﻿1
00:00:01,990 --> 00:00:05,290
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,395 --> 00:00:08,661
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,766 --> 00:00:12,032
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:12,237 --> 00:00:15,036
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,474 --> 00:00:18,603
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,812 --> 00:00:21,747
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:22,116 --> 00:00:23,515
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,618 --> 00:00:25,210
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,420 --> 00:00:30,655
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:33,664 --> 00:00:35,231
والآن نعود إلى

11
00:00:35,299 --> 00:00:37,167
العرض الحصري لقناة
ديزني

12
00:00:37,234 --> 00:00:40,069
علاء الدين) 5)
<i>جعفر) يجيب على تعداد السكان)</i>

13
00:00:40,137 --> 00:00:42,772
حسناً ، وكم من الأشخاص
يعيشون في قصرك؟

14
00:00:42,840 --> 00:00:44,741
هل العصفور محسوب؟

15
00:00:44,809 --> 00:00:46,576
هل الطير يعيش هنا؟

16
00:00:47,602 --> 00:00:49,770
نعم -
إذاً ، نعم ، الطير محسوب -

17
00:00:49,837 --> 00:00:51,304
حسناً ، إثنان

18
00:00:51,372 --> 00:00:52,739
رائع

19
00:00:52,807 --> 00:00:54,641
ما هو مصدرك الأساسي
للدخل

20
00:00:54,709 --> 00:00:56,943
السحر

21
00:00:57,011 --> 00:00:58,979
وقليلاً من الفساد السياسي

22
00:00:59,046 --> 00:01:00,714
لكن الأساسي السحر

23
00:01:00,782 --> 00:01:02,783
نعم ، سأضع فقط السحر

24
00:01:02,850 --> 00:01:06,319
حسناً ، هل أنت شاذ أو
مستقيم ، أم لست متأكداً؟

25
00:01:06,387 --> 00:01:08,522
لماذا تسألني هذا؟

26
00:01:08,589 --> 00:01:11,158
إنه فقط....أنا لا أكتب الأسئلة

27
00:01:11,225 --> 00:01:13,393
أنا أعلم ، لكن هذا يبدو أمر شخصي -
نعم ، أنا أفهمك -

28
00:01:13,461 --> 00:01:14,728
أنت حر بأن لا تجاوب
على هذا

29
00:01:14,796 --> 00:01:15,962
إذا كان هذا إختيارك

30
00:01:16,030 --> 00:01:18,098
لا ، لا ، لا عليك
"يمكنك أن تضع "لست متأكداً

31
00:01:18,166 --> 00:01:20,333
(حسناً ، أنا ذاهبة لـ(باريس

32
00:01:20,401 --> 00:01:22,652
هل أيها الشباب ستكونون
بخير بدوني لمدة أسبوع؟

33
00:01:22,720 --> 00:01:24,087
لا أعلم

34
00:01:24,138 --> 00:01:25,939
أنا أعني ، من سيضع
هذه الثلاث مجلات

35
00:01:26,007 --> 00:01:27,449
في كومة مرتبة
على طاولة القهوة؟

36
00:01:27,449 --> 00:01:29,050
لويس) ، أنا أدرك تحمسك)
حيال الذهاب

37
00:01:29,117 --> 00:01:31,118
مع (بوني) والجميع
لكن...لايمكنني

38
00:01:31,186 --> 00:01:33,154
أن أسمع عن الرحلة عندما
تعودين؟

39
00:01:33,222 --> 00:01:34,689
أنا فقط...أنا أعلم أنه سيكون لديكِ

40
00:01:34,756 --> 00:01:36,257
صور وقصص
...وأنا مجرد

41
00:01:36,325 --> 00:01:38,576
أنا فقط لا أريد أن أتورط
في أي من تلك الفوضى

42
00:01:41,213 --> 00:01:42,597
أجاهزة للذهاب (لويس)؟

43
00:01:42,664 --> 00:01:44,315
(بالطبع ، يا إلهي (بوني

44
00:01:44,383 --> 00:01:46,017
نحن سنحظى بوقت ممتع

45
00:01:46,084 --> 00:01:48,970
وسيكون ممتع جداً الذهاب معك

46
00:01:49,037 --> 00:01:50,471
جو) يكره الطيران)

47
00:01:50,556 --> 00:01:52,807
لأنهم دائماً يضعونه
في الأسفل مع الكلاب

48
00:01:54,426 --> 00:01:56,994
من الأفضل أن (إندونيسيا) تستحق هذا

49
00:01:57,062 --> 00:01:58,729
حسناً، الوداع ، أيها الجميع

50
00:01:58,797 --> 00:02:00,731
أولاد ، إهتموا بوالدكم
بينما أنا ذاهبة

51
00:02:00,799 --> 00:02:01,933
أحبكم

52
00:02:01,984 --> 00:02:03,234
وداعاً ، أمي -
وداعاً -

53
00:02:03,301 --> 00:02:04,485
بيتر) كدت أنسى)

54
00:02:04,553 --> 00:02:05,770
خذ بعض المال للبقالة

55
00:02:05,821 --> 00:02:07,488
ولائحة بمواعيد الأولاد

56
00:02:07,556 --> 00:02:09,123
الرجل السمين مسؤول لأسبوع؟

57
00:02:09,191 --> 00:02:10,892
سيصبح مجنون

58
00:02:10,959 --> 00:02:12,760
مثل عندما ما كان مدرب ملاكمة

59
00:02:12,828 --> 00:02:14,195
إلكمه ، إلكمه مجدداً

60
00:02:14,279 --> 00:02:15,813
إلكمه الآن ، مجدداً ، الآن أنت تُضرب

61
00:02:15,864 --> 00:02:17,281
أعد اللكمة ، لا تدعه يضربك

62
00:02:17,332 --> 00:02:18,983
إبتعد عن الطريق
إلكمه

63
00:02:19,034 --> 00:02:20,935
تعلم ما سأقوله لك

64
00:02:21,003 --> 00:02:22,870
علي أن ألكمه -
عليك أن تلكمه أكثر -

65
00:02:26,942 --> 00:02:28,726
هل تحققتم من فايسبوك (جو)؟

66
00:02:28,794 --> 00:02:30,578
أعلم ، مريع

67
00:02:33,949 --> 00:02:35,883
"ومن ثم الرمز الذي يعني "غمزة

68
00:02:35,951 --> 00:02:37,885
حقاً؟ ، أعني ، لماذا
لماذا الغمزة؟

69
00:02:37,953 --> 00:02:39,320
هل هناك شيء ما

70
00:02:39,388 --> 00:02:40,721
من المفترض بنا
أن نفهمه؟

71
00:02:40,789 --> 00:02:42,456
هل هو متخلف؟

72
00:02:42,524 --> 00:02:44,325
هل هو لم يزيد من نشاطاته؟

73
00:02:44,393 --> 00:02:46,594
ومن يهتم لو زاد

74
00:02:46,662 --> 00:02:48,162
أحمق

75
00:02:48,230 --> 00:02:51,532
التالي ، مراسلنا ذو الحيل الفظيعة
(كين ريداوسكي)

76
00:02:51,600 --> 00:02:53,601
يغضب عن منتج لا تهتم به

77
00:02:53,669 --> 00:02:55,403
الميزان الرقمي

78
00:02:55,470 --> 00:02:56,771
شكراً ، (كين) ، وصل
هذا للتو

79
00:02:56,838 --> 00:02:58,839
كان هناك تأكيد لإنتشار
إنفلونزا الماعز

80
00:02:58,907 --> 00:03:00,341
في ثانوية (جيمس وودز

81
00:03:00,409 --> 00:03:01,959
إنفلونزا الماعز ، لابد أنك
تمازحني

82
00:03:02,027 --> 00:03:03,261
كل سنة ، الإعلام الغبي

83
00:03:03,328 --> 00:03:05,079
يحاول إخافتنا ، بهذا
النوع من الأشياء

84
00:03:05,147 --> 00:03:06,964
وكل سنة ، يتضح بأنه
لاشيء

85
00:03:07,032 --> 00:03:08,449
نعم ، إنه لاشيء -
أعلم -

86
00:03:08,517 --> 00:03:09,967
كل سنة ، إنه لاشيء -
حسناً ، الآن ، إنتظروا -

87
00:03:10,035 --> 00:03:11,202
ربما هناك شيئاً يتعلق بهذا

88
00:03:11,270 --> 00:03:12,370
قال مسؤولي الصحة

89
00:03:12,437 --> 00:03:14,238
أنَّ اللقاح ليس متوفر بعد

90
00:03:14,306 --> 00:03:16,073
وإذا لم تخافوا بَعد
هذه بعض اللقطات

91
00:03:16,141 --> 00:03:18,075
لأناس يعطسون
في طاولة السلطة

92
00:03:20,946 --> 00:03:22,713
إلهي -
هذه بعض اللقطات -

93
00:03:22,781 --> 00:03:24,315
لأناس يلعقون
البوابات الدوارة للمترو

94
00:03:27,019 --> 00:03:29,020
هذه بعض اللقطات لرجل

95
00:03:29,087 --> 00:03:31,055
حامل الإنفلونزا ويتبادل القبل
معك بينما أنت نائم

96
00:03:34,026 --> 00:03:35,226
يا إلهي

97
00:03:35,294 --> 00:03:36,627
(بينما ثانوية (جيمس وودز
تبقى مفتوحة

98
00:03:36,695 --> 00:03:39,096
نود تذكير الطلاب
بغسل أيديهم بشكل متكرر

99
00:03:39,164 --> 00:03:41,132
ومراقبة العلامات المبكرة
للعدوى

100
00:03:41,199 --> 00:03:43,434
يجب أن أخرج الأولاد من هناك

101
00:03:43,502 --> 00:03:44,702
عن ماذا تتحدث؟

102
00:03:44,753 --> 00:03:46,020
(أنا أتحدث حول التعليم المنزلي (برايان

103
00:03:46,088 --> 00:03:47,955
فقط حتى إنتهاء الأزمة

104
00:03:48,023 --> 00:03:49,123
بيتر) هذا رد فعل مبالغ فيه)

105
00:03:49,191 --> 00:03:50,524
لا أظن أن (لويس) ستكون سعيدة

106
00:03:50,592 --> 00:03:52,242
لو سحبت الأولاد من المدرسة

107
00:03:52,294 --> 00:03:53,778
حسناً ، تركتني مسؤولاً ، ألم تفعل؟

108
00:03:53,845 --> 00:03:55,279
بالإضافة ، أنت تعرفني

109
00:03:55,347 --> 00:03:57,898
عندما أضع في ذهني شيء
لا أردع بسهولة

110
00:03:57,966 --> 00:03:59,900
مثل عندما حاولت أن أصبح
لاعب جمباز أولمبي

111
00:04:07,042 --> 00:04:08,326
(فعلتها (بيتر

112
00:04:08,393 --> 00:04:09,694
لماذا أطلقت علي؟

113
00:04:09,761 --> 00:04:11,462
لأنني مدرب غريب مخيف

114
00:04:11,530 --> 00:04:14,131
الآن ، دعني أعطيك
إستحمام غير ملائم

115
00:04:14,199 --> 00:04:17,134
بينما أدخن ، وأمنعك من
رؤية والديك

116
00:04:17,202 --> 00:04:19,904
شخص ما يجب أن ينظر
في هذه الرياضة

117
00:04:24,276 --> 00:04:26,344
أود أن أعتذر عن أمس

118
00:04:26,411 --> 00:04:28,079
عندما عينت شركاء مختبر

119
00:04:28,146 --> 00:04:30,781
لقد أتى في إنتباهي
أن هذا فصل للغة الإنجليزية

120
00:04:34,436 --> 00:04:35,503
(غريفين)؟

121
00:04:39,408 --> 00:04:41,909
كريس) ، (ميغ) ، تحدثت)
مع والدكم على الهاتف

122
00:04:41,977 --> 00:04:44,078
وقال أنكم يجب أن تنتقلوا
من المدرسة

123
00:04:44,146 --> 00:04:46,180
لم أصدق أنه كان هو
في البداية

124
00:04:46,248 --> 00:04:47,481
لكن تلقيت إتصال آخر

125
00:04:47,549 --> 00:04:49,250
من الشخص الذي ظننته

126
00:04:49,317 --> 00:04:50,951
يتظاهر بأنه هو

127
00:04:51,019 --> 00:04:52,853
لقد سبب إثارة في مكتبي

128
00:04:58,944 --> 00:04:59,977
هيا ، أولاد

129
00:05:02,581 --> 00:05:03,848
على كل شيء على ما يرام؟

130
00:05:03,915 --> 00:05:04,849
كل شيء بخير

131
00:05:04,916 --> 00:05:06,250
إنه أنا

132
00:05:06,318 --> 00:05:08,419
أنا فقط لبست كوالدكم
لأخدع المدرسين

133
00:05:08,487 --> 00:05:09,387
وأخرجكم من هنا

134
00:05:09,454 --> 00:05:10,421
ماذا تقصد؟

135
00:05:10,489 --> 00:05:11,489
سآخذكم من هنا

136
00:05:11,556 --> 00:05:13,023
هذا المكان يعج
بإنفلونزا الماعز

137
00:05:13,091 --> 00:05:14,442
سأدرسكم تدريس منزلي ، أولاد

138
00:05:14,509 --> 00:05:15,509
حسناً

139
00:05:15,577 --> 00:05:17,011
أبي ، من أين حصلت
على هذه السيارة؟

140
00:05:17,079 --> 00:05:18,446
(إستعرتها من (كواغماير

141
00:05:18,513 --> 00:05:21,332
إنه ليس في المنزل لأنه
إختطف من قبل الفضائيين الليلة الماضية

142
00:05:21,400 --> 00:05:23,934
إذاً ، أنتم فقط لا تفعلون المسبار
الشرجي بعد الآن؟

143
00:05:24,002 --> 00:05:26,137
...هل؟ -
لا ، هذا كان لا أكثر ولا أقل للتقاعد -

144
00:05:26,204 --> 00:05:28,339
أنا أرى

145
00:05:28,407 --> 00:05:30,307
هل مازال لديكم ذلك الشيء؟

146
00:05:33,578 --> 00:05:36,764
يا إلهي ، يا لها من غرفة جميلة

147
00:05:36,832 --> 00:05:38,599
باريس) مذهلة جداً)

148
00:05:38,667 --> 00:05:40,367
لايمكنني التصديق
أننا هنا فعلاً

149
00:05:40,435 --> 00:05:41,769
اعرف

150
00:05:41,837 --> 00:05:45,339
أنظري لكل هؤلاء الناس
على الشارع

151
00:05:45,407 --> 00:05:47,007
ليس كثير من الناس ذو لون هنا

152
00:05:47,075 --> 00:05:49,210
لكن الأشخاص السود
هم حقاً سود

153
00:05:49,277 --> 00:05:50,978
لاحظت هذا ، أيضاً

154
00:05:51,046 --> 00:05:52,880
حسناً ، لقد خططت ليومنا كله

155
00:05:52,948 --> 00:05:54,281
أولاً ، سنذهب لمتحف اللوفر

156
00:05:54,349 --> 00:05:56,951
ثم سنذهب للتسوق
على طول الشانزيليزيه

157
00:05:57,018 --> 00:05:59,220
لويس) ، يجب على الأرجح أن)
أقول لك

158
00:05:59,287 --> 00:06:02,723
لم آتي إلى هنا كل هذه المسافة
للذهاب للمتاحف والأسواق

159
00:06:02,791 --> 00:06:04,291
حسناً ، أنا لا أفهم

160
00:06:04,359 --> 00:06:06,393
لماذا أردتي القدوم إلى هنا ، إذاً

161
00:06:06,461 --> 00:06:09,563
لويس) أتيت إلى هنا)
لأقيم علاقة

162
00:06:09,631 --> 00:06:10,731
علاقة؟

163
00:06:10,799 --> 00:06:11,899
مع مَن؟

164
00:06:11,967 --> 00:06:14,268
أي أحد -
يا إلهي -

165
00:06:14,336 --> 00:06:15,536
حسناً ، هل يمكننا على الأقل

166
00:06:15,604 --> 00:06:18,172
مشاهدة معالم المدينة
على أسلوب الدمى

167
00:06:40,523 --> 00:06:42,091
حسناً ، إهدأوا

168
00:06:42,140 --> 00:06:43,223
صباح الخير ، أيها الصف

169
00:06:43,291 --> 00:06:44,591
صباح الخير ، أبي

170
00:06:44,676 --> 00:06:46,393
سنحتاج لعدة أشياء
لهذا الفصل

171
00:06:46,478 --> 00:06:48,762
الرغبة في التعلم
التعطش للمعرفة

172
00:06:48,830 --> 00:06:51,665
شيء واحد لن نحتاجه
هو هذا

173
00:06:51,733 --> 00:06:53,534
هذا صحيح ، أعلم
أنكم إعتدتم على المعلمين

174
00:06:53,601 --> 00:06:57,020
بإرتداء البدلات الرسمية
وعباءات دراكولا ، لكن ليس هذه المرة

175
00:06:57,072 --> 00:06:59,406
لن يكون هناك تظاهر
في هذا الفصل

176
00:06:59,491 --> 00:07:02,776
سيكون فقط هناك عقول مفتوحة
وآفاق جديدة

177
00:07:02,844 --> 00:07:05,496
إستعدوا للمغامرة

178
00:07:05,563 --> 00:07:07,431
أعرف بعض المعلمين
يعتقدون أن الفصل يجب أن يكون

179
00:07:07,499 --> 00:07:11,051
تمرين في البُنيَة
(لكن ليس سيد (غريفين

180
00:07:11,119 --> 00:07:13,287
هذا ما سيكون عليه فصلي

181
00:07:13,371 --> 00:07:14,254
تعلموا معي

182
00:07:14,339 --> 00:07:15,255
لنعلم بعضنا البعض

183
00:07:15,340 --> 00:07:17,207
يحيا التعلم

184
00:07:19,344 --> 00:07:21,411
كريس) علامة ممتاز)

185
00:07:21,463 --> 00:07:23,297
ميغ) علامة راسب)

186
00:07:27,752 --> 00:07:30,854
هذا كيف تقضين عطلة

187
00:07:30,922 --> 00:07:32,623
بوني) هلاَّ تنظرين إلى هذا؟)

188
00:07:32,690 --> 00:07:34,958
لم أرَ أي شيء كهذا
من قبل

189
00:07:35,026 --> 00:07:37,394
كروسان مع اللوز عليه

190
00:07:37,462 --> 00:07:39,196
هل يمكنك جلب لي بيرة؟

191
00:07:39,263 --> 00:07:41,298
أشعر أنني أنيقة جداً

192
00:07:41,366 --> 00:07:42,299
ماذا ستأكلين؟

193
00:07:42,367 --> 00:07:43,801
أتعلمين ، ما أوده حقاً

194
00:07:43,868 --> 00:07:46,437
قطعة من هذا

195
00:07:46,504 --> 00:07:48,172
بوني) بحق الإله توقفي)

196
00:07:48,239 --> 00:07:51,809
لويس) ، قلت لكِ بالفعل)
أنا في (باريس) لأقيم علاقة

197
00:07:51,876 --> 00:07:54,278
سأفعلها حتى مع مسلم
إذا أضطررت

198
00:07:54,345 --> 00:07:55,979
لكنني فقط لا يمكنني التصديق
أنكِ سترمين

199
00:07:56,047 --> 00:07:59,183
(كل هذه السنوات مع (جو
للإحساس بقذف سخيف

200
00:07:59,250 --> 00:08:01,585
لم أرمِ أي شيء بعيداً

201
00:08:01,653 --> 00:08:04,688
جو) وأنا نمونا متفرقين)
لفترة طويلة

202
00:08:04,756 --> 00:08:06,390
إلى جانب ، أنه لدينا
إنطلاقة جيدة

203
00:08:06,458 --> 00:08:08,358
كنا متزوجين مدة 80 سنة

204
00:08:08,426 --> 00:08:09,693
أنتم ماذا؟

205
00:08:09,761 --> 00:08:12,229
حسناً ، هذا في زواج
من رجل معوق سنوات

206
00:08:12,297 --> 00:08:13,864
(يحيا رعاة بقر (دالاس

207
00:08:13,932 --> 00:08:14,898
مرحباً

208
00:08:14,966 --> 00:08:16,033
عذراً

209
00:08:16,100 --> 00:08:17,835
أنتم أمريكان؟ ، أليس كذلك

210
00:08:17,902 --> 00:08:20,637
أنا معجب بـ(غاري شاندلينغ) الخاص
بكم

211
00:08:20,688 --> 00:08:22,322
إستمع ، أعلم ما تحاول التوصل
بكلامك

212
00:08:22,390 --> 00:08:23,524
ونحن لسنا مهتمات ، حسناً

213
00:08:23,608 --> 00:08:25,142
لذا ، ربما أيضاً تتابع التحرك

214
00:08:25,210 --> 00:08:26,143
أنا مهتمة

215
00:08:28,613 --> 00:08:29,880
(بوني)

216
00:08:29,948 --> 00:08:32,382
أتودين عينة من الرغيف الفرنسي
الدافىء؟

217
00:08:32,450 --> 00:08:33,717
يا إلهي

218
00:08:33,785 --> 00:08:36,286
هدفي أن أفرض نفسي عليكِ

219
00:08:36,354 --> 00:08:39,756
كدت أنسى ما هي الرومانسية

220
00:08:39,824 --> 00:08:41,091
هيا ، (بوني) ، نحن راحلون

221
00:08:41,159 --> 00:08:42,159
ماذا؟

222
00:08:42,227 --> 00:08:44,144
أنا أفعل لكِ صنيع

223
00:08:44,212 --> 00:08:47,080
الكرسي الخاص بي
سينام وحيد الليلة

224
00:08:48,800 --> 00:08:50,951
بوني) هذا جنون)

225
00:08:51,019 --> 00:08:52,486
عديني أنكِ ستضعين
مسألة العلاقة

226
00:08:52,554 --> 00:08:53,587
خارج رأسك

227
00:08:53,655 --> 00:08:55,656
لويس) أنا فقط أستمتع)

228
00:08:55,723 --> 00:08:57,224
أنتِ تلعبين بالنار

229
00:08:57,292 --> 00:08:58,992
إستمعِ ، لا زواج كامل

230
00:08:59,060 --> 00:09:01,512
لكن (جو) رجل أعطيته حياتك

231
00:09:01,579 --> 00:09:03,764
بالإضافة ، لديك فتاة صغيرة

232
00:09:03,832 --> 00:09:06,266
أتريدين حقاً أن تكوني كهذا
النوع من المثال؟

233
00:09:07,535 --> 00:09:09,136
(أظن أنك محقة (لويس

234
00:09:09,204 --> 00:09:10,737
إنه فقط بعض الأحيان أشعر

235
00:09:10,805 --> 00:09:13,106
كأنني لا أعرف (جو) بعد الآن

236
00:09:13,174 --> 00:09:17,127
كأنني أصبحت شخص آخر
(وحتى (جو

237
00:09:19,864 --> 00:09:22,633
♪ صباح الخير ، الولايات المتحدة ♪

238
00:09:22,700 --> 00:09:26,470
لدي إحساس بأن هذا سيكون
يوم رائع

239
00:09:26,537 --> 00:09:29,406
الشمس في السماء لديه
إبتسامة في وجهه

240
00:09:29,474 --> 00:09:32,943
♪ وتحية ساطعة للعرق الأمريكي

241
00:09:35,730 --> 00:09:38,882
إنها تتورم من القول

242
00:09:38,933 --> 00:09:42,686
♪ صباح الخير ، الولايات المتحدة ♪

243
00:09:44,055 --> 00:09:46,940
♪ <i>صباح الخير ، الولايات المتحدة</i> ♪

244
00:09:48,443 --> 00:09:50,110
حسناً ، أيها الصف ، هذه الدورة
ستغطي

245
00:09:50,178 --> 00:09:52,429
كل لحظة هامة في تاريخ
البشرية

246
00:09:52,497 --> 00:09:54,348
إبتداءً من تسوية الغرب القديم

247
00:09:54,415 --> 00:09:57,501
حيث نجا الرواد الشجعان
ضد الصعاب الطويلة

248
00:09:59,320 --> 00:10:01,738
عزيزتي ، يجب أن أذهب
إلى البلدة لأحضر اللوازم

249
00:10:01,789 --> 00:10:04,391
على الأرجح سأكون ميتاً
لكن لو لم أكن

250
00:10:04,459 --> 00:10:06,927
سوف أراك في 18 شهراً
بكيس قماش من الملح

251
00:10:06,995 --> 00:10:09,096
وقصدير من دهون الحيتان
للأطفال

252
00:10:09,163 --> 00:10:10,998
لقد حفرت قبوراً في الخلف
لكم جميعاً

253
00:10:11,065 --> 00:10:13,300
في إحتمال أنكِ ستموتين أيضاً

254
00:10:13,368 --> 00:10:15,235
(كنت رجل جيد (أبراهام

255
00:10:15,303 --> 00:10:17,004
رجاءً أكتبي هذا على قطعة
خشب خام محفورة

256
00:10:17,071 --> 00:10:18,005
بشرفي

257
00:10:18,072 --> 00:10:19,940
سأفعل

258
00:10:22,694 --> 00:10:24,745
في عهد (هنري) الثامن

259
00:10:24,812 --> 00:10:27,114
هل إستمتعت بما فعلته
للتو لك ، سيدي

260
00:10:27,181 --> 00:10:28,749
نعم ، كثيراً جداً

261
00:10:28,816 --> 00:10:32,052
عندما ينتهي هذا ، أنا بالتأكيد
سأحفظ رأسها

262
00:10:32,120 --> 00:10:34,655
جوزيف سميث) يكتشف)
"كتاب "مورمون

263
00:10:34,739 --> 00:10:37,591
(فاتورة (كون إد

264
00:10:37,659 --> 00:10:39,376
أنا أعني ، وصية جديدة
للمسيح

265
00:10:39,443 --> 00:10:40,627
تنص بأن الجميع عليه
أن ينام معي

266
00:10:40,712 --> 00:10:42,346
ماذا؟ -
ولا رقص -

267
00:10:42,413 --> 00:10:44,114
لكن السنوات الحديثة شهدت أيضاً

268
00:10:44,182 --> 00:10:46,233
العديد من الأحداث التاريخية
الهامة

269
00:10:46,301 --> 00:10:50,370
عام 1985 جلب لنا الفيديو الموسيقي
الأكثر شذوذاً على الإطلاق

270
00:13:41,976 --> 00:13:44,644
هذا حصل ، وتركنا كل هذا يحصل

271
00:13:50,067 --> 00:13:51,134
حسناً ، أيها الصف
شيئان اليوم

272
00:13:51,202 --> 00:13:52,669
أنا لست جيد في الرياضيات

273
00:13:52,737 --> 00:13:54,771
وليست لدي شهادة
لتعليم القيادة

274
00:13:54,839 --> 00:13:57,040
لذا عينت معلم رياضيات
وشاب لتعليم القيادة

275
00:13:57,108 --> 00:13:59,142
حسناً، هل تستعمل سيارتي؟

276
00:13:59,210 --> 00:14:00,811
أو لديك واحدة خاصة
جلبتها معك؟

277
00:14:00,878 --> 00:14:02,179
أنا مدرس الرياضيات

278
00:14:02,246 --> 00:14:04,047
حقاًَ ، لامحالة

279
00:14:04,115 --> 00:14:05,315
...هذا يعني أنك

280
00:14:05,383 --> 00:14:06,950
معلم القيادة -
نعم -

281
00:14:07,018 --> 00:14:08,935
حسناً ، سأكون إبن كلب

282
00:14:09,003 --> 00:14:12,506
حسناً ، حان الوقت لتعلم الرياضيات
من رجل أسود على ما أعتقد

283
00:14:17,078 --> 00:14:19,813
يالها من مدينة مذهلة

284
00:14:19,881 --> 00:14:21,815
يمكنني رؤيتهم وهم يصورون حلقة
خاصة

285
00:14:21,883 --> 00:14:23,517
من "الخاسر الأكبر" هنا

286
00:14:23,584 --> 00:14:26,820
لويس) ألم تري أنني ربطت)
القفل على مقبض الباب؟

287
00:14:26,888 --> 00:14:29,055
لا ، مايعني هذا؟

288
00:14:29,123 --> 00:14:30,957
هذا ما إعتدنا أن نفعله
في النادي النسائي

289
00:14:31,025 --> 00:14:33,093
عندما يكون لدينا .... صحبة

290
00:14:33,161 --> 00:14:34,461
صحبة؟ ، ماذا

291
00:14:34,529 --> 00:14:35,862
ياإلهي

292
00:14:35,930 --> 00:14:38,131
إستمعي ، (لويس) ، لاتكبري الأمر

293
00:14:38,199 --> 00:14:40,467
(إحتجت التغير من (جو

294
00:14:40,535 --> 00:14:42,085
صباح الخير

295
00:14:42,153 --> 00:14:43,553
(لويس) هذا (فرانسوا)

296
00:14:45,156 --> 00:14:47,007
أنتِ جدية

297
00:14:52,350 --> 00:14:54,951
حسناً ، أيها الطلاب ، 40 منكم
سيبدأون هذا البرنامج الدراسي

298
00:14:54,961 --> 00:14:56,421
لكن فقط 10 سينتهون منها

299
00:14:56,487 --> 00:14:58,988
لماذا كل يوم مقدمة للبرنامج الدراسي؟

300
00:14:59,056 --> 00:15:01,458
أعرف بعض المعلمين يعتقدون
بأنهم يعملون خارج الصندوق

301
00:15:01,525 --> 00:15:02,759
عندما يكون لديهم صف
على العشب

302
00:15:02,827 --> 00:15:04,694
أنا سأخطو خطوة أبعد

303
00:15:04,762 --> 00:15:06,679
سنستنشق الهواء في الصحراء

304
00:15:24,715 --> 00:15:26,749
إنه جميل جداً

305
00:15:26,834 --> 00:15:29,169
كل شيء جميل جداً

306
00:15:29,220 --> 00:15:31,137
تعال أرقص معي أبي

307
00:15:31,205 --> 00:15:33,089
قريباً ، (ميغ) ، قريباً

308
00:15:33,157 --> 00:15:35,141
لكن أولاً علي أن أستنشق

309
00:15:37,011 --> 00:15:38,211
ومجدداً

310
00:15:39,980 --> 00:15:41,347
ومجدداً

311
00:15:43,884 --> 00:15:46,853
لنذهب إلى تلال (هوليوود) ونقتل
حفنة من الناس

312
00:15:51,859 --> 00:15:54,694
بوني) لو كنت ظربان)

313
00:15:54,762 --> 00:15:57,297
وكنتِ قطة تتجول بإستمرار

314
00:15:57,364 --> 00:15:59,199
في مناطق حيث يكون هناك
طلاء رطب

315
00:15:59,266 --> 00:16:01,334
لنظرت إلى الخط على ظهرك

316
00:16:01,402 --> 00:16:02,569
و فكرت أنك ظربان آخر

317
00:16:02,636 --> 00:16:04,204
وحاولت أن أغتصبك

318
00:16:04,271 --> 00:16:07,273
(وسيكون قانونياً لأننا في (فرنسا

319
00:16:07,341 --> 00:16:10,777
فرانسوا) كأنني في حلم)

320
00:16:10,844 --> 00:16:13,846
بوني) لدي شيء مهم)
جداً لأسألكِ إياه

321
00:16:13,914 --> 00:16:14,847
ما الأمر

322
00:16:14,915 --> 00:16:16,182
إستمتعت جداً بالعلاقة الحميمية

323
00:16:16,250 --> 00:16:17,684
في الأيام الماضية

324
00:16:17,751 --> 00:16:20,820
هل تبقين هنا معي؟

325
00:16:20,888 --> 00:16:22,855
هنا ، في (باريس)؟

326
00:16:22,923 --> 00:16:24,274
(ها أنتِ (بوني

327
00:16:24,358 --> 00:16:25,942
كنتُ أبحث عنك

328
00:16:26,010 --> 00:16:27,577
لويس) هذا توقيت جيد)

329
00:16:27,645 --> 00:16:30,613
هناك شيء علي إخبارك -
ما هو -

330
00:16:30,681 --> 00:16:34,050
فرانسوا) طلب مني البقاء)
في (باريس) معه

331
00:16:34,118 --> 00:16:36,252
أنتِ لن تفعليها ، أليس كذلك؟

332
00:16:36,320 --> 00:16:37,987
حسناً ، لاأعلم

333
00:16:38,055 --> 00:16:39,789
أنا أفكر حيال الأمر

334
00:16:39,857 --> 00:16:42,058
لايمكنني أن أصدق ما أسمعه الآن

335
00:16:42,126 --> 00:16:43,793
(لايمكنك فعل هذا (بوني

336
00:16:43,861 --> 00:16:45,311
هل هذا صحيح؟

337
00:16:45,379 --> 00:16:47,463
الآن أنت تقولين لي
ما يمكنني ولا يمكنني فعله؟

338
00:16:47,531 --> 00:16:49,766
دعوتك إلى هذه الرحلة للتسكع

339
00:16:49,833 --> 00:16:53,002
بينما أمارس الجنس مع غرباء
وهذا كيف تردين الجميل؟

340
00:16:53,070 --> 00:16:55,555
سأراك في الفندق

341
00:16:55,623 --> 00:16:58,491
(أعتذر عن صديقتي (فرانسوا

342
00:16:58,559 --> 00:17:00,493
إذاً ، هل تبقين معي؟

343
00:17:00,561 --> 00:17:02,211
إنه أمر مغري

344
00:17:02,279 --> 00:17:04,347
باريس) مدينة رائعة)

345
00:17:04,415 --> 00:17:06,583
هذا ليس صحيحاً تماماً

346
00:17:06,650 --> 00:17:08,751
لدينا الكثير من العنف الصامت

347
00:17:21,815 --> 00:17:24,317
حسناً ، إختبار اليوم النهائي
سيتألف

348
00:17:24,385 --> 00:17:26,219
من جزئين
الفم والشرج

349
00:17:26,287 --> 00:17:28,888
أبي ، يجب أن نعود للمدرسة
المدرسة الحقيقية

350
00:17:28,956 --> 00:17:29,789
ماذا تقصدين؟

351
00:17:29,857 --> 00:17:31,124
إنتشار إنفلونزا الماعز

352
00:17:31,191 --> 00:17:33,126
في المدرسة إنتهى ، وبصراحة

353
00:17:33,193 --> 00:17:34,894
أنا أخشى أننا لا نتعلم شيء

354
00:17:34,962 --> 00:17:36,629
ميغ) لايمكن أن تكوني مظلومة)

355
00:17:36,697 --> 00:17:38,314
أنت تتعلمين كل شيء
شاهدي

356
00:17:38,382 --> 00:17:40,500
(كريس) تواريخ معركة (هاستينغز) -
لا أعلم -

357
00:17:40,567 --> 00:17:42,001
الحرب الفرنسية الروسية -
لا أعلم -

358
00:17:42,069 --> 00:17:43,069
شيرمان مارس إلى البحر -
لا أعلم -

359
00:17:43,137 --> 00:17:44,237
أزمة الصواريخ الكوبية -
لا فكرة -

360
00:17:44,305 --> 00:17:45,421
درب الدموع -
لم أسمع بها -

361
00:17:45,489 --> 00:17:46,839
(وفاة (شارلمان -
ما هذا؟ -

362
00:17:46,907 --> 00:17:48,374
"معاهدة "اوغسبورغ -
لا أعلم -

363
00:17:48,442 --> 00:17:49,575
كورتيز) يصل إلى أمريكا الجنوبية) -
لا أعلم تماماً -

364
00:17:49,643 --> 00:17:50,727
فضيحة قبة إبريق الشاي -
يبدو مزيفاً -

365
00:17:50,794 --> 00:17:51,928
11 سبتمبر 2001 -
أيضاً يبدو مزيف -

366
00:17:51,996 --> 00:17:53,112
العصر البرونزي -
لا -

367
00:17:53,180 --> 00:17:54,280
"إنجيل الملك "جيمس -
لا -

368
00:17:54,348 --> 00:17:55,448
سان خوان هيل -
لا -

369
00:17:55,516 --> 00:17:56,616
ركبة مجروحة -
توقف -

370
00:17:56,684 --> 00:17:57,817
الإنشقاق الكبير -
أبي -

371
00:17:57,885 --> 00:17:58,785
سأعيدكم للمدرسة

372
00:18:03,007 --> 00:18:04,540
ها أنتِ

373
00:18:04,625 --> 00:18:05,825
(أسرعي ، (بوني

374
00:18:05,893 --> 00:18:07,527
سنفوت طائرتنا

375
00:18:07,594 --> 00:18:09,595
لويس) فكرت كثيراً حيال هذا)

376
00:18:09,663 --> 00:18:11,397
ولن أذهب معك

377
00:18:11,465 --> 00:18:13,032
ماذا ؟ ، ماذا تعنين

378
00:18:13,100 --> 00:18:15,268
(أنا باقية هنا مع (فرانسوا

379
00:18:15,336 --> 00:18:17,036
أنا أفهم ، أتعلمين ، ظننت

380
00:18:17,104 --> 00:18:18,805
أنكِ ستقولين شيء كهذا

381
00:18:18,872 --> 00:18:20,573
ولهذا إتصلت بشخص ما

382
00:18:20,641 --> 00:18:22,342
الذي ربما يكون قادر
على تغيير رأيك

383
00:18:25,279 --> 00:18:28,147
جو) ماذا تفعل هنا؟)

384
00:18:28,215 --> 00:18:30,099
(أتيت حالما قالت (لويس) لي (بوني

385
00:18:30,167 --> 00:18:31,818
رجاءً لا تفعليها

386
00:18:31,885 --> 00:18:34,120
أنا آسف أني
كنت أهملك مؤخراً

387
00:18:34,188 --> 00:18:36,923
لكنني أحبك ، وأحتاجك

388
00:18:36,990 --> 00:18:38,825
رجاءً ، عودي للمنزل معي

389
00:18:38,892 --> 00:18:40,993
جو) ، أنا آسفة)

390
00:18:41,061 --> 00:18:42,795
هذا صعب جداً

391
00:18:42,863 --> 00:18:44,630
فكري عن ما حظينا به معاًُ ، عزيزتي

392
00:18:44,698 --> 00:18:46,399
فكري بشأن إبنتنا الصغيرة

393
00:18:50,521 --> 00:18:53,356
يجب أن تأتي للمنزل معي

394
00:18:53,424 --> 00:18:55,158
بوني) إبقي معي)

395
00:18:55,225 --> 00:18:58,044
أعدك ، أنني سأستغرق 3 سنوات
مع هذه اللهجة

396
00:18:58,095 --> 00:19:00,463
قبل أن أكتشف أني وغد طبيعي

397
00:19:00,531 --> 00:19:03,232
بوني) أصغي إلي ، أنا زوجك)

398
00:19:03,300 --> 00:19:06,953
قد يكون زوجك ، لكن سأفعل
أي شيء لأجلك

399
00:19:07,020 --> 00:19:10,056
هناك شيء واحد لايمكنه فعله

400
00:19:11,575 --> 00:19:13,843
بوني) ، لم أظن أن المرحلة)
ستصل إلى هذا

401
00:19:13,911 --> 00:19:15,511
لكنني أرى طريقة واحدة
متبقية

402
00:19:15,579 --> 00:19:17,596
لأثبت حبي لك

403
00:19:29,359 --> 00:19:31,260
جو) لايمكنني التصديق)

404
00:19:31,328 --> 00:19:33,062
أنت تسير

405
00:19:33,130 --> 00:19:35,631
نعم ، نعم

406
00:19:35,699 --> 00:19:37,900
سأفعل أي شيء للحب

407
00:19:37,968 --> 00:19:40,103
لكن لن أفعل هذا

408
00:19:40,170 --> 00:19:42,405
جو) ، أحبك)

409
00:19:42,473 --> 00:19:44,173
أحبك كثيراً

410
00:19:44,241 --> 00:19:46,125
(أحبك ، أيضاً ، (بوني

411
00:19:51,932 --> 00:19:53,800
(لنذهب للمنزل (جو

412
00:20:01,241 --> 00:20:02,742
أتعلم ماذا؟

413
00:20:02,810 --> 00:20:04,310
(يمكنك الإحتفاظ بـ(باريس) ، (فرنسا

414
00:20:04,378 --> 00:20:05,945
سآخذ (كوهاغ) لأي يوم

415
00:20:06,013 --> 00:20:07,947
أعني ، كل ما هو ذلك المكان
رجال نحيفين

416
00:20:08,015 --> 00:20:10,183
يحتكون بك في الحافلات
وقطار الأنفاق

417
00:20:10,250 --> 00:20:11,934
يوخزونك بالفخذ مع ذلك الشيء

418
00:20:12,002 --> 00:20:13,719
نعم ، البلدان غريبة

419
00:20:13,787 --> 00:20:15,922
لكن على الأقل أنقذتي زواج
(بوني) و (جو)

420
00:20:15,989 --> 00:20:18,558
أعلم ، طيور الحب
كلاهما لم يغادرا غرفة النوم

421
00:20:18,625 --> 00:20:20,293
منذ أن عدنا

422
00:20:26,033 --> 00:20:27,667
الرومانسية

423
00:20:27,734 --> 00:20:30,019
بالتكلم عن الأمر ، لم نمارس الجنس
أسبوع كامل

424
00:20:30,087 --> 00:20:31,354
نعم ، لكن ماذا عن الأطفال؟

425
00:20:31,421 --> 00:20:32,822
إنهم في المدرسة

426
00:20:32,890 --> 00:20:35,341
إتضح أنني لم أكن
المدرس الذي ظننته أنا

427
00:20:35,409 --> 00:20:36,926
هذا كل ما هو عليه فصلي

428
00:20:36,994 --> 00:20:38,511
تعلموا معي ، أيها الأولاد

429
00:20:38,579 --> 00:20:39,729
لنعلم بعضنا البعض

430
00:20:39,813 --> 00:20:44,233
كريس) أنت تعرف هذا)

431
00:20:44,301 --> 00:20:46,202
شيرمان مارس إلى البحر

432
00:20:46,286 --> 00:20:48,854
نعم ، أخيراً ، أحد ما يفهمه

433
00:20:49,897 --> 00:20:51,330
أولاد

434
00:20:51,413 --> 00:20:52,980
مرفقي

435
00:20:53,150 --> 00:20:55,084
جميع القديسين في المسيحية

436
00:20:55,105 --> 00:20:56,272
تحطم مرفقي

437
00:20:56,340 --> 00:20:57,740
تحطم

438
00:20:58,352 --> 00:20:59,485
أحد ما يحضر الممرضة

439
00:20:59,553 --> 00:21:01,916
أحضروا الممرضة السوداء
الكبيرة

440
00:21:02,077 --> 00:21:04,279
...أنا
!

