03,056
نعم

316
00:15:10,715 --> 00:15:13,350
إستمعوا ، رفاق ، لدي
شيء لأقوله لكم

317
00:15:13,417 --> 00:15:15,652
ولا أعلم حقاً كيف أبدأ
في القول

318
00:15:15,720 --> 00:15:18,154
لِذا سأقولها وحسب

319
00:15:18,222 --> 00:15:19,689
ميغ) لديها إنجذاب نحوي)

320
00:15:23,861 --> 00:15:26,596
يا إلهي ، تجاوز نفسك

321
00:15:26,664 --> 00:15:29,265
حسناً ، كل ما أقوله

322
00:15:29,333 --> 00:15:32,035
أنني أتذكر عندما عانى
(برايان) صعوبة مماثلة مع (ميغ)

323
00:15:32,103 --> 00:15:35,305
ربما هي معرضة
للإفتتان السريع

324
00:15:35,373 --> 00:15:36,973
نعم ، مع كلب ، ليس مع شخص مشلول

325
00:15:37,041 --> 00:15:38,808
ترفق هناك

326
00:15:38,876 --> 00:15:40,577
حسناً ، ربما أنا مخطيء

327
00:15:40,645 --> 00:15:43,246
ربما أخطأت قراءة
(إشارات (ميغ

328
00:15:43,314 --> 00:15:45,749
آسف لإزعاجكم

329
00:15:47,535 --> 00:15:50,870
إعذريني ، (لويس) لدي
مكالمة يجب أن أجريها

330
00:15:52,373 --> 00:15:53,673
أيها المشلول ذو الرأس الغبي

331
00:15:53,741 --> 00:15:55,375
(سمعت أنك تظن أن (ميغ
معجبة بك

332
00:15:55,443 --> 00:15:56,609
! من هذا؟

333
00:15:56,677 --> 00:15:58,478
كيف تحصل على هذه
المعلومات؟

334
00:16:01,182 --> 00:16:03,483
يا إلهي ،(جو) ، كان هنا

335
00:16:03,551 --> 00:16:04,651
نعم ، رحل للتو

336
00:16:04,719 --> 00:16:07,520
أعلم ، يمكنني أن أشعر به

337
00:16:07,588 --> 00:16:09,272
يمكنني أن أشمه

338
00:16:09,357 --> 00:16:11,091
يمكنني أن أتذوقه

339
00:16:11,158 --> 00:16:13,493
حسناً ، أفهم جزء الشم

340
00:16:13,561 --> 00:16:15,929
لكن ، (ميغ) ، يجب أن نتحدث

341
00:16:15,996 --> 00:16:17,997
...عزيزتي أنتِ ليس

342
00:16:18,065 --> 00:16:20,100
ليس لديكِ حب تجاه (جو) صحيح

343
00:16:20,167 --> 00:16:22,936
لا أعلم

344
00:16:23,003 --> 00:16:26,106
يا إلهي ، لديكِ إنجذاب تجاهه

345
00:16:26,173 --> 00:16:28,291
ماذا ، أمي؟
لماذا لا يجب أن أحبه

346
00:16:28,359 --> 00:16:30,410
عندما أكون معه
يجعلني سعيدة

347
00:16:30,478 --> 00:16:32,178
وهو يحتاجني

348
00:16:32,246 --> 00:16:34,547
ميغ) أنتِ تخدعين نفسك)

349
00:16:34,615 --> 00:16:37,083
إنها متلازمة فلورانس نايتنجل
الكلاسيكية

350
00:16:37,151 --> 00:16:39,352
أنتِ تعتنين به
وتشعرين بالقرب

351
00:16:39,420 --> 00:16:42,122
لأنكِ أسأتي فهم
الإتصال الرومانسي

352
00:16:42,189 --> 00:16:43,656
(لكن فكري بالأمر ، (ميغ

353
00:16:43,724 --> 00:16:45,191
كلاكما ليس لديكما شيء مشترك

354
00:16:45,259 --> 00:16:47,394
أتعلمين ، أنتِ على حق ، أمي

355
00:16:47,461 --> 00:16:50,063
أسمعك بصوت عالي وواضح

356
00:17:07,131 --> 00:17:09,182
ميغ) ماذا بحق الجحيم فعلتِ؟)

357
00:17:09,250 --> 00:17:11,451
(قدمت نفسي لك (جو

358
00:17:11,519 --> 00:17:14,087
نحن بالضبط متشابهان
أنا وأنت

359
00:17:14,155 --> 00:17:16,723
الآن يمكننا أن نكون
معاً

360
00:17:16,791 --> 00:17:18,525
يجب أن أوصلك للمستشفى

361
00:17:25,883 --> 00:17:28,151
لا ، لكن أعني بعد تمرين
كرة القدم

362
00:17:28,219 --> 00:17:29,986
ألديك شيء تخطط له؟

363
00:17:31,355 --> 00:17:32,472
أنا أعني ، لاشيء ، لاشيء

364
00:17:32,523 --> 00:17:34,073
إستمر في المشي
أنت لا تعرفني

365
00:17:40,948 --> 00:17:42,766
الطبيب يقول ، أنكِ
ستكونين بخير

366
00:17:42,833 --> 00:17:44,400
وعائلتك في الطريق

367
00:17:44,468 --> 00:17:47,003
لكن هذا كان شيئاً
(مجنوناً فعلته (ميغ

368
00:17:47,071 --> 00:17:48,204
أعرف

369
00:17:48,272 --> 00:17:50,507
أنا...أنا آسفة جداً

370
00:17:50,574 --> 00:17:52,342
فقط أردت أن نكون أقرب

371
00:17:52,409 --> 00:17:54,210
إستمعِ ، (ميغ) ، أنا
أهتم لأجلك

372
00:17:54,278 --> 00:17:57,147
لكنني أهتم لأجلك
كواحدة من القريبات

373
00:17:57,214 --> 00:17:58,915
أو إبنة صديق لي

374
00:17:58,983 --> 00:18:01,584
أشعر كأنني غبية

375
00:18:01,652 --> 00:18:04,320
لاتشعري ، أنا محظوظ
لأنني جارك

376
00:18:04,388 --> 00:18:07,090
وحتى أكثر حظاً
أن أحظى بك كصديقتي

377
00:18:07,158 --> 00:18:11,027
شكراً ، أنا محظوظة
أن أحظى بك كصديق ، أيضاً

378
00:18:11,095 --> 00:18:13,229
متى تعود (بوني) للمنزل؟

379
00:18:13,297 --> 00:18:15,231
عليَّ أن أعتذر لها

380
00:18:15,299 --> 00:18:17,233
حسناً ، يمكنكِ لها الإعتذار
الآن

381
00:18:17,318 --> 00:18:18,485
(مرحباً ، (ميغ

382
00:18:18,552 --> 00:18:20,920
بوني) أنا آسفة جداً)
أني جعلتك تعتقلين

383
00:18:20,988 --> 00:18:22,789
(لا ، لاعليكِ ، (ميغ

384
00:18:22,857 --> 00:18:27,026
إستمعِ ، كنت فتاة مراهقة
في وقت ما كنت في حب

385
00:18:27,094 --> 00:18:30,063
أعلم أنه بعض الأحيان
يجعلكِ تخسرين لمستك

386
00:18:30,130 --> 00:18:31,397
شكراً لكونكِ متفهمة

387
00:18:31,465 --> 00:18:33,800
آمل أني لم أورطك
في مشكلة كبيرة

388
00:18:33,868 --> 00:18:36,486
أعني ، أنتِ لن تذهبي
إلى السجن أو ما شابه ،صحيح؟

389
00:18:36,554 --> 00:18:38,388
لا ، سأكون في الأنحاء

390
00:18:38,455 --> 00:18:42,091
أنا بحاجة إلى هذه الأصوات
لأدعم إدماني للقمار

391
00:18:47,548 --> 00:18:48,748
(الشرير (ستيوي

392
00:18:48,816 --> 00:18:50,884
أينما كنت ، لو بإمكانك سماعي

393
00:18:50,951 --> 00:18:52,819
أنا عديم الحماية كلياً ، الآن

394
00:18:57,074 --> 00:18:59,542
حسناً ، ها أنت

395
00:18:59,610 --> 00:19:01,778
(حسناً ، هذه هدية (برايان

396
00:19:01,846 --> 00:19:04,614
شكراً لك لجعلها سهلة

397
00:19:04,698 --> 00:19:06,950
أتعلم ، أنت تفعل لي معروف

398
00:19:07,034 --> 00:19:09,669
لقد إكتفيت ، لايمكنني العيش مع
هذه العائلة الغبية ، بعد الآن

399
00:19:09,737 --> 00:19:12,705
إفعل لي معروف
وأنهها لي

400
00:19:12,773 --> 00:19:14,941
(يبهجني الإلزام ، (برايان

401
00:20:30,017 --> 00:20:32,518
هيا ، ليس هذا الشيء
حقاً

402
00:20:32,586 --> 00:20:33,987
(برايان) إنه أنا (ستيوي)

403
00:20:34,054 --> 00:20:36,055
أطلق عليه -
لا ، (برايان) أنت تعرفني -

404
00:20:36,123 --> 00:20:37,590
أنظر إلي
أطلق عليه

405
00:20:37,658 --> 00:20:39,926
حسناً ، هناك طريقة
واحدة لنسوي هذا

406
00:20:39,994 --> 00:20:41,227
أنظر لقدماك

407
00:20:41,295 --> 00:20:42,662
لماذا ، إنهم مجرد قدمان

408
00:20:43,897 --> 00:20:45,365
ماذا يفعلون في الأسفل

409
00:20:45,432 --> 00:20:46,799
إنهم كالأيدي الأرجل

410
00:20:53,340 --> 00:20:55,191
عمل رائع ، يا رجل

411
00:20:56,527 --> 00:20:57,961
هذا حقاً باهر

412
00:20:58,028 --> 00:20:59,896
فقط سعيد أن الكابوس إنتهى

413
00:20:59,964 --> 00:21:02,515
وأنا سعيد أنني
لم أقتل (ستيوي) الخاطىء

414
00:21:02,583 --> 00:21:03,750
نعم ، أنا ، أيضاً

415
00:21:03,817 --> 00:21:05,385
هيا ، سآخذك للمنزل

