﻿1
00:00:01,156 --> 00:00:04,456
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,561 --> 00:00:07,827
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:07,932 --> 00:00:11,198
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,403 --> 00:00:14,202
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,640 --> 00:00:17,769
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:17,978 --> 00:00:20,913
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,282 --> 00:00:22,681
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,784 --> 00:00:24,376
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,586 --> 00:00:29,821
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,908 --> 00:00:38,677
نحن نقاطع هذا البرنامج لأنه
لدي

11
00:00:38,744 --> 00:00:40,645
نوعاً ما من يوم سيء

12
00:00:40,713 --> 00:00:42,580
وأعرف جميع كلمات سر
المحطة لفعل هذا

13
00:00:42,648 --> 00:00:44,821
(إذاً ، تباً لكم (كوهاغ

14
00:00:45,584 --> 00:00:47,886
تقرير إخباري ثمل
(من (توم توكر

15
00:00:47,953 --> 00:00:50,221
لم يكن لدينا واحدة من هذه
"منذ إلغاء "العواطف

16
00:00:50,289 --> 00:00:51,723
هذا يجب أن يكون جيد

17
00:00:51,791 --> 00:00:55,460
حسناً ، خبرنا اليوم الأهم هو ،
أنَّ تاجر سيارات محلي أعلن

18
00:00:55,528 --> 00:00:58,763
"مسابقة "الأيدي على الجسم الصلب

19
00:00:58,831 --> 00:01:02,100
دراجة ترابية مستعملة سنكافىء بها
الفائز الأول

20
00:01:02,168 --> 00:01:05,403
الذي سيدوم مدة أطول من منافسيه

21
00:01:05,471 --> 00:01:09,507
وفي أخبار أخرى ، إنهم
"سيعيدون "العواطف

22
00:01:09,575 --> 00:01:10,792
نعم ، سيعيدونه

23
00:01:10,859 --> 00:01:12,293
اللعنة ، دراجة ترابية

24
00:01:12,361 --> 00:01:13,344
هذا رائع

25
00:01:13,412 --> 00:01:15,313
لويس) أنا ذاهب للفوز بهذا الشيء)

26
00:01:15,381 --> 00:01:17,215
بيتر) لماذا تريد دراجة)
ترابية مستعملة؟

27
00:01:17,283 --> 00:01:18,917
عندما تملك سيارة بالفعل

28
00:01:18,984 --> 00:01:20,852
(لأن هذا عام 1978 (لويس

29
00:01:20,920 --> 00:01:22,353
والدراجات الترابية لم تكن
أكثر إثارة من قبل

30
00:01:22,421 --> 00:01:24,038
بالإضافة ، الحصول على واحدة
من هذه

31
00:01:24,090 --> 00:01:25,874
سيكون مقصف من القنادس

32
00:01:25,941 --> 00:01:27,809
لا أعلم هذا يبدو غبياً
بالنسبة إلي

33
00:01:31,080 --> 00:01:33,248
شكراً لكم جميعاً للمجيء هنا اليوم

34
00:01:33,315 --> 00:01:34,682
في لحظات ، سنبدأ

35
00:01:34,750 --> 00:01:36,918
"مسابقتنا "الأيدي على الجسم الصلب

36
00:01:36,986 --> 00:01:40,105
والمحظوظ منكم الذي بإمكانه
أن يبقي يده أو يدها على

37
00:01:40,172 --> 00:01:42,240
هذه الدراجة الترابية أطول
كمية من الوقت

38
00:01:42,308 --> 00:01:44,075
سيأخذها معه للمنزل

39
00:01:44,160 --> 00:01:46,294
نعم ، حسناً

40
00:01:46,362 --> 00:01:49,164
حسناً ، الجميع ، من يريد
الفوز بالدراجة الترابية؟

41
00:01:49,231 --> 00:01:51,633
هيا ، إصعدوا ، وضعوا أيديكم عليها

42
00:01:55,171 --> 00:01:57,222
سيد (بيوترز شميدت)؟
ماذا تفعل هنا؟

43
00:01:57,289 --> 00:01:58,923
هل تريد دراجة ترابية مستعملة؟

44
00:01:59,008 --> 00:02:01,810
(لا على الإطلاق ، لكن (لويس
قالت لي كم ترغبها أنت

45
00:02:01,877 --> 00:02:03,278
لذا ، قررت أن أفوز بها لنفسي

46
00:02:03,345 --> 00:02:05,063
حتى يمكنني أن أدمرها أمامك

47
00:02:05,131 --> 00:02:07,031
والوقت يبدأ

48
00:02:07,099 --> 00:02:08,366
الآن

49
00:02:08,434 --> 00:02:09,851
كيف ستدمر دراجة ترابية؟

50
00:02:09,919 --> 00:02:11,252
لايمكنك أن تفتح حتى علبة الأسبرين

51
00:02:11,320 --> 00:02:12,153
بهذا

52
00:02:14,156 --> 00:02:15,840
اللعنة

53
00:02:15,908 --> 00:02:19,344
أول يد تنزع من الدراجة
الترابية

54
00:02:19,411 --> 00:02:21,429
أعتقد أنك في الخارج
(سيد (بيوترز شميدت

55
00:02:21,497 --> 00:02:23,131
حسناً ، دفعت بالفعل لهذا الشيء

56
00:02:23,199 --> 00:02:24,783
لذا أنا فقط سأبقى في الأنحاء

57
00:02:24,850 --> 00:02:26,201
وأحطم الأشياء الأخرى التي
تحبها

58
00:02:28,170 --> 00:02:30,605
...يا سمين المؤخرة ، أنت تحب

59
00:02:30,673 --> 00:02:31,956
...تحب

60
00:02:32,024 --> 00:02:33,158
هذا مقعد الباص

61
00:02:33,225 --> 00:02:35,260
لا عليك

62
00:02:35,327 --> 00:02:37,729
حسناً ، هذا جيد كفاية بالنسبة إلي
أنا سأحطمه

63
00:03:59,094 --> 00:04:01,796
لقد أعجبك هذا الشيء

64
00:04:09,104 --> 00:04:11,172
♪ ♪

65
00:04:20,799 --> 00:04:22,066
مذهل

66
00:04:22,134 --> 00:04:23,601
تسع ساعات بدون إستراحة

67
00:04:23,669 --> 00:04:25,720
من سيفوز بهذا الشيء؟

68
00:04:25,788 --> 00:04:27,722
ربما أيضاً يجب أن تستسلم
سيد العمدة

69
00:04:27,790 --> 00:04:28,957
الدراجة الترابية لي

70
00:04:29,024 --> 00:04:30,408
نعم بالفعل

71
00:04:31,610 --> 00:04:32,911
تحقق هاتفك

72
00:04:32,978 --> 00:04:34,379
لماذا؟

73
00:04:34,446 --> 00:04:36,781
رسلت للتو لك صورة
قطة ترتدي نظارات شمسية

74
00:04:36,849 --> 00:04:38,516
حسناً ، هذا يجب أن أراه

75
00:04:38,584 --> 00:04:40,551
مرحباً أيها القطة الرائعة

76
00:04:41,654 --> 00:04:43,788
ولدينا فائز

77
00:04:45,858 --> 00:04:47,292
اللعنة

78
00:04:47,359 --> 00:04:49,294
حسناً ، أظن أنني سوف أختفي

79
00:04:49,361 --> 00:04:51,696
إلى حقل الذرة

80
00:04:54,934 --> 00:04:58,436
ساعدوني ، لقد تهت في الذرة

81
00:05:01,824 --> 00:05:03,591
أين (بيتر)؟

82
00:05:03,659 --> 00:05:06,945
لاأعلم ، لم أسمع منه
منذ أن غادر للعمل

83
00:05:07,029 --> 00:05:09,297
آمل أنكِ أعددتي المزيد
جلبت ضيف

84
00:05:09,365 --> 00:05:11,165
ماذا بحق الجحيم؟
من هذه؟

85
00:05:11,233 --> 00:05:13,034
هذه صديقة دراجتي الترابية

86
00:05:13,102 --> 00:05:14,068
(أمبر)

87
00:05:14,136 --> 00:05:15,503
أنا الآن رجل الدراجة الترابية

88
00:05:15,571 --> 00:05:16,804
لذا أحتاج إلى صديقة الدراجة
الترابية

89
00:05:16,872 --> 00:05:18,006
نعم ، لديها صدور صغيرة

90
00:05:18,073 --> 00:05:19,607
لكنها تعوض عن ذلك بالتدخين

91
00:05:19,675 --> 00:05:20,675
بيتر) عليها الرحيل)

92
00:05:20,743 --> 00:05:22,076
نحن نأكل العشاء

93
00:05:22,144 --> 00:05:24,646
لا ، (لويس) لن أسمح لكِ
(أن تحتقري (أمبر

94
00:05:24,713 --> 00:05:26,914
فقط لأنها تذهب إلى مدرسة ثانوية
بديلة

95
00:05:26,982 --> 00:05:29,083
هناك طرق مختلفة لقياس الذكاء

96
00:05:29,151 --> 00:05:30,618
إلى جانب ، شخص ما معدل نقطته
متوسطة

97
00:05:30,686 --> 00:05:32,687
الحقيقة هي ، أنها قطعت ورق
بعض الشعر الذي كتبته

98
00:05:32,755 --> 00:05:34,489
ورمت به بعيداً

99
00:05:34,556 --> 00:05:36,824
لكنني عدلته
وكان حقاً جيد

100
00:05:36,892 --> 00:05:39,027
حسناً ، (أمبر) أتودين أن تأكلي

101
00:05:39,094 --> 00:05:40,528
العشاء مع العائلة؟

102
00:05:40,596 --> 00:05:41,829
لا ، لايمكنني

103
00:05:41,897 --> 00:05:44,532
حصلت على كدمة من المزعجين
في مؤخرة حنجرتي

104
00:05:44,600 --> 00:05:47,969
سيداتي وسادتي ، أرجو الوقوف
لنشيدنا الوطني

105
00:05:48,037 --> 00:05:52,173
(الذي سيقوم بأدائه ، (بيتر غريفين
ودراجته الترابية

106
00:06:17,232 --> 00:06:18,299
(ها هي (ميغ

107
00:06:18,367 --> 00:06:20,385
ماذا تقولين؟
نأخذها لدورة

108
00:06:20,452 --> 00:06:21,452
كريس) إنهض من عليها)

109
00:06:21,520 --> 00:06:23,021
لايجب أن تجلس على هذا

110
00:06:23,088 --> 00:06:24,055
هيا

111
00:06:30,162 --> 00:06:31,396
هذا مزيف

112
00:06:31,463 --> 00:06:33,698
هيا ، (ميغ) ، فقط إركبي

113
00:06:45,210 --> 00:06:46,961
ميغ) أنظري إلى هذا)

114
00:06:47,028 --> 00:06:49,080
سأقفز فوق صنبور الماء

115
00:06:49,164 --> 00:06:51,499
كريس) لاتفعل ستحطم دراجة)
أبي

116
00:06:51,550 --> 00:06:54,052
متأخر جداً ، أنا بالفعل حددت
هدفي

117
00:07:02,728 --> 00:07:04,896
كريس) أيها الغبي أنظر)
إلى ماذا فعلت

118
00:07:04,963 --> 00:07:07,348
أنتِ تعنين مافعله إثنان
من المراهقين السود

119
00:07:07,399 --> 00:07:09,067
عندما سرقوا دراجة والدي

120
00:07:12,337 --> 00:07:13,971
بماذا كنتم يا أطفال تفكرون؟

121
00:07:14,039 --> 00:07:15,373
كان يمكن أن تقتلوا

122
00:07:15,441 --> 00:07:17,642
(كانت فكرة (كريس
لقد كلمني حيال الأمر

123
00:07:17,709 --> 00:07:18,943
هل هذا صحيح؟

124
00:07:19,011 --> 00:07:20,445
إذاً ، أنت تحب أخذ الدراجات
الترابية

125
00:07:20,512 --> 00:07:21,979
التي لا تنتمي إليك؟

126
00:07:22,047 --> 00:07:23,931
خذ علبة كاملة من السيجارة

127
00:07:23,999 --> 00:07:25,133
ماذا؟

128
00:07:25,200 --> 00:07:26,751
بيتر) هذا لم يكن الأمر عنه)

129
00:07:26,819 --> 00:07:28,119
أترى كم تحبها؟

130
00:07:28,187 --> 00:07:29,754
خذ ، سأشعلها لك

131
00:07:31,440 --> 00:07:32,607
أبي ، أنا لا أدخن

132
00:07:32,674 --> 00:07:34,375
بالطبع ، أنت لا تفعل الآن
لكن أبقها على هذا النحو

133
00:07:34,443 --> 00:07:35,376
سوف تتعلم

134
00:07:35,444 --> 00:07:37,061
بنهاية هذه العلبة

135
00:07:37,129 --> 00:07:39,480
سوف تدخن كمحترف حقيقي
مثل طفل رائع

136
00:07:39,548 --> 00:07:40,631
نعم ، هذه هي

137
00:07:40,699 --> 00:07:41,599
تصبح أنعم ، أليس كذلك؟

138
00:07:41,667 --> 00:07:42,934
نعم -
نعم -

139
00:07:43,018 --> 00:07:45,219
إنتظر حتى تجربها بعد الأكل ،
لذيذة

140
00:07:45,287 --> 00:07:46,938
وبعد الجنس
إنسَ الأمر

141
00:07:47,005 --> 00:07:49,407
إنه مثل وضع قضيبك ، للنوم
في سرير من الريش

142
00:07:49,475 --> 00:07:51,192
أعتقد أنني أريد المزيد
من السجائر

143
00:07:51,260 --> 00:07:52,477
سأحضر لك المزيد

144
00:07:52,544 --> 00:07:54,078
لكنني غاضب بشأن دراجتي الترابية

145
00:07:54,146 --> 00:07:55,480
أطفال ، أنا آسفة لقول هذا

146
00:07:55,547 --> 00:07:57,882
لكنني أعتقد أنّ كلاكما يجب
أن تعاقبوا

147
00:07:57,950 --> 00:07:59,317
إستمعي ، لقد كانت حادثة ، حسناً

148
00:07:59,384 --> 00:08:01,619
أعني ، يمكنك دائماً شراء
واحدة أخرى ، صحيح؟

149
00:08:01,687 --> 00:08:02,920
!شراء واحدة أخرى؟

150
00:08:02,988 --> 00:08:04,755
لا أظن أنكم أيها الأطفال
تقدرون

151
00:08:04,823 --> 00:08:06,157
مدى صعوبة عملي أنا ووالدك

152
00:08:06,225 --> 00:08:07,692
لنزودكم ، بكل مانفعله

153
00:08:07,759 --> 00:08:10,661
بعض الأحيان يبدو أنكم
تأخذونا للمنح فقط

154
00:08:10,729 --> 00:08:12,697
أتعلمون ، إنه من الصعب
أن تكون والد

155
00:08:12,764 --> 00:08:14,132
لا ، ليس كذلك

156
00:08:14,199 --> 00:08:15,733
يتسنى لكم فعل أي شيء تريدونه

157
00:08:15,801 --> 00:08:17,468
ويتسنى لكم إصدار جميع القوانين

158
00:08:17,536 --> 00:08:19,904
بالطبع أصدر قوانين
لأنني أنا أجني المال

159
00:08:19,972 --> 00:08:22,373
أنا..الرئيس هنا

160
00:08:22,441 --> 00:08:24,275
عندما تبدؤون في جلب الراتب

161
00:08:24,343 --> 00:08:26,711
وتزويد هذه العائلة
يمكنكم حينها إصدار القوانين

162
00:08:26,778 --> 00:08:28,813
حسناً ، لفعلت عملاً أفضل منك

163
00:08:28,881 --> 00:08:30,448
هل تظن ذلك؟

164
00:08:30,516 --> 00:08:32,950
حسناً ، ربما تريد أن تجربها
لفترة قصيرة؟

165
00:08:33,018 --> 00:08:34,051
كونوا الراشدون

166
00:08:34,119 --> 00:08:35,319
ماذا تعنين؟

167
00:08:35,387 --> 00:08:37,788
أعني ، أننا ربما نجرب
تجربة صغيرة

168
00:08:37,856 --> 00:08:40,224
أنتم أيها الأطفال تتبادلون الأماكن
مع والدكم وأنا

169
00:08:40,292 --> 00:08:44,028
للأسبوع القادم ، أنتم ستكونون
الآباء ، ونحن سنكون الأطفال

170
00:08:44,096 --> 00:08:45,596
جدياً؟ -
نعم ، هذا سيكون رائع -

171
00:08:45,664 --> 00:08:46,764
هذا يبدو عظيم

172
00:08:46,832 --> 00:08:49,000
(هذه فكرة رائعة (لويس
مقاطعة

173
00:08:49,067 --> 00:08:50,735
نعم ، هذه مقاطعة

174
00:08:50,802 --> 00:08:51,769
نعم

175
00:08:51,837 --> 00:08:52,970
إذاً ، حصلنا على إتفاق؟

176
00:08:53,038 --> 00:08:54,205
نعم ، حصلنا على إتفاق

177
00:08:54,273 --> 00:08:55,606
المواجهة

178
00:08:55,674 --> 00:08:56,874
(لا ، (بيتر

179
00:08:56,942 --> 00:08:57,909
رود هاوس

180
00:09:04,550 --> 00:09:06,250
(ها هو فطوركِ (لويس

181
00:09:06,274 --> 00:09:08,042
شكراً أمي

182
00:09:08,109 --> 00:09:10,277
ماهذا؟

183
00:09:10,345 --> 00:09:11,845
ماذا يجري؟

184
00:09:11,913 --> 00:09:13,631
(كما يبدو ، (كريس) و (ميغ
تبادلوا الأماكن

185
00:09:13,698 --> 00:09:15,666
(مع (بيتر) و (لويس
لمدة أسبوع

186
00:09:16,901 --> 00:09:19,069
أمي ، هل تمانعين إذا ذهبت
للتسوق

187
00:09:19,137 --> 00:09:20,371
مع (جينفر) بعد المدرسة؟

188
00:09:20,438 --> 00:09:22,172
لا، (بيتر) ، لا
أنت ماتزال نفسك

189
00:09:22,240 --> 00:09:23,941
أنت فقط مراهق

190
00:09:24,009 --> 00:09:25,075
أنت لن تتبادل الجنسين

191
00:09:25,143 --> 00:09:27,344
سأعود

192
00:09:29,547 --> 00:09:31,865
حسناً ، أنا ذاهب للعمل
في مصنع الجعة

193
00:09:31,933 --> 00:09:33,801
حسناً ، إحظى بيومٍ جيد
عزيزي

194
00:09:33,868 --> 00:09:36,003
أتعلم ، (برايان) ، أنت وأنا يجب -
لا -

195
00:09:36,071 --> 00:09:38,722
حسناً ، إنه فقط يبدو ممتع

196
00:09:38,807 --> 00:09:42,209
حسناً ، حان الوقت لجعل هؤلاء
الأولاد الشعبيون أن يدفعوا

197
00:09:42,277 --> 00:09:43,777
لتجاهلي

198
00:09:43,845 --> 00:09:46,714
بيتر) لا ، لا)
أنت فقط ولد في المدرسة الثانوية

199
00:09:49,501 --> 00:09:50,918
لانس) إنه ملغي)

200
00:09:50,986 --> 00:09:52,686
ملغي ، ملغي

201
00:09:54,105 --> 00:09:55,572
إرمي هذا الهاتف بعيداً
(لويس)

202
00:09:58,510 --> 00:10:01,545
غريفين) هل أنهيت التقارير)
التي أعطيتك إياها

203
00:10:01,613 --> 00:10:03,180
(هنا (أنجيلا

204
00:10:03,248 --> 00:10:06,517
أتعلم ، يجب أن أقول ، عندما
والدك قال لي

205
00:10:06,584 --> 00:10:08,252
عن مسألة تبادل الأماكن

206
00:10:08,320 --> 00:10:09,853
كنت نوعاً ما متشككة

207
00:10:09,921 --> 00:10:12,089
لكنك في الحقيقة تفعل عمل جيد

208
00:10:12,157 --> 00:10:14,158
حسناً ، إنه أسهل بكثير
من المدرسة الثانوية

209
00:10:14,225 --> 00:10:15,342
سأقول لكِ هذا

210
00:10:15,410 --> 00:10:16,660
حسناً ، كيف تعني؟

211
00:10:16,728 --> 00:10:18,262
الثانوية مثل
"أمير الذباب"

212
00:10:18,330 --> 00:10:19,797
إنه كابوس إجتماعي

213
00:10:19,864 --> 00:10:22,566
وسمعت أن مدارس الثانوية
الكندية أسوأ بكثير

214
00:10:22,634 --> 00:10:26,570
حسناً ، حسناً ، أنظر من قبلوه
في الصف التاسع

215
00:10:26,638 --> 00:10:28,872
شخصٌ ما يريد الذهاب للجامعة

216
00:10:28,940 --> 00:10:30,908
رفاق ، أنا آسف

217
00:10:30,975 --> 00:10:32,242
حسناً ، ستكون متألم

218
00:10:32,310 --> 00:10:34,345
عندما نضعك في مستشفى
بالمجان

219
00:10:39,734 --> 00:10:41,568
لا أعلم ما الأطفال يشتكون من شأنه

220
00:10:41,636 --> 00:10:42,536
هذا ليس سيئاً

221
00:10:42,604 --> 00:10:44,038
أعلم ، هذا ممتع

222
00:10:44,105 --> 00:10:46,006
لم أكن أمام حشد منذ سنوات

223
00:10:46,074 --> 00:10:47,591
هل لديكم روح المدرسة؟

224
00:10:47,675 --> 00:10:48,842
نعم

225
00:10:48,910 --> 00:10:50,844
هل لديكم روح المدرسة؟

226
00:10:50,912 --> 00:10:52,046
نعم

227
00:10:52,097 --> 00:10:54,014
من لديه أكثر روح مدرسية

228
00:10:54,082 --> 00:10:55,115
أنا

229
00:10:55,183 --> 00:10:58,068
أرني روحك المدرسية

230
00:11:03,024 --> 00:11:05,492
اللاعبون سوف يتذكرون
هذا حينما يلعبون

231
00:11:08,430 --> 00:11:09,763
أمي ، أين بحق الجحيم العشاء؟

232
00:11:09,831 --> 00:11:10,831
أنا جائع

233
00:11:10,899 --> 00:11:13,067
هل يمكنك تخيل الكارثة

234
00:11:13,134 --> 00:11:14,468
الذي ستعانيه؟

235
00:11:14,536 --> 00:11:17,037
ليس لديها أي فكرة عن صعوبة الطبخ

236
00:11:17,105 --> 00:11:19,673
نعم ، نعم ، أراهنكِ أنها ستأتي
هكذا

237
00:11:19,741 --> 00:11:21,308
فقط بغائط على الطبق ، صحيح

238
00:11:21,376 --> 00:11:23,377
غائط على طبق سيكون جيد
لأنه على الأقل

239
00:11:23,445 --> 00:11:25,429
سيكون هناك آثار من طعامي
لايزال موجود

240
00:11:27,866 --> 00:11:28,999
مرحباً ، رفاق

241
00:11:29,067 --> 00:11:30,601
أعطوها فرصة ، حسناً

242
00:11:30,668 --> 00:11:32,403
ها هي يا عصابة

243
00:11:32,470 --> 00:11:36,173
الهليون المشوي ، الكسكس

244
00:11:36,241 --> 00:11:39,143
وللتحلية ، كعكة الشكولاتة

245
00:11:41,212 --> 00:11:43,430
إنتظري لحظة

246
00:11:43,498 --> 00:11:45,966
ميغ) متى وجدتِ الوقت لفعل)
كل هذا؟

247
00:11:46,034 --> 00:11:47,701
لدي كل اليوم لفعل هذا

248
00:11:49,204 --> 00:11:51,071
يا إلهي ، هذا لذيذ

249
00:11:51,139 --> 00:11:53,006
ماذا تعنين "طوال اليوم"؟

250
00:11:53,074 --> 00:11:54,575
ماذا عن العمل المنزلي

251
00:11:54,642 --> 00:11:57,077
أنهيتها خلال ساعة
لا أفهم لماذا

252
00:11:57,145 --> 00:11:58,879
أنتِ تواجهين صعوبة طوال الوقت

253
00:11:58,947 --> 00:11:59,913
إنه منزل

254
00:11:59,981 --> 00:12:01,398
إنها منطقة محدودة

255
00:12:01,466 --> 00:12:02,950
أنا لا أنظف بلدة

256
00:12:03,001 --> 00:12:05,235
مرحباً العائلة ، لقد عدت

257
00:12:05,303 --> 00:12:07,471
هذه رائحتها رائعة

258
00:12:07,539 --> 00:12:10,140
مرحباً ، رفيقي ، كيف كان
يومك في العالم الحقيقي

259
00:12:10,208 --> 00:12:11,809
كان في الحقيقة عظيم حقاً

260
00:12:11,876 --> 00:12:14,211
و (أنجيلا) قالت لي أنني ربما
أحصل على زيادة

261
00:12:14,279 --> 00:12:15,712
لفعل العمل الجيد

262
00:12:15,780 --> 00:12:17,698
رفاق ، هل سمعتم هذا

263
00:12:17,765 --> 00:12:18,749
زيادة

264
00:12:18,817 --> 00:12:20,017
مثير للإهتمام

265
00:12:20,084 --> 00:12:21,919
يبدو أن الأولاد يبلون حسناً

266
00:12:21,986 --> 00:12:23,253
في مرحلة النضوج؟

267
00:12:23,321 --> 00:12:25,422
لكنت سأقترح أن تمصي هذا

268
00:12:25,490 --> 00:12:27,891
أنا بالفعل شبعت

269
00:12:27,959 --> 00:12:29,426
أعتقد أنه لم يجب أن أأكل

270
00:12:29,494 --> 00:12:31,061
الكثير من الأسلحة للغداء

271
00:12:37,752 --> 00:12:39,603
حسناً ، مرحباً ، أيها الإثنان

272
00:12:39,671 --> 00:12:41,238
كيف هي تجربتكم الصغيرة؟

273
00:12:41,306 --> 00:12:42,973
مريعة

274
00:12:43,041 --> 00:12:46,243
ثلاثة فتيات لا آبه بشأنهم
جعلوني أبكي في الحمام

275
00:12:48,246 --> 00:12:50,397
رفاق

276
00:12:50,465 --> 00:12:53,584
(أراهن أن (لويس غريفين
لاتجعل فريق المسار

277
00:12:53,668 --> 00:12:55,903
والذي هو شيء مهم
في الثانوية الآن

278
00:12:55,970 --> 00:12:57,488
نعم ، كل شخص يأتي

279
00:12:57,555 --> 00:12:59,173
إلى مدرستنا الآن

280
00:12:59,224 --> 00:13:01,975
نعم ، وأراهن أنها لا تعيش
في الجانب الجنوبي من البلدة

281
00:13:02,043 --> 00:13:03,427
والذي هو أمر مهم فجأة

282
00:13:08,633 --> 00:13:11,552
أكرهك يا وجه الجانب الشمالي

283
00:13:11,619 --> 00:13:13,554
لويس) هذا مريع)

284
00:13:13,621 --> 00:13:15,105
يومي كان أسوأ

285
00:13:15,173 --> 00:13:17,007
لقد تمت إصابتي
بشكل جديد من كرة البصق

286
00:13:27,585 --> 00:13:28,852
إنهض ، أيها المزيِّف

287
00:13:28,920 --> 00:13:30,320
إنها فقط كرة مبصوق عليها

288
00:13:32,190 --> 00:13:35,042
مرحباً ، أيها العائلة ، لقد عدت

289
00:13:35,109 --> 00:13:36,777
كريس) ها أنت)

290
00:13:36,844 --> 00:13:38,478
جيد ، بما أن كلاكما هنا

291
00:13:38,546 --> 00:13:40,314
والدكم وأنا لدينا شيء لقوله لكم

292
00:13:40,381 --> 00:13:42,549
أولاد ، نحن سنلغي التجربة مبكراً

293
00:13:42,617 --> 00:13:44,034
ماذا؟ لماذا؟

294
00:13:44,102 --> 00:13:45,519
لأنكم كنتم محقين

295
00:13:45,587 --> 00:13:47,955
أن تكون ولداً أصعب بكثير
من أن تكون راشد

296
00:13:48,022 --> 00:13:50,240
الثانوية سيئة
كل شيء سيء

297
00:13:50,308 --> 00:13:52,376
إذاً ، لنضع زمام الأمور حيث
كانت من قبل

298
00:13:52,443 --> 00:13:54,061
وننسى كل هذا ، حسناً

299
00:13:54,128 --> 00:13:56,763
أنتم أيها الأولاد ارجعوا إلى الثانوية
لويس) إذهبي للبقالة)

300
00:13:56,831 --> 00:13:58,048
وأنا أعود إلى عملي

301
00:13:58,116 --> 00:13:59,383
هذا لن ينجح أبي

302
00:13:59,450 --> 00:14:00,584
لماذا لا

303
00:14:00,652 --> 00:14:02,319
لأنك ليس لديك عمل
بعد الآن

304
00:14:02,387 --> 00:14:04,154
ماذا؟ ، (كريس) ماذا تعني؟

305
00:14:04,222 --> 00:14:06,657
أنجيلا) طردتك)
ووظفتني

306
00:14:06,724 --> 00:14:09,326
قالت أني أفعل ضعف العمل
الجيد الذي كنت أنت تعمله

307
00:14:09,394 --> 00:14:12,379
لذا ، من الآن فصاعدا ،أنا
العائل في هذا المنزل

308
00:14:12,447 --> 00:14:14,681
نسيت ، هل كنت ترتدي هذه
أم لا

309
00:14:21,586 --> 00:14:23,654
(كريس) أنت لن تأخذ عمل (بيتر)

310
00:14:23,740 --> 00:14:26,074
أنت ولد في 14 من عمرك
وتنتمي إلى المدرسة

311
00:14:26,142 --> 00:14:28,410
لماذا ، حتى يمكنني الحصول
على عمل يوماً ما

312
00:14:28,478 --> 00:14:29,811
لدي بالفعل عمل

313
00:14:29,879 --> 00:14:32,164
كريس) نحن لن نسمح لك)
بفعل هذا

314
00:14:32,231 --> 00:14:33,966
يبدو أني أتذكر شخص ما قال

315
00:14:34,033 --> 00:14:36,218
العائل ، هو الذي يصدر القوانين

316
00:14:36,285 --> 00:14:39,004
حسناً ، أنا العائل
وتعلمون ماذا

317
00:14:39,072 --> 00:14:41,606
أحب أن أكون ناضج
وأريد أن أبقى بهذا الشكل

318
00:14:41,674 --> 00:14:43,275
حسناً ، (لويس) ، عملياً ، بخصوص

319
00:14:43,343 --> 00:14:45,243
من يدفع الفواتير هنا

320
00:14:45,311 --> 00:14:47,062
يبدو أنه ليس لديك خيار

321
00:14:47,130 --> 00:14:48,730
لكن لن نترك (كريس) يعمل في
مصنع الجعة

322
00:14:48,798 --> 00:14:50,165
حتى (بيتر) يجد عمل جديد

323
00:14:50,233 --> 00:14:51,900
حسناً ، أفترض أن هذا معقول

324
00:14:51,968 --> 00:14:54,469
أعتقد أن الأمر سيستغرق وقتاً
(طويلاً(بيتر

325
00:14:54,537 --> 00:14:56,004
في العثور على وظيفة
في الإقتصاد

326
00:14:56,072 --> 00:14:57,739
(قد لا تكون بهذا السوء (لويس

327
00:14:57,807 --> 00:14:59,608
يمكنني أن أرى بشأن إستعادتي
عملي القديم

328
00:14:59,676 --> 00:15:01,109
كرسام للشرطة

329
00:15:01,177 --> 00:15:03,478
الآن ، هل أخذت نظرة على
الرجل الذي إعتدى عليك؟

330
00:15:03,546 --> 00:15:05,347
نعم -
حسناً ، هل يمكنني أخذ وصف -

331
00:15:05,415 --> 00:15:07,816
نعم ، كان على الأرجح حوالي
خمسة إلى تسعة ، خمسة إلى عشرة

332
00:15:07,884 --> 00:15:09,117
أي واحدة ، خمسة إلى تسعة
أو خمسة إلى عشرة؟

333
00:15:09,185 --> 00:15:10,619
سأقول خمسة إلى عشرة

334
00:15:10,670 --> 00:15:12,020
حسناً ، خمسة إلى تسعة ونصف

335
00:15:12,088 --> 00:15:13,221
والآن ، كم كان عمره

336
00:15:13,289 --> 00:15:15,157
أواخر الثلاثينات ، ربما 37

337
00:15:15,224 --> 00:15:16,925
لاأعلم ، أي مكان بين
35 و40

338
00:15:16,992 --> 00:15:18,393
حسناً ، لنقول 37

339
00:15:18,461 --> 00:15:19,461
ماذا عن العرق؟

340
00:15:19,529 --> 00:15:20,796
نعم ، كان أمريكي آسيوي

341
00:15:20,863 --> 00:15:22,097
أمريكي آسيوي

342
00:15:22,165 --> 00:15:23,648
هل نحن نتكلم عن الكوريين؟
هل نحن نتكلم عن التايلانديين؟

343
00:15:23,716 --> 00:15:24,666
هل نحن نتكلم عن الفيتناميين

344
00:15:24,734 --> 00:15:25,934
ربما كوريين

345
00:15:26,002 --> 00:15:28,453
يمكن أن يكون ياباني
لكنني أظن أنه كوري

346
00:15:28,521 --> 00:15:29,905
حسناً ، كوري

347
00:15:29,972 --> 00:15:31,256
الآن ، ماذا عن تحديد الخصائص؟

348
00:15:31,324 --> 00:15:32,724
أي علامات، ثقوب؟

349
00:15:32,792 --> 00:15:35,394
قد يكون لديه وشم -
قد يكون لديه وشم؟ -

350
00:15:35,461 --> 00:15:36,712
هل لديه وشم
أي واحدة كانت؟

351
00:15:36,779 --> 00:15:38,780
لاأعلم ، كل شيء حصل بسرعة

352
00:15:38,848 --> 00:15:40,015
أتعلم ماذا؟ -
لا عليك -

353
00:15:40,083 --> 00:15:41,199
لدي رسم أولي هنا

354
00:15:41,284 --> 00:15:42,784
هل هذا هو الرجل الذي
إعتدى عليك؟

355
00:15:42,852 --> 00:15:45,020
بيتر) إنهم لن يعيدوك أبداً)

356
00:15:45,088 --> 00:15:47,055
لقد تم طردك لرسوم عنصرية

357
00:15:47,123 --> 00:15:48,473
أعتقد

358
00:15:48,541 --> 00:15:50,575
أتعلمين ماذا أيضاً أرسمه
(جيداً حقاً ، (بولوينكل

359
00:15:50,660 --> 00:15:51,877
على الأرجح كنت لاأزال أعمل

360
00:15:51,944 --> 00:15:53,211
إذا الكثير من المجرمين
(يشبهون (بولوينكل

361
00:15:58,367 --> 00:15:59,835
ليلة مبكرة ، (غريفين)؟

362
00:15:59,902 --> 00:16:01,937
حسناً ، في الحقيقة ، إنها 8:00

363
00:16:02,004 --> 00:16:04,306
حسناً ، هل أنهيت كل الحسابات
الواجبة دفعها

364
00:16:04,373 --> 00:16:05,540
والحسابات المستحقة

365
00:16:05,608 --> 00:16:07,142
لكن هذا ليس قسمي

366
00:16:07,210 --> 00:16:08,810
إنه الآن

367
00:16:08,878 --> 00:16:10,312
الشركة تعمل تخفيضات

368
00:16:10,379 --> 00:16:13,381
يمكنك التعامل مع هذا ،إنها فقط
أعمال ورقية إضافية

369
00:16:18,988 --> 00:16:20,739
♪ ♪

370
00:16:35,171 --> 00:16:38,006
إنني مرهق

371
00:16:50,286 --> 00:16:53,171
هل يمكن هذا اليوم
أن يكون مجهِد أكثر؟

372
00:16:59,345 --> 00:17:03,281
رجل عضلات ، متحفظ
للدفع والسحب

373
00:17:03,349 --> 00:17:05,033
حسناً ، أنا لست فوق العمل اليدوي

374
00:17:05,101 --> 00:17:07,702
مرحباً ، (كريس) ، كيف كان يومك؟

375
00:17:07,770 --> 00:17:09,754
أتعلمين ، ماذا سيكون رائعاً

376
00:17:09,822 --> 00:17:12,240
إذا يمكنني المجىء للمنزل
وأحصل على 5 دقائق

377
00:17:12,308 --> 00:17:14,276
قبل أن تقفزي على ظهري

378
00:17:14,343 --> 00:17:16,044
أيضاً ، لقد كسرت طبق

379
00:17:16,112 --> 00:17:18,547
وماذا عنك؟
هل حصلت على عمل اليوم؟

380
00:17:18,614 --> 00:17:21,082
نوعاً ما حصلت على واحدة

381
00:17:21,150 --> 00:17:23,018
صحيح ، (لويس) ، صحيح

382
00:17:23,085 --> 00:17:24,653
إذاً ، (كريس) ، يوم جيد
في المكتب

383
00:17:24,720 --> 00:17:27,038
(أتعلم ، في الحقيقة ، (أنجيلا
قالت أنَّ جداول البيانات

384
00:17:27,106 --> 00:17:29,441
التي قدمتها كانت خارج
التوقعات في الربع الأخير

385
00:17:29,509 --> 00:17:30,842
هل هذا جيد؟

386
00:17:30,910 --> 00:17:32,561
أتعلمين ماذا؟ ، لاتبالي

387
00:17:34,347 --> 00:17:36,064
الآن أنا غاضب عليك

388
00:17:40,069 --> 00:17:42,303
(بيتر) أنا حقاً قلقة حيال (كريس)

389
00:17:42,355 --> 00:17:44,723
كل هذا الضغط يبدو أنه
يستولي عليه

390
00:17:44,790 --> 00:17:46,258
أعلم ، إنه يتحول إلى وغد

391
00:17:47,493 --> 00:17:49,261
(كريس)

392
00:17:49,328 --> 00:17:50,929
أتريدين أن تخفضي الصوت هنا؟

393
00:17:50,997 --> 00:17:53,098
واحد منا عليه العمل هنا

394
00:17:53,166 --> 00:17:55,233
كريس) هل كنت تشرب؟)

395
00:17:55,301 --> 00:17:58,036
نعم ، هل تشيخين؟

396
00:17:58,104 --> 00:18:00,772
أريدكما أن تفعلاها
أمامي

397
00:18:00,840 --> 00:18:03,041
وسأرمي 40 دولار
على أجسامكم المتعرقة

398
00:18:03,109 --> 00:18:04,876
عندما تنتهون

399
00:18:04,944 --> 00:18:06,261
لنرى الأموال

400
00:18:06,328 --> 00:18:08,897
لماذا يا رفاق تكرهوني؟

401
00:18:08,965 --> 00:18:12,434
هذا الألم في معدتي عاد

402
00:18:19,158 --> 00:18:21,459
ماذا؟

403
00:18:21,527 --> 00:18:22,994
إلى ماذا تنظرون؟

404
00:18:23,062 --> 00:18:24,863
يمكنني معاركتكما

405
00:18:24,931 --> 00:18:27,782
أنتم لا تعرفون ما أعاني
منه كل يوم

406
00:18:29,285 --> 00:18:33,405
الآن عودوا إلى النوم كلاكما

407
00:18:33,472 --> 00:18:36,141
أظن أننا يجب أن نعيش
مع أمي

408
00:18:36,209 --> 00:18:37,776
سمعت للتو كل هذا

409
00:18:37,843 --> 00:18:40,478
وأريد فقط أن أقول أن هذه
العائلة مفككة

410
00:18:46,219 --> 00:18:47,686
كريس) بالمناسبة)

411
00:18:47,753 --> 00:18:49,120
السقَّاف أتى للعمل بينما
أنت في العمل اليوم

412
00:18:49,188 --> 00:18:50,204
ثم؟

413
00:18:50,256 --> 00:18:51,706
ستكلفك خمسة آلاف لإصلاحها

414
00:18:51,774 --> 00:18:53,808
هذا رائع

415
00:18:53,876 --> 00:18:56,878
أحب أن أنفق خمسة آلاف على
شيء لايمكن لأحد رؤيته

416
00:18:56,946 --> 00:18:58,597
أي أحد لديه أخبار سعيدة

417
00:18:58,664 --> 00:19:00,565
سأحتاج شيك لطبيب الأسنان

418
00:19:00,633 --> 00:19:02,067
بيتر) لديه إثنان من تسوس الأسنان)

419
00:19:02,134 --> 00:19:04,502
أراهنكِ أني إذا ذهبت في الأعلى
لذلك الحمام

420
00:19:04,570 --> 00:19:06,371
فرشاة الأسنان تلك
جافة مثل العظمة

421
00:19:06,439 --> 00:19:08,173
بعض الأحيان أنسى

422
00:19:08,241 --> 00:19:10,392
أي شيء آخر يجب أن أعلم
بشأنه؟

423
00:19:10,459 --> 00:19:13,061
صفي للعلوم سيذهب في رحلة
ميدانية

424
00:19:13,129 --> 00:19:14,663
إلى مركز تنقية المياه

425
00:19:14,730 --> 00:19:18,099
وتكلف 10 دولارات
للغداء والحافلة

426
00:19:18,167 --> 00:19:19,701
عشرة دولارات؟

427
00:19:19,769 --> 00:19:21,853
ماذا بحق الجحيم خطب تلك المدرسة؟

428
00:19:21,921 --> 00:19:24,222
كل مرة تذهب إلى هناك
شخص ما يريد 10 دولارات

429
00:19:24,290 --> 00:19:26,141
أنظر ، أنا حقاً آسفة

430
00:19:26,208 --> 00:19:27,559
لكن إذا كنا يائسين للمال

431
00:19:27,627 --> 00:19:29,044
أليس هناك شيء يمكننا فعله؟

432
00:19:29,095 --> 00:19:30,929
أعني ، ربما يمكننا أن نسأل

433
00:19:30,997 --> 00:19:32,397
أن نستعير البعض
(من سيد (كواغماير

434
00:19:32,465 --> 00:19:34,199
ستحبين هذا ، أليس كذلك

435
00:19:34,267 --> 00:19:36,001
تحبين رؤيتي أمشي
إلى الباب المجاور

436
00:19:36,068 --> 00:19:37,802
وفي يدي قبعة
وأطلب منه المال

437
00:19:37,870 --> 00:19:39,771
أراهن أن أنفك
سيكون مواجه للزجاج

438
00:19:39,839 --> 00:19:41,773
لمشاهدة المحادثة

439
00:19:41,841 --> 00:19:43,742
أتعلمين ماذا؟ بدل ذلك ،
لنطرق جميع الأبواب

440
00:19:43,809 --> 00:19:45,610
في كل حينا
وتقولي لهم أني فشل

441
00:19:45,678 --> 00:19:48,463
لا ، هذا ليس -
لا ، لا ، هذه فكرة جيدة -

442
00:19:49,124 --> 00:19:51,692
لنذهب للجميع الآن ونقول
لكل شخص كم أنا فاشل

443
00:19:51,760 --> 00:19:52,626
...لكن أنا

444
00:19:54,596 --> 00:19:57,364
(كريس)

445
00:19:57,432 --> 00:19:59,550
ميغ) لديها شيء لتقوله لك)

446
00:19:59,618 --> 00:20:02,069
كريس) رجاءً ، أنا آسفة) -
قوليها -

447
00:20:02,137 --> 00:20:03,520
كريس) هو فشل)

448
00:20:03,588 --> 00:20:05,055
حسناً

449
00:20:05,123 --> 00:20:06,924
(الآن سنذهب إلى آل (سوانسون

450
00:20:13,515 --> 00:20:14,715
يا إلهي

451
00:20:14,766 --> 00:20:16,600
أعتقد أنّ (كريس) يعاني من
نوبة قلبية

452
00:20:16,685 --> 00:20:18,435
نحن ليس من المفترض أن
نغادر الطاولة

453
00:20:23,658 --> 00:20:25,726
كونوا هادئين ، كونوا هادئين

454
00:20:28,113 --> 00:20:29,630
حسناً ، لاشيء للقلق حياله

455
00:20:29,698 --> 00:20:30,981
كريس) سوف يكون بخير)

456
00:20:33,685 --> 00:20:36,604
كريس) أنا سعيدة أنكِ بخير)

457
00:20:36,671 --> 00:20:38,105
ماذا حصل؟

458
00:20:38,173 --> 00:20:40,057
عانيت من نوبة قلبية عزيزي

459
00:20:40,125 --> 00:20:41,558
نوبة قلبية؟

460
00:20:41,626 --> 00:20:43,910
نعم ، لقد أجهدت نفسك ، رفيقي

461
00:20:43,962 --> 00:20:46,430
إنه خطؤنا
لم يجب علينا أبداً أن ندعك

462
00:20:46,498 --> 00:20:48,032
تأخذ الضغط لكونك راشد

463
00:20:48,099 --> 00:20:49,700
لاعليكِ ، أمي

464
00:20:49,768 --> 00:20:51,435
ظننت كوني راشداً

465
00:20:51,503 --> 00:20:52,903
سيكون أسهل من كوني ولد

466
00:20:52,971 --> 00:20:54,872
لكن إتضح ، أنه كان بنفس
الصعوبة

467
00:20:54,940 --> 00:20:57,708
أعتقد أن كل ما تعلمناه
هو لا يهم مهما كنت

468
00:20:57,776 --> 00:21:00,577
أو من أين أتيت
الحياة هي شيءٌ مريع

469
00:21:00,645 --> 00:21:03,480
نعم ، لكن إذا لديك عائلتك
لتساعدك في تخطي الأمر

470
00:21:03,548 --> 00:21:04,748
ليس سيء

471
00:21:04,816 --> 00:21:06,984
وعلى الأقل ، إستعدت عملي القديم

472
00:21:07,052 --> 00:21:09,453
ومن الآن فصاعداً ، دعونا
لانتذمر كثيراً

473
00:21:14,476 --> 00:21:16,477
يا رفاق ماذا تفعلون
بعد أن تصبح الشاشة سوداء؟

