1
00:00:26,193 --> 00:00:28,654
‫بسرعة، تستغرق وقتاً طويلاً

2
00:00:34,160 --> 00:00:38,664
‫رباه! رباه! النجدة!

3
00:00:38,831 --> 00:00:43,961
‫رباه! رباه! ساعدوني! رباه!

4
00:00:47,047 --> 00:00:50,634
‫- شكراً (أدي)
‫- لا يضاهي مشروب القهوة بدون كافيين...

5
00:00:50,801 --> 00:00:54,054
‫- ... لإيقاظك صباحاً
‫- الكافيين ممنوع تماماً؟

6
00:00:54,221 --> 00:00:56,932
‫نعم، إلّا إذا أردت طفلاً
‫يرقص على مثانتي

7
00:00:57,099 --> 00:01:00,811
‫من الناحية الإيجابية
‫يساورك شعور رائع بالإنجاز حتماً

8
00:01:00,978 --> 00:01:04,190
‫- من شرب القهوة بدون كافيين؟
‫- لا، من الأمومة

9
00:01:04,356 --> 00:01:05,941
‫هذا مذهل

10
00:01:06,108 --> 00:01:08,277
‫تشكّلين حياة جديدة فيما نتكلّم

11
00:01:08,444 --> 00:01:11,447
‫الآن، أتناول الفطيرة وتشكّلين بنكرياساً

12
00:01:12,865 --> 00:01:14,158
‫صحيح، صحيح

13
00:01:14,325 --> 00:01:16,368
‫أفترض إذاً أنّك لم تدعيني إلى الفطور

14
00:01:16,535 --> 00:01:18,370
‫للتحدّث عن قهوة بدون كافيين،
‫ماذا يشغل بالك؟

15
00:01:18,537 --> 00:01:21,457
‫لا شيء، ألا يسعني الاستمتاع برفقتك؟

16
00:01:21,624 --> 00:01:24,251
‫طبعاً فأنا جذّاب للغاية

17
00:01:25,377 --> 00:01:27,880
‫كيف حال (هودجنز)؟

18
00:01:29,089 --> 00:01:32,009
‫يصرّ على انتعالي حذائي بمساعدته
‫كلّ صباح

19
00:01:32,176 --> 00:01:33,969
‫ربما لأنّك بالمعنى الحرفي

20
00:01:34,136 --> 00:01:35,846
‫تحملين حملاً ثقيلاً

21
00:01:36,013 --> 00:01:38,307
‫- فيحاول التعويض عن ذلك
‫- يبالغ في التعويض

22
00:01:38,474 --> 00:01:41,602
‫ليلة أمس في متجر البقالة
‫حاول أن يحمل حقيبة يدي

23
00:01:41,769 --> 00:01:44,563
‫ربما يستشعر تغيّراً في مزاجك

24
00:01:44,730 --> 00:01:47,358
‫كلام لا تقولينه

25
00:01:50,528 --> 00:01:53,614
‫المتّصل هو الآن

26
00:01:56,158 --> 00:01:57,284
‫لن تردّي عليه؟

27
00:01:57,451 --> 00:01:59,912
‫رأيته منذ نصف ساعة
‫في احتفال انتعالي حذائي

28
00:02:00,079 --> 00:02:01,914
‫وسأراه في المختبر

29
00:02:02,081 --> 00:02:05,376
‫تتعاملان حالياً مع أحداث كثيرة

30
00:02:05,543 --> 00:02:07,962
‫- فطفلكما في حالة خطر
‫- نحن بخير

31
00:02:08,128 --> 00:02:10,172
‫أردت فحسب أن نتكلّم عمّا فاتنا

32
00:02:26,689 --> 00:02:28,107
‫مرحباً، هذا أنا

33
00:02:28,274 --> 00:02:31,277
‫استدعونا إلى مسرح جريمة
‫لكنّنا سنعود في ساعة

34
00:02:31,443 --> 00:02:34,029
‫اتّصلي بي إن احتجت إلى شيء

35
00:02:35,781 --> 00:02:37,867
‫أقسم إنّ زوجتي حوّلتني للتّو
‫إلى البريد الصوتي

36
00:02:38,033 --> 00:02:41,203
‫- قد تكون مشغولة للغاية
‫- لرنّ هاتفها 6 مرّات

37
00:02:41,370 --> 00:02:43,747
‫لكنّه رنّ مرّتين، لقد رفضت مكالمتي

38
00:02:43,914 --> 00:02:46,208
‫ماذا تفعل هنا يا نابش التراب؟

39
00:02:46,375 --> 00:02:48,711
‫رفضت زوجتي مكالمتي للتّو

40
00:02:48,878 --> 00:02:51,130
‫- وقت النوم على الأريكة
‫- أجهل السبب، هل تظنّ...؟

41
00:02:51,297 --> 00:02:54,133
‫لا، لا، أريد معرفة سبب وجودك هنا فحسب

42
00:02:54,300 --> 00:02:56,927
‫- لماذا جاء؟
‫سيأخذ د. (هودجنز) عيّنة من التربة...

43
00:02:57,094 --> 00:03:00,222
‫للمساعدة على تحديد وقت الوفاة
‫فيما أعاين الرّفات

44
00:03:00,389 --> 00:03:04,268
‫في قبر قليل العمق
‫سيستلزم من 3 أيام إلى 3 سنوات...

45
00:03:04,435 --> 00:03:05,936
‫... بلوغ هذه المرحلة من التحلّل

46
00:03:06,103 --> 00:03:09,815
‫قال شرطي محلّي إنّ المساكب جديدة
‫والملعب أقيم منذ أسبوع فقط

47
00:03:09,982 --> 00:03:11,859
‫الخشّاء الناتئ الكبير...

48
00:03:12,026 --> 00:03:15,654
‫... والمتانة الإجمالية
‫يقترحان أنّ الضحية ذكر

49
00:03:15,821 --> 00:03:18,032
‫فصال عظمي معتدل...

50
00:03:18,198 --> 00:03:21,869
‫... عند الرأس العضدي
‫يقترح منتصف الأربعينات إلى آخرها

51
00:03:22,036 --> 00:03:24,914
‫انظري، في الأسفل

52
00:03:27,458 --> 00:03:30,002
‫يبدو مفتاح سيارة فاخرة

53
00:03:30,169 --> 00:03:32,630
‫- ربما سيارة الضحية؟
‫- سيارته أو سيارة القاتل

54
00:03:32,796 --> 00:03:36,842
‫سنأخذه إلى (جفرسونيان)
‫فتحدّد (أنجيلا) تاريخ إنتاجها وطرازها

55
00:03:37,009 --> 00:03:40,387
‫- أهذه ما أظنّها؟
‫- ماذا؟

56
00:03:40,554 --> 00:03:42,348
‫- هي فعلاً
‫- ماذا؟

57
00:03:42,514 --> 00:03:43,933
‫انظر

58
00:03:44,099 --> 00:03:46,143
‫- أقدّم لك...
‫- سحقاً!

59
00:03:46,310 --> 00:03:49,855
‫... (نيكايتور أميريكانيس)
‫المعروفة بالدودة الشّصّية

60
00:03:50,022 --> 00:03:52,608
‫لا، شكراً، سحقاً! ديدان شصّية

61
00:03:52,775 --> 00:03:54,860
‫رباه! بالجمع، تنتشر في كلّ مكان

62
00:03:55,027 --> 00:03:57,863
‫ارتخت مصرّة الضحية الشّرجية
‫عند الوفاة

63
00:03:58,030 --> 00:03:59,740
‫ما سبّب أن يتغوّط

64
00:03:59,907 --> 00:04:01,450
‫- هذا مشوّق
‫- نعم، فعلاً

65
00:04:01,617 --> 00:04:03,619
‫أضاف الرجل طفيلياً حتماً

66
00:04:03,786 --> 00:04:07,498
‫يجب أن نأخذ المسكبة والتربة إلى المختبر
‫للقيام بفحص معمّق

67
00:04:07,665 --> 00:04:09,750
‫- لنعد إلى المختبر، هيّا بنا
‫- مهلاً

68
00:04:09,917 --> 00:04:11,585
‫ماذا سننتظر؟ ماذا تفعل الآن؟

69
00:04:11,752 --> 00:04:16,298
‫تزحف الديدان الشّصّية وفق معدّل محدّد
‫يبلغ 30 سنتم في اليوم

70
00:04:16,465 --> 00:04:19,718
‫وقد اجتازت هذه الديدان المارقة
‫91 سنتم، متراً...

71
00:04:19,885 --> 00:04:21,261
‫... و22 سنتم

72
00:04:21,428 --> 00:04:27,267
‫ما يقترح أنّه مات
‫منذ 3 أيام و8 ساعات و45 دقيقة

73
00:04:27,434 --> 00:04:30,688
‫- أقلّ أو أكثر بدقيقة
‫- أحسنت صنعاً مع خيوط البراز (هودجنز)

74
00:04:30,854 --> 00:04:33,190
‫السّر في التربة دوماً

75
00:04:33,357 --> 00:04:37,027
‫لماذا لا تسأل التراب إذاً عن هويّة قاتله
‫ولماذا لم يرَ أحد شيئاً؟

76
00:05:25,284 --> 00:05:27,202
‫مذهل! يبدو أنّ الرجل تعرّض للضرب

77
00:05:27,369 --> 00:05:31,498
‫أرى ضربة قويّة بأداة غير حادّة
‫عند الدّرز الإكليلي...

78
00:05:31,665 --> 00:05:34,043
‫... وعبر الحرف السّهمي

79
00:05:34,209 --> 00:05:35,627
‫سبب الوفاة في الأغلب؟

80
00:05:35,794 --> 00:05:37,546
‫نعم، سبب الوفاة

81
00:05:39,882 --> 00:05:40,924
‫(وندال براي) يتكلّم

82
00:05:44,011 --> 00:05:49,641
‫طبعاً، لا، أتفهّم الأمر
‫شكراً على إخطاري بذلك

83
00:05:51,101 --> 00:05:54,104
‫- مَن اتّصل بك؟
‫- رجل يملك حانة

84
00:05:54,271 --> 00:05:56,815
‫يبحثون عن ساقٍ
‫يعمل في أمسيات الاثنين

85
00:05:56,982 --> 00:06:00,069
‫ونظراً إلى حالتك الاجتماعية
‫الاقتصادية المتدنّية

86
00:06:00,235 --> 00:06:03,614
‫- تقدّمت للوظيفة؟
‫- أنا مفلس، نعم

87
00:06:03,781 --> 00:06:06,325
‫وأحدهم كما يبدو فاقني خبرة

88
00:06:06,492 --> 00:06:09,328
‫قالت (كام) إنّها احتاجت
‫إلى طبيب متمرّن يعمل ساعات إضافية

89
00:06:09,495 --> 00:06:12,414
‫إلّا إذا تبحث عن وظيفة مرتبطة بالكحول

90
00:06:12,581 --> 00:06:14,792
‫لا، سأسأل، شكراً د. (بي)

91
00:06:14,958 --> 00:06:18,837
‫نظراً إلى أنّ الكسر مفتوح
‫وارد أنّ سلاح الجريمة

92
00:06:19,004 --> 00:06:22,091
‫- احتكّ بالعظم
‫- سأسأل د. (هودجنز) استعمال قطيلة

93
00:06:22,257 --> 00:06:25,344
‫قد ترغب في السؤال بلطف
‫فهو متعكّر المزاج قليلاً اليوم

94
00:06:25,511 --> 00:06:27,971
‫لأنّك رفضت الرّد على مكالمته

95
00:06:28,138 --> 00:06:30,766
‫مهلاً، حوّلته قبل الوقت إلى البريد الصوتي؟

96
00:06:30,933 --> 00:06:31,975
‫ماذا؟

97
00:06:32,142 --> 00:06:34,603
‫أن تتركي الهاتف يرنّ ويحوّل المكالمة
‫إلى البريد الصوتي شيء إنّما شيء آخر...

98
00:06:34,770 --> 00:06:37,022
‫... أن تقطعي الاتّصال بعد رنّتين

99
00:06:37,189 --> 00:06:42,027
‫- المتّصل يعرف فهذا أشبه بصفعة
‫- حتى لو فعلت ذلك...

100
00:06:42,194 --> 00:06:44,822
‫... لا شأن لك فيه

101
00:06:44,988 --> 00:06:47,449
‫أنهيت معاينة المفتاح الذي وجدتموه
‫في مسرح الجريمة

102
00:06:47,616 --> 00:06:50,119
‫هل حدّدت سنة إنتاج السيارة وطرازها؟

103
00:06:50,285 --> 00:06:52,788
‫بل أفضل من ذلك
‫اسم هذه الأداة "المفتاح الذكي"

104
00:06:52,955 --> 00:06:56,416
‫عبارة عن رقاقة متناهية الصغر
‫تخزّن إعداد المالك الاعتيادي

105
00:06:56,583 --> 00:07:00,379
‫- هل يخصّ القاتل أو الضحية؟
‫- لا أعرف، المعلومات الشخصية مشفّرة

106
00:07:00,546 --> 00:07:02,297
‫لذا أعمل على فكّها

107
00:07:03,549 --> 00:07:06,051
‫فكّت (أنجيلا) إذاً شيفرة المفتاح الذكي
‫وحصلت على اسم الضحية؟

108
00:07:06,218 --> 00:07:08,971
‫نعم، الرجل مفقود منذ 4 أيام
‫ما يتلاءم مع وقت الوفاة

109
00:07:09,138 --> 00:07:12,391
‫أضف أنّ الأسنان متطابقة
‫اسمه (روس ديكسون)

110
00:07:12,558 --> 00:07:14,518
‫انظر إلى ذلك، شكراً

111
00:07:14,685 --> 00:07:15,978
‫يسكن في هذا المكان وحده؟

112
00:07:16,145 --> 00:07:20,607
‫هجرته زوجته في السنة الماضية
‫وانتقلت إلى (مدريد)

113
00:07:20,774 --> 00:07:21,984
‫أما الأولاد فبالغون

114
00:07:22,151 --> 00:07:24,069
‫لم يكلّم أحد هذا الرجل
‫منذ وقت طويل

115
00:07:24,236 --> 00:07:26,822
‫- كان ثريّاً حتماً
‫- كان رجل إعلانات

116
00:07:26,989 --> 00:07:28,282
‫- ماذا؟
‫- إعلانات

117
00:07:28,448 --> 00:07:30,659
‫امتلك وكالة إعلانات

118
00:07:30,826 --> 00:07:33,829
‫إذاً، اخترت المهنة الخطأ

119
00:07:35,747 --> 00:07:38,333
‫مذهل! هذا منزل عازب

120
00:07:38,500 --> 00:07:39,877
‫إن كنت فرداً من عائلة (جتسون)

121
00:07:40,043 --> 00:07:42,254
‫- عمّ نبحث؟
‫- أي شيء...

122
00:07:42,421 --> 00:07:46,216
‫- ... صارخ
‫- لا أرى شيئاً

123
00:07:46,383 --> 00:07:48,552
‫- لا شيء في غير محلّه
‫- أنت طبيب النفس

124
00:07:48,719 --> 00:07:49,761
‫يجب أن تشعر بالجو

125
00:07:49,928 --> 00:07:52,097
‫- الجو؟
‫- نعم، الجو، مفهوم؟

126
00:07:52,264 --> 00:07:54,933
‫- عيني مدرّبة
‫- حسناً، ماذا ترى؟

127
00:07:55,100 --> 00:07:58,604
‫ماذا أرى؟ تلك العلبة
‫ماذا فيها برأيك؟

128
00:07:58,770 --> 00:08:00,439
‫- هل نتبيّن الجواب؟
‫- لنتبيّن الجواب

129
00:08:00,606 --> 00:08:03,567
‫- حسناً
‫- انظر

130
00:08:03,734 --> 00:08:06,278
‫ملفّ رسوم (ديكسون)

131
00:08:06,445 --> 00:08:09,990
‫- مشروب الطاقة (سلامبوت)
‫- "يلكم تثاؤبك في الوجه!"

132
00:08:10,157 --> 00:08:13,827
‫هل جرّبت هذا المشروب؟ لاذع
‫عمل الرجل مع زبائن مهمّين

133
00:08:13,994 --> 00:08:17,414
‫(رودسايف) للتأمين
‫وفودكا (موس) الروسية

134
00:08:17,581 --> 00:08:21,001
‫(هانك فورترز)
‫ألم تقع فضيحة كبيرة بشأنهم مؤخراً؟

135
00:08:21,168 --> 00:08:25,464
‫نعم، استعادة بضاعة ذيع صيتها
‫بعد أن تبيّن أنّها لا تحتوي على لحم فعلي

136
00:08:25,631 --> 00:08:28,592
‫- إذاً "لحم بقر صاف مئة بالمئة"
‫- هذه كذبة

137
00:08:28,759 --> 00:08:30,636
‫للإعلانات ضحاياها فعلاً

138
00:08:30,802 --> 00:08:33,680
‫- وجائز أنّ أحدهم أراد الانتقام
‫- هذا مبالغ فيه قليلاً

139
00:08:33,847 --> 00:08:35,098
‫لا، على الإطلاق

140
00:08:35,265 --> 00:08:38,393
‫برع حتماً في صنعته
‫انظر إلى هذه الجوائز كلّها

141
00:08:38,560 --> 00:08:41,647
‫(فرانكوزي وتشيس)، هذه وكالة مهمّة

142
00:08:41,813 --> 00:08:46,151
‫يبدو أنّ (ديكسون) عمل فيها إلى أن
‫أنشأ وكالته الخاصّة منذ 6 شهور

143
00:08:46,318 --> 00:08:49,655
‫ربما طُرد
‫لقد حفّز سبب إلى رحيله

144
00:08:49,821 --> 00:08:51,490
‫هذا مكان نبدأ منه

145
00:08:51,657 --> 00:08:54,534
‫لا يبدو أنّ أحدهم يفتقده الآن

146
00:09:02,084 --> 00:09:03,502
‫كنت سأبحث عنك

147
00:09:03,669 --> 00:09:05,379
‫حسناً، ها أنا

148
00:09:05,545 --> 00:09:09,049
‫- مزاجك عكر فعلاً
‫- عكر؟ لا

149
00:09:09,216 --> 00:09:12,386
‫مَن يستعمل كلمة "عكر"؟ (أنجيلا)

150
00:09:14,346 --> 00:09:16,014
‫قالت (أنجيلا) إنّ مزاجي عكر؟

151
00:09:16,181 --> 00:09:19,309
‫لم ترفضك (هودجنز)
‫بل رفضت مكالمتك

152
00:09:19,476 --> 00:09:21,937
‫تحوّلت المكالمة إلى البريد الصوتي
‫قبل اكتمال الرنين

153
00:09:22,104 --> 00:09:23,772
‫من زوجتي يا رجل

154
00:09:23,939 --> 00:09:26,775
‫هل ستقول لي فعلاً
‫إنّ ذلك غير مهمّ؟

155
00:09:26,942 --> 00:09:29,653
‫- لا، ماذا فعلت إذاً؟
‫- لا شيء

156
00:09:29,820 --> 00:09:33,198
‫أعدّ لها الفطور
‫وأربط شريط حذائها بحقّ السماء

157
00:09:33,365 --> 00:09:37,035
‫- فعلت شيئاً حتماً، هل ستكلّمها؟
‫- قطعاً لا

158
00:09:37,202 --> 00:09:40,539
‫إنّها حامل
‫والهورمونات تدير مؤسسة الزواج

159
00:09:40,706 --> 00:09:43,542
‫- ماذا لديك؟
‫- جرح الكسر هذا تحديداً كان مفتوحاً

160
00:09:43,709 --> 00:09:46,086
‫فأملت أن تجد آثاراً

161
00:09:46,253 --> 00:09:47,296
‫- دعني ألقي نظرة
‫- نعم

162
00:09:47,462 --> 00:09:51,049
‫إذاً، إلى أين تذهب؟

163
00:09:51,216 --> 00:09:53,135
‫سأذهب وأكلّم (كام) بشأن ساعاتي

164
00:09:53,302 --> 00:09:54,845
‫تريد زيادتها أم تقليلها؟

165
00:09:55,012 --> 00:09:59,391
‫- قدر المستطاع الحصول عليه
‫- تتجاوب (كام) تماماً مع المنطق الهادئ

166
00:09:59,558 --> 00:10:02,561
‫- فكّرت في الإطراء الصريح
‫- نعم، ستبلي حسناً

167
00:10:12,821 --> 00:10:15,615
‫مرحباً د. (سارويان)
‫هل تعاينين محتويات معدة الضحية؟

168
00:10:15,782 --> 00:10:18,493
‫الأمعاء الدقيقة أو ما تبقّى منها

169
00:10:18,660 --> 00:10:20,454
‫عظيم

170
00:10:20,620 --> 00:10:22,581
‫أخبرتني د. (برينان) عن حاجتك
‫إلى شخص...

171
00:10:22,748 --> 00:10:26,626
‫... يعمل ساعات إضافية في المختبر
‫أنا متاح

172
00:10:26,793 --> 00:10:29,254
‫أظنّني سأقسّم الساعات بالتساوي...

173
00:10:29,421 --> 00:10:32,174
‫... بين الأطباء المتمرّنين جميعاً

174
00:10:33,467 --> 00:10:35,510
‫سأعلّق البرنامج بمحاذاة الباب

175
00:10:35,677 --> 00:10:38,889
‫لكنّني د. (سارويان) الوحيد
‫الذي يحتاج إلى هذه الساعات

176
00:10:39,056 --> 00:10:40,807
‫بالمعنى المادي

177
00:10:40,974 --> 00:10:44,186
‫مع ذلك، جميعكم بالأهلية ذاتها...

178
00:10:44,353 --> 00:10:47,022
‫... ما هو جلّ المفترض أن آخذه بالحسبان

179
00:10:47,189 --> 00:10:50,859
‫- تتفهّم ذلك، صحيح؟
‫- طبعاً

180
00:10:51,026 --> 00:10:54,237
‫لكنّ القرار قرارك وحدك، صحيح؟

181
00:10:54,404 --> 00:10:58,492
‫هل تشكّك في قدرتي على اتّخاذ
‫قرار عادل سيّد (براي)؟

182
00:11:00,118 --> 00:11:03,538
‫لا، لا، على الإطلاق، أنا...

183
00:11:03,705 --> 00:11:06,291
‫حسناً

184
00:11:06,458 --> 00:11:08,752
‫أنا...

185
00:11:08,919 --> 00:11:12,631
‫اكتشفت اكتشافاً غريباً
‫عن عظام الضحية الوجهية

186
00:11:12,798 --> 00:11:15,759
‫تشير إعادة الترميم
‫إلى أنّه عانى كسرين في الأنف

187
00:11:15,926 --> 00:11:19,429
‫وكسراً في المحجر الأيسر
‫وكسراً عند الخطّ الشّعري...

188
00:11:19,596 --> 00:11:23,809
‫... قرب الثقبة الذقنية اليمنى
‫كلّها حوادث منفصلة في السنة الماضية

189
00:11:23,975 --> 00:11:25,644
‫لم يستلطفه أحدهم إذاً

190
00:11:25,811 --> 00:11:29,231
‫أو أشخاص عدّة
‫أو الشخص نفسه مراراً كثيرة

191
00:11:29,398 --> 00:11:32,275
‫بأي حال، يبدو أنّ الضربات توالت

192
00:11:33,193 --> 00:11:34,653
‫نعم

193
00:11:36,446 --> 00:11:38,740
‫انكسر وجه (ديكسون) 4 مرّات؟

194
00:11:38,907 --> 00:11:39,908
‫4 مرّات منفصلة

195
00:11:40,075 --> 00:11:43,495
‫وبعد آخر مرّة رفع دعوى على
‫(نيكول فرانكوزي) بالاعتداء عليه

196
00:11:43,662 --> 00:11:46,164
‫- من (فرانكوزي وتشيس)؟
‫- نعم، ربّ عمله القديم

197
00:11:46,331 --> 00:11:50,627
‫أريدك أن تشاهد التالي
‫هذا هو ضحيتنا

198
00:11:50,794 --> 00:11:52,295
‫- ما هذا؟
‫- استعراض جوائز

199
00:11:52,462 --> 00:11:56,174
‫- المرأة هي (فرانكوزي)؟
‫- نعم، لكن انظر

200
00:11:56,341 --> 00:11:58,218
‫هذا نموذجي

201
00:12:01,054 --> 00:12:03,765
‫- إليك الحدث
‫- ماذا؟

202
00:12:06,476 --> 00:12:09,438
‫أرأيت؟ كسرت الضربة أنف (ديكسون)

203
00:12:09,604 --> 00:12:12,149
‫فاستقال ورفع دعوى

204
00:12:12,315 --> 00:12:15,652
‫فردّت برفع دعوى بنفسها

205
00:12:15,819 --> 00:12:17,487
‫"تداخل ضار"؟

206
00:12:17,654 --> 00:12:20,657
‫نعم، اتّهمت (ديكسون)
‫بإلحاق الضرر بأعمالها عن قصد

207
00:12:20,824 --> 00:12:23,452
‫وحكم قاض مدني لصالح (ديكسون)
‫الثلاثاء الماضي

208
00:12:23,618 --> 00:12:25,412
‫- قبل الجريمة بيوم
‫- أتعلم؟

209
00:12:25,579 --> 00:12:28,415
‫أظنّني سأكلّم الآنسة (فرانكوزي)

210
00:12:37,382 --> 00:12:39,551
‫تظنّني متورّطة في ذلك؟

211
00:12:39,718 --> 00:12:42,554
‫لا، لمجرّد أنّك هاجمت (روس ديكسون)
‫وقاضيته لقاء مليون دولار...

212
00:12:42,721 --> 00:12:45,599
‫- لم أهاجمه، كنّا نتجادل
‫- كسرت أنفه

213
00:12:45,765 --> 00:12:48,018
‫لقد استفزّني حضرة العميل (بوث)

214
00:12:48,185 --> 00:12:50,103
‫لقد قضى على الشركة التي شيّدتها...

215
00:12:50,270 --> 00:12:52,147
‫... مع شريكي من الصفر

216
00:12:52,314 --> 00:12:55,150
‫فعلت اللازم فعله إذاً؟
‫واثقة أنّك لا تريدين محامياً؟

217
00:12:55,317 --> 00:12:57,652
‫لماذا أريده؟ لم أفعل شيئاً

218
00:12:57,819 --> 00:13:01,114
‫- أين كنت الأربعاء الماضي؟
‫- لا أعرف، اسأل أمينة سرّي

219
00:13:01,281 --> 00:13:04,409
‫تجهلين أين كنت الأربعاء الماضي
‫أو ماذا فعلت؟

220
00:13:04,576 --> 00:13:06,912
‫في مناسبة خيرية على الأرجح
‫أو ما شابه

221
00:13:07,078 --> 00:13:09,664
‫أصغِ إليّ، لست الشخص الوحيد...

222
00:13:09,831 --> 00:13:13,585
‫- ... الذي كان له مأخذاً على (روس)
‫- أنت الوحيدة التي ضربته على وجهه

223
00:13:13,752 --> 00:13:16,922
‫ضربه أيضاً مديرنا الفنّي
‫إنّما لم يفعل أمام الكاميرا

224
00:13:17,088 --> 00:13:20,050
‫ما هي قصّة الرجل؟
‫لماذا الجميع غاضب عليه هذا الغضب؟

225
00:13:20,217 --> 00:13:22,010
‫في أحد الأيام، بدون سابق إنذار، فجأة

226
00:13:22,177 --> 00:13:24,888
‫استحال نذلاً كبيراً

227
00:13:25,055 --> 00:13:27,224
‫- بهذه البساطة
‫- عملنا معاً 8 سنوات

228
00:13:27,390 --> 00:13:29,017
‫وكنّا فريقاً وثيق العرى

229
00:13:29,184 --> 00:13:32,145
‫إنّما منذ سنة تقريباً
‫قرّر أن يفصح عن رأيه...

230
00:13:32,312 --> 00:13:34,814
‫... بدون توقف
‫لأي شخص وفي أي وقت يشاء

231
00:13:34,981 --> 00:13:36,233
‫أعطيني مثلاً

232
00:13:36,399 --> 00:13:39,611
‫أهان الجميع: زملاء العمل والعملاء

233
00:13:39,778 --> 00:13:44,449
‫حتى إنّه دعا مدير (بلاستر بيرغر) التنفيذي
‫المهرّج وجه الحصان

234
00:13:44,616 --> 00:13:48,161
‫فقدنا 6 عملاء في 6 شهور

235
00:13:48,328 --> 00:13:52,249
‫- هل عانى ورماً في الدماغ أو ما شابه؟
‫- بل أسوأ من ذلك، نمّى ضميراً

236
00:13:52,415 --> 00:13:55,585
‫عرضنا لعبة ميلادية في إحدى السنوات

237
00:13:55,752 --> 00:13:58,630
‫عبارة عن رجل آلي
‫يعتمر قبّعة صغيرة

238
00:13:58,797 --> 00:14:02,175
‫- لكنّ صغيراً اختنق من المروحة
‫- هل مات الصغير؟

239
00:14:02,342 --> 00:14:03,802
‫لا، كان بخير

240
00:14:03,969 --> 00:14:06,471
‫لكنّ (روس) شعر بالذنب حيال ذلك

241
00:14:06,638 --> 00:14:09,808
‫وانضمّ إلى مجموعة
‫لمساعدته على التحلّي بمزيد من الصدق

242
00:14:09,975 --> 00:14:13,687
‫- الصدق؟
‫- صادق صدقاً جذرياً

243
00:14:17,774 --> 00:14:19,776
‫الصدق الجذري مفهوم يثير الجدل

244
00:14:19,943 --> 00:14:23,113
‫عمّمته مؤخراً منظّمة اسمها "سياسة الصدق"

245
00:14:23,280 --> 00:14:24,656
‫لم أسمع بها قط

246
00:14:24,823 --> 00:14:27,325
‫تقول نظريتها إنّنا بقول الحقيقة المطلقة

247
00:14:27,492 --> 00:14:31,371
‫نحرّر ذواتنا من أي ضغط يحملنا على
‫عكس انطباع جيّد فنصبح بذلك أحراراً

248
00:14:31,538 --> 00:14:35,000
‫- فيقولون ما يشاءون ويغضبون الناس
‫- نعم، المفهوم عدائي للغاية

249
00:14:35,166 --> 00:14:39,087
‫هذا يشرح سبب هرب الجميع
‫من حياة (ديكسون) السنة الماضية

250
00:14:39,254 --> 00:14:43,174
‫لا أرى سبباً لوصف قول الحقيقة بالعدائي

251
00:14:43,341 --> 00:14:45,176
‫هو كذلك لمّا تقولينها بدون استثناء

252
00:14:45,343 --> 00:14:48,388
‫أعني أنّ الافتراضات الصغيرة
‫التي نسمّيها "أكاذيب بيضاء"

253
00:14:48,555 --> 00:14:51,433
‫تؤدي دوراً حيوياً في التفاعلات البشرية

254
00:14:51,600 --> 00:14:53,643
‫- الغراء الذي يلصقنا بعضنا ببعض
‫- كيف؟

255
00:14:53,810 --> 00:14:55,895
‫عالم بدون أكاذيب هو عالم أكثر فعّالية

256
00:14:56,062 --> 00:14:58,523
‫إذا افتقر الناس إلى المشاعر
‫لكنّهم يتحلّون بها

257
00:14:58,690 --> 00:15:02,485
‫- هل تكذب عليّ؟
‫- لا "بونز"، لا أكذب عليك

258
00:15:02,652 --> 00:15:04,529
‫لحاججت بأنّك تكذب عليها الآن

259
00:15:05,780 --> 00:15:08,992
‫- حسناً، أكذب عليك لكنّ المسألة تافهة
‫- ليست تافهة

260
00:15:09,159 --> 00:15:13,038
‫أخبرني عن حادثة معيّنة
‫كذبت عليّ فيها في الماضي

261
00:15:13,204 --> 00:15:15,415
‫هذا نقاش ممتع، يجب أن تجرّبه
‫حضرة العميل (بوث)

262
00:15:15,582 --> 00:15:18,960
‫- لا يخطر لي شيء
‫- تكذب مجدّداً

263
00:15:19,127 --> 00:15:21,671
‫لقد وصلنا
‫ربما تستفيد من هذه المجموعة

264
00:15:21,838 --> 00:15:23,923
‫- تبالغ (سويتس)، فعلاً
‫- ماذا؟

265
00:15:24,090 --> 00:15:27,761
‫تجتمع مجموعة "سياسة الصدق" في المركز
‫الاجتماعي ذاته حيث اكتُشفت الجثّة؟

266
00:15:27,927 --> 00:15:28,928
‫"المركز الاجتماعي"

267
00:15:29,095 --> 00:15:31,431
‫ربما نحصل على معلومات منها

268
00:15:35,727 --> 00:15:39,230
‫- ماذا تفعلين؟
‫- السائق الشبح

269
00:15:39,397 --> 00:15:41,608
‫- كيف فعلت ذلك؟
‫- الاسم "مساعدة ركن السيارة الذكية"

270
00:15:41,775 --> 00:15:44,235
‫توجّه السيارة ذاتها إلى الموقف

271
00:15:44,402 --> 00:15:45,862
‫انظر إلى ذلك!

272
00:15:46,029 --> 00:15:48,907
‫- هل تحلّ الجرائم؟
‫- قطعاً لا

273
00:15:49,074 --> 00:15:50,575
‫عظيم، وظيفتي تروقني

274
00:15:54,704 --> 00:15:58,500
‫مرحباً، حلّلت الأثر المكتشف
‫في الترقوة المكسورة

275
00:15:58,667 --> 00:16:01,086
‫- إنّه تيتانيوم
‫- تيتانيوم؟

276
00:16:01,252 --> 00:16:03,505
‫كيف تضرب أحدهم بسلاح...

277
00:16:03,672 --> 00:16:05,090
‫... خفيف خفّة التيتانيوم؟

278
00:16:05,256 --> 00:16:07,842
‫لا تفترض أنّه سلاح

279
00:16:08,009 --> 00:16:10,428
‫لقد أعدت بناء العظمة
‫ووجدت إعادة ترميم...

280
00:16:10,595 --> 00:16:14,140
‫... حول فراغ يبلغ 37 ملم

281
00:16:14,307 --> 00:16:16,267
‫فراغ؟ تعني أنّ العظمة مفقودة؟

282
00:16:16,434 --> 00:16:18,937
‫نعم، على العظمة في كلّ جهة
‫علامات التهاب عظم

283
00:16:19,104 --> 00:16:21,606
‫قل في الأغلب إنّ ازدراع التيتانيوم
‫استُعمل...

284
00:16:21,773 --> 00:16:23,066
‫... في أثناء ترميم جراحي

285
00:16:23,233 --> 00:16:24,901
‫أعرف أين أجده إذاً

286
00:16:27,070 --> 00:16:29,447
‫يجب أن يتواجد ازدراع الرجل
‫في مكان ما هنا

287
00:16:29,614 --> 00:16:31,950
‫هذا عذر لاستعمال قفّازيك السحريين

288
00:16:32,117 --> 00:16:35,537
‫قفّازان مغنطيسيان، انظر

289
00:16:35,704 --> 00:16:38,748
‫هل سمعت إذاً؟
‫انضمّ ضحيّتنا إلى طائفة؟

290
00:16:38,915 --> 00:16:40,875
‫- ليست طائفة
‫- أسوأ من طائفة

291
00:16:41,042 --> 00:16:44,129
‫فهؤلاء الناس بعلم منهم
‫يؤيّدون الجنون المطلق

292
00:16:44,295 --> 00:16:48,675
‫يؤيّدون قول الحقيقة
‫وأعتبر أنّ الفكرة سديدة

293
00:16:48,842 --> 00:16:51,177
‫أفضّل شخصياً الحفاظ
‫على درجة من الدماثة

294
00:16:52,429 --> 00:16:54,347
‫"الدماثة"؟ مَن يستعمل هذه الكلمة؟

295
00:16:54,514 --> 00:16:58,643
‫- أنا للتّو
‫- هل أكلّمك بصدق؟

296
00:17:00,979 --> 00:17:03,148
‫أنت غريب الأطوار عادة

297
00:17:03,314 --> 00:17:05,567
‫لكنّك لمّا تستعمل كلمات مثل "دماثة"...

298
00:17:05,734 --> 00:17:08,403
‫- ... تبدو غريب الأطوار فعلاً
‫- حقاً؟

299
00:17:08,570 --> 00:17:12,615
‫- هل حسّن ذلك شعورك؟
‫- نعم

300
00:17:12,782 --> 00:17:15,410
‫- عظيم، هل أكلّمك بصدق؟
‫- نعم، تفضّل

301
00:17:15,577 --> 00:17:17,454
‫لمّا كنت تواعد (أنجيلا)

302
00:17:17,620 --> 00:17:21,166
‫خطّطت مرّة لقتلك بالتفصيل المملّ

303
00:17:22,792 --> 00:17:27,630
‫أقدّر لك صدقك، هذا جيّد، جيّد

304
00:17:27,797 --> 00:17:31,134
‫لا، لست واثقاً من ذلك
‫هذا مخيف قليلاً

305
00:17:31,301 --> 00:17:33,470
‫أتساءل إذا ستنجح هذه الطريقة
‫مع د. (سارويان)

306
00:17:33,636 --> 00:17:35,096
‫رويدك! إنّها ربّة العمل

307
00:17:35,263 --> 00:17:39,142
‫- فتروّ
‫- لماذا؟ الصدق هو السياسة الفضلى

308
00:17:39,309 --> 00:17:42,562
‫لا، لا، ليس كذلك

309
00:17:45,690 --> 00:17:46,691
‫"سياسة الصدق"

310
00:17:46,858 --> 00:17:49,611
‫- هذا هو المكان إذاً
‫- يجب أن تعلن...

311
00:17:49,778 --> 00:17:52,071
‫... سائلاً القاتل أن يعترف بذنبه

312
00:17:52,238 --> 00:17:54,783
‫- لن تنجح هذه الطريقة
‫- لكنّهم يتعهّدون بقول الصدق

313
00:17:54,949 --> 00:17:56,534
‫آسف، هذا الاجتماع خاص

314
00:17:56,701 --> 00:18:01,247
‫صحيح، هذه سياسة الصدق
‫أين أتسجّل؟

315
00:18:01,414 --> 00:18:04,667
‫لا لزوم لذلك
‫إنّما اترك أكاذيبك عند الباب

316
00:18:04,834 --> 00:18:09,047
‫- (بورت أيفرسون)، محام، وأنت؟
‫- العميل الخاص (سيلي بوث)، الاستخبارات

317
00:18:09,214 --> 00:18:11,216
‫والسيّدة شريكتي د. (تامبرانس برينان)

318
00:18:11,382 --> 00:18:13,843
‫هل يمكن لمحام أن يتحلّى بصدق تام؟

319
00:18:14,010 --> 00:18:18,097
‫وارد أن تجتذب مجموعة كرّست نفسها
‫لاستكشاف الحقيقة أفراداً...

320
00:18:18,264 --> 00:18:21,017
‫... اعتادوا الكذب بانتظام

321
00:18:23,228 --> 00:18:25,563
‫رباه!

322
00:18:26,731 --> 00:18:29,192
‫يعاني العميل (بوث) رهاباً:
‫يخشى المهرّجين

323
00:18:29,359 --> 00:18:31,486
‫لا أخافهم إنّما لا أستحسنهم

324
00:18:31,653 --> 00:18:35,281
‫- لا أحد يحبه فهو مخيف
‫- كيف الحال يا حمقى؟

325
00:18:35,448 --> 00:18:39,369
‫آسف أنّني تأخرت
‫أقيمت حفلة كبيرة بعد ظهر اليوم

326
00:18:39,536 --> 00:18:43,873
‫الأولاد يصرخون والأمّهات يتذمّرن
‫سادت الفوضى

327
00:18:44,040 --> 00:18:47,752
‫هذه فرصتك حضرة العميل (بوث)
‫للتعبير عن مشاعرك الحقيقية

328
00:18:47,919 --> 00:18:50,755
‫- ماذا؟ لا
‫- انتباه يا قوم

329
00:18:50,922 --> 00:18:53,508
‫سيباشر ضيفنا الليلة...

330
00:18:53,675 --> 00:18:56,845
‫... بإخبارنا عن سبب كرهه المهرّجين

331
00:18:57,011 --> 00:18:59,430
‫- ما هو مأخذك عليّ يا مرتدي البذلة؟
‫- لا شيء

332
00:18:59,597 --> 00:19:01,891
‫لا، لا
‫إذا تعاني مشكلة، أفصح عنها

333
00:19:02,058 --> 00:19:03,685
‫لماذا نتيح لك البقاء هنا

334
00:19:03,852 --> 00:19:06,354
‫- إن لم تشأ أن تكون صادقاً؟
‫- وجهة نظره سديدة

335
00:19:06,521 --> 00:19:08,648
‫- ماذا؟
‫- قل شيئاً للمجموعة...

336
00:19:08,815 --> 00:19:10,817
‫... لم يسبق أن قلته لأحد قط

337
00:19:10,984 --> 00:19:13,862
‫- هيّا يا فدرالي، حاول
‫- لا

338
00:19:14,028 --> 00:19:15,780
‫فيما لا أناصر فصاحة هذه المجموعة

339
00:19:15,947 --> 00:19:18,992
‫- إلّا أنّ ذلك قد يساعدك على كسب ثقتها
‫- نريد تعاونهم

340
00:19:19,158 --> 00:19:22,036
‫- هيّا
‫- حسناً، حسناً

341
00:19:23,705 --> 00:19:27,000
‫الحقيقة من استخباراتي، لا أطيق صبراً

342
00:19:27,166 --> 00:19:29,627
‫أحياناً لمّا أفتقر إلى ملابس داخلية نظيفة
‫أخرج بدونها

343
00:19:29,794 --> 00:19:31,838
‫بدون ملابس داخلية!

344
00:19:33,464 --> 00:19:36,217
‫حسناً، هذا يكفي
‫هذا تحقيق في جريمة قتل، لذا...

345
00:19:36,384 --> 00:19:39,178
‫هل واجه أحدكم مشكلة مع (روس ديكسون)؟
‫ليرفع يده

346
00:19:39,345 --> 00:19:40,847
‫- مَن؟
‫- لا أعرف

347
00:19:41,014 --> 00:19:45,143
‫- عمّن يتكلّم؟
‫- أنا

348
00:19:45,310 --> 00:19:47,896
‫قال لي إنّ تمثيلي مقرف فأغضبني ذلك

349
00:19:48,062 --> 00:19:51,107
‫- هل كنت برفقته ليلة الأربعاء الماضية؟
‫- في الواقع، نعم

350
00:19:51,274 --> 00:19:53,776
‫هل تريد مشاركتنا شيئاً حضرة المهرّج؟

351
00:19:53,943 --> 00:19:56,863
‫نعم، تلقّيت مذكّرة بتهمة الاعتداء

352
00:19:57,030 --> 00:20:00,366
‫- لكنّني أبخل من أن أوظّف محامياً
‫- هذا ليس مضحكاً

353
00:20:00,533 --> 00:20:05,580
‫حسناً، رافقنا، هلا تكبّلين المهرّج؟

354
00:20:05,747 --> 00:20:06,873
‫- أنا؟
‫- نعم

355
00:20:23,556 --> 00:20:25,516
‫- مرحباً
‫- مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

356
00:20:25,683 --> 00:20:26,684
‫ماذا يفعل هنا؟

357
00:20:26,851 --> 00:20:29,938
‫- الرجل مشبوه
‫- سيستغرق الحديث بعض الوقت

358
00:20:30,104 --> 00:20:32,941
‫- لا، آسف، يجب أن أنصرف
‫- ماذا قالت لك زوجتي؟

359
00:20:33,983 --> 00:20:37,612
‫بربّك! من رجل إلى رجل
‫بدون مسألة السّرية بين طبيب ومريض

360
00:20:37,779 --> 00:20:39,781
‫لا شيء، لم تقل...

361
00:20:39,948 --> 00:20:42,283
‫حسناً، شغل بالها شاغل بوضوح

362
00:20:42,450 --> 00:20:45,244
‫لكنّها لم تفصح عنه

363
00:20:45,411 --> 00:20:49,415
‫لم تردّ لمّا اتّصلت بها
‫وقد كانت مهذّبة

364
00:20:49,582 --> 00:20:51,709
‫- مهذّبة؟
‫- نعم، هذا مريع

365
00:20:51,876 --> 00:20:53,586
‫نعم، تخفي شيئاً حتماً

366
00:20:53,753 --> 00:20:57,465
‫أقترح أن تسألها مباشرة
‫عمّ يشغل بالها، اتفقنا؟

367
00:20:57,632 --> 00:21:00,843
‫الصدق هو أساس أي زواج متين

368
00:21:04,973 --> 00:21:07,225
‫الصدق الجذري

369
00:21:10,561 --> 00:21:13,690
‫- أين الرجل الصلب؟
‫- واجه العميل (بوث) قضية مستعجلة

370
00:21:14,899 --> 00:21:17,819
‫يخشى الأنف الأحمر، أي طفل!

371
00:21:17,986 --> 00:21:21,239
‫لا أفهم سبب دفع الناس المال لك
‫للترفيه عن الصغار

372
00:21:21,406 --> 00:21:24,909
‫سعري أرخص من المهرّجين الآخرين
‫لكنّك محق، أنا مريع

373
00:21:25,076 --> 00:21:28,037
‫- لأنّك تقول الحقيقة؟
‫- اسمع، الصغير البشع هو صغير بشع

374
00:21:28,204 --> 00:21:30,540
‫والاتّفاق هو الاتّفاق

375
00:21:30,707 --> 00:21:32,834
‫- هل قتلت (روس ديكسون)؟
‫- لا، لم أقتله

376
00:21:33,001 --> 00:21:34,669
‫لماذا تواجدت معه ليلة وقوع الجريمة؟

377
00:21:34,836 --> 00:21:37,922
‫اجتمع بعضنا لمشاهدة المباراة
‫في منزلي

378
00:21:38,089 --> 00:21:43,052
‫- نصف دزينة أو نحو ذلك، كان ذلك مملّاً
‫- متى انتهت المباراة؟

379
00:21:43,219 --> 00:21:45,555
‫نحو الـ 5، ثمّ انصرف الجميع
‫بمَن فيهم (روس)

380
00:21:45,722 --> 00:21:48,266
‫- هل حدث شجار؟
‫- لا، كانت الجلسة ودّية

381
00:21:48,433 --> 00:21:52,645
‫- ماذا فعلت بعد المباراة؟
‫- مارست الجنس مع مومس

382
00:21:57,483 --> 00:22:01,446
‫حسناً، ستلزمني معلومات الاتّصال بالمومس

383
00:22:01,612 --> 00:22:06,534
‫- للتأكّد من ذريعتك عند وقوع الجريمة
‫- طبعاً يا فتى، تؤكّد ذريعتي

384
00:22:08,661 --> 00:22:11,914
‫هل قال لك (روس) إلى أين سيذهب
‫لمّا انصرف في تلك الليلة؟

385
00:22:12,081 --> 00:22:15,334
‫- نعم، إلى العشاء في مكان ما
‫- هل ذكر برفقة أي شخص؟

386
00:22:17,211 --> 00:22:20,923
‫- لم تسأل
‫- صحيح، لم آبه لذلك

387
00:22:21,090 --> 00:22:24,635
‫آبه لنفسي فحسب

388
00:22:24,802 --> 00:22:26,262
‫حقاً؟

389
00:22:26,429 --> 00:22:28,973
‫ماذا؟ هذا أداء جسماني صادق

390
00:22:29,140 --> 00:22:32,435
‫هذا صدقاً خطأ

391
00:22:32,602 --> 00:22:36,731
‫- هل يهمّ القضية أنّني أكلت بروكولي؟
‫- اترك الباب مفتوحاً

392
00:22:41,360 --> 00:22:44,822
‫اسمعي، هؤلاء الصادقون المزعومون
‫ليسوا أفضل من الكاذبين

393
00:22:44,989 --> 00:22:48,367
‫لماذا؟ لحسبتهم يتعاونون تعاوناً استثنائياً
‫في أثناء الاستجواب

394
00:22:48,534 --> 00:22:50,912
‫صحيح، إنّما لن يخبر أحد مهذارين شيئاً

395
00:22:51,079 --> 00:22:54,290
‫يحفّز صدقهم إذاً الآخرين
‫إلى تحاشي قول الحقيقة لهم

396
00:22:54,457 --> 00:22:57,668
‫خرج (ديكسون) ليلة مقتله
‫ولم يخبر أحداً عن وجهته

397
00:22:57,835 --> 00:23:01,339
‫تحلّل (كام) محتويات المعي الاثني عشر
‫في حال سيساعدك ذلك

398
00:23:01,506 --> 00:23:04,842
‫لا، لنغيّر الحديث، اتفقنا؟ نحن نأكل

399
00:23:05,009 --> 00:23:08,262
‫أتحاشى الموضوع الذي أريد
‫مناقشته فعلاً

400
00:23:09,347 --> 00:23:11,808
‫- لماذا تفعلين ذلك؟
‫- الموضوع صعب

401
00:23:11,974 --> 00:23:15,728
‫أصبح أحد الحيوانات الجسئية في الغرفة

402
00:23:15,895 --> 00:23:18,064
‫ما هو الجسئي تحديداً؟

403
00:23:18,231 --> 00:23:22,527
‫أريدك أن تكشف عن حادثة كذبت فيها

404
00:23:22,693 --> 00:23:24,153
‫رباه! لن نعود إلى هذا الحديث

405
00:23:24,320 --> 00:23:28,991
‫تحسب نفسك تحميني لكنّك بتفادي الحقيقة
‫تسبّب حتمياً أذية عظمى

406
00:23:29,158 --> 00:23:31,744
‫لا، لا، لما فعلت ذلك
‫لما فعلت ذلك بك

407
00:23:31,911 --> 00:23:33,412
‫تكذب لتجنّب مشاعري الألم؟

408
00:23:33,579 --> 00:23:38,835
‫ربما لأجنّب مشاعري الألم
‫اسمعي، سأعطيك مثلاً...

409
00:23:39,001 --> 00:23:41,671
‫... حين ننتهي من حلّ هذه القضية
‫اتفقنا؟

410
00:23:41,838 --> 00:23:44,674
‫- لن أنسى
‫- أعرف، لن تنسي

411
00:23:54,392 --> 00:23:56,060
‫لا أحب هذه اللوحة

412
00:23:57,645 --> 00:23:58,855
‫ماذا؟

413
00:23:59,021 --> 00:24:04,110
‫أحاول فتح حوار صادق بيننا

414
00:24:04,277 --> 00:24:06,154
‫بإهانة لوحاتي؟

415
00:24:06,320 --> 00:24:09,490
‫بالإعراب عن رأيي
‫بصرف النظر عن النتائج

416
00:24:11,033 --> 00:24:13,161
‫حاولي ذلك الآن

417
00:24:13,327 --> 00:24:15,830
‫واضح أنّ شاغلاً يشغل بالك

418
00:24:17,707 --> 00:24:20,543
‫- (هودجنز)، لن...
‫- أنا ناضج، يمكنني استيعاب الحقيقة

419
00:24:20,710 --> 00:24:23,504
‫نعم، لست واثقة تماماً من ذلك

420
00:24:23,671 --> 00:24:26,716
‫مذهل! هذا لطيف

421
00:24:26,883 --> 00:24:30,803
‫ثقة تامّة بالرجل الذي ستقضين
‫باقي حياتك معه

422
00:24:34,056 --> 00:24:35,933
‫حسناً

423
00:24:37,727 --> 00:24:42,356
‫- لازمتني مؤخراً
‫- لا يسعك أن تري قدميك

424
00:24:42,523 --> 00:24:47,236
‫نعم، لكنّني أعلم أنّك عند قدميّ
‫تبالغ في التعويض

425
00:24:47,403 --> 00:24:49,947
‫وتبالغ في الابتهاج

426
00:24:50,114 --> 00:24:53,284
‫ليس المفترض أن أبتهج؟

427
00:24:53,451 --> 00:24:55,036
‫سننجب طفلاً

428
00:24:55,203 --> 00:24:57,580
‫نعم، أعرف هذا، أعرفه

429
00:24:57,747 --> 00:25:00,583
‫لكنّني...
‫أرى أن نكون صادقين...

430
00:25:00,750 --> 00:25:03,669
‫- ... بشأن ما قد نواجهه مع الطفل
‫- (أنجيلا)

431
00:25:03,836 --> 00:25:07,215
‫لا، هذا حقيقي، قل ذلك

432
00:25:07,381 --> 00:25:12,094
‫مهما رسمنا ابتسامات على وجهينا
‫يبقى ذلك حقيقياً، قله فحسب

433
00:25:15,598 --> 00:25:18,184
‫كمنة (ليبر) الخلقية

434
00:25:18,351 --> 00:25:20,561
‫قد يصاب الطفل بكمنة (ليبر) الخلقية

435
00:25:20,728 --> 00:25:22,897
‫تكلّمنا في هذا الموضوع

436
00:25:23,064 --> 00:25:25,566
‫حتى لو كان الطفل أعمى
‫سنجتاز هذه الأزمة

437
00:25:25,733 --> 00:25:27,944
‫نعم، لكنّ هذا لا يعني أنّني خائفة

438
00:25:28,110 --> 00:25:30,112
‫أو أنّك لست خائفاً

439
00:25:30,279 --> 00:25:32,448
‫تريدنا فحسب أن نبتسم
‫ونخوض هذه التجربة...

440
00:25:32,615 --> 00:25:34,951
‫... كأنّ شيئاً لم يكن ولا أستطيع ذلك

441
00:25:35,117 --> 00:25:38,663
‫- آسفة، لا أستطيع...
‫- حسناً، حسناً

442
00:25:38,829 --> 00:25:41,666
‫أنا... أنا آسف

443
00:25:41,832 --> 00:25:44,418
‫كنت أحاول المساعدة

444
00:25:44,585 --> 00:25:46,796
‫نعم، أعرف، أعرف

445
00:25:48,673 --> 00:25:52,927
‫أعجز عن التنفّس أحياناً وأقلق للغاية

446
00:25:53,094 --> 00:25:58,766
‫هذا سبب وجودي معك
‫وسبب وجودك معي

447
00:26:00,268 --> 00:26:04,981
‫هذا الطفل محظوظ للغاية بأمومتك

448
00:26:07,400 --> 00:26:09,860
‫لست متخاذلاً بدورك

449
00:26:10,027 --> 00:26:12,863
‫تتصرّف بحماقة أحياناً...

450
00:26:13,030 --> 00:26:16,158
‫... لكنّني أحب ذلك فيك أيضاً

451
00:26:22,081 --> 00:26:25,918
‫عفواً د. (سارويان)، لم يستطع د. (هودجنز)
‫العثور على ازدراع الضحية التيتانيوم

452
00:26:26,085 --> 00:26:28,462
‫لكنّه وجد شظايا قليلة
‫قد تكون عظمية

453
00:26:28,629 --> 00:26:31,340
‫- سألقي نظرة عن كثب
‫- هل افتقر الضحية إلى عظمة؟

454
00:26:31,507 --> 00:26:34,468
‫جزء من الترقوة على حدّ علمنا

455
00:26:34,635 --> 00:26:36,971
‫هل سمعت عن مسألة الصدق الجذري؟

456
00:26:37,138 --> 00:26:39,724
‫- نعم
‫- ما هو رأيك؟

457
00:26:39,890 --> 00:26:42,018
‫أثق أنّ لها زمانها ومكانها

458
00:26:42,184 --> 00:26:45,271
‫- عظيم، يجب أن أحظى بالوظيفة
‫- عفواً؟

459
00:26:45,438 --> 00:26:48,190
‫الوظيفة، أحتاج إليها ويجب أن تكون لي

460
00:26:48,357 --> 00:26:50,276
‫- بناء على...؟
‫- الحاجة المادية

461
00:26:50,443 --> 00:26:52,486
‫لا تحتاج (دايزي) ولا (فيشر) إلى المال

462
00:26:52,653 --> 00:26:55,740
‫ولا (فينس)
‫أما (أراستو) فعائلته ثريّة

463
00:26:55,906 --> 00:26:57,992
‫- لكنّني أحتاج إليه
‫- هذا عامل لكن...

464
00:26:58,159 --> 00:27:03,497
‫لا تشكّل مقدرتي مشكلة
‫فأنا ذكي ومساعد ودقيق

465
00:27:03,664 --> 00:27:04,915
‫ورفقتي ممتعة للغاية

466
00:27:05,082 --> 00:27:07,877
‫كنت نافعاً في حلّ قضايا كثيرة

467
00:27:08,044 --> 00:27:09,920
‫- صحيح، لكن...
‫- لا، بدون اعتراضات

468
00:27:10,087 --> 00:27:14,717
‫حين تعاينين الظرف بموضوعية
‫يجب أن أحظى بالوظيفة

469
00:27:15,968 --> 00:27:19,055
‫- لست كاملاً سيّد (براي)
‫- ولا أنت كاملة

470
00:27:19,221 --> 00:27:24,185
‫- لا تصرّ أكثر من اللازم
‫- طبعاً

471
00:27:24,352 --> 00:27:26,854
‫أقدّر صدقك

472
00:27:30,232 --> 00:27:32,234
‫حسناً، الوظيفة لك

473
00:27:33,819 --> 00:27:36,405
‫يجب أن أفعل التالي فهذا شعوري

474
00:27:36,572 --> 00:27:38,991
‫لكنّك ستخسر الوظيفة
‫إذا لم تتركني

475
00:27:39,158 --> 00:27:41,827
‫طبعاً، طبعاً
‫أكرّر تقديري صراحتك

476
00:27:41,994 --> 00:27:44,872
‫- حصلت على الوظيفة
‫- اذهب سيّد (براي)

477
00:27:45,039 --> 00:27:48,084
‫حصلت على نتائج محتويات المعدة

478
00:27:48,250 --> 00:27:52,797
‫ماذا تعني لك جبنة الماعز والبندورة
‫والكمأة ودقيق الذرة؟

479
00:27:54,882 --> 00:27:55,966
‫بيتزا؟

480
00:27:56,133 --> 00:27:58,803
‫- بيتزا
‫- كانت البيتزا وجبة الضحية الأخيرة

481
00:27:58,969 --> 00:28:01,555
‫تحققت من مطاعم البيتزا الفاخرة
‫في العاصمة

482
00:28:01,722 --> 00:28:03,766
‫لا تقل إنّه مطعم (فيريني)
‫فأنا أعشق هذا المكان

483
00:28:03,933 --> 00:28:06,977
‫كان كذلك
‫يقدّم وحده الكمأة على البيتزا

484
00:28:07,144 --> 00:28:10,398
‫واسمع التالي: تعرّف المدير
‫إلى (ديكسون) بالاسم

485
00:28:10,564 --> 00:28:11,774
‫كان زبوناً دائماً؟

486
00:28:11,941 --> 00:28:14,902
‫اضطرّ المطعم إلى تقديم وجبته مجّاناً
‫بعد شجاره مع نادل اسمه (جونا هنكل)

487
00:28:15,069 --> 00:28:18,614
‫- هل لكمه (هنكل) على أنفه؟
‫- لا، سكب البيرة على رأسه

488
00:28:18,781 --> 00:28:20,908
‫وارد أنّ (ديكسون) أخطأ في
‫الكلام وإذا تصعّد...

489
00:28:20,991 --> 00:28:22,993
‫... الشجار إلى عنف فقد
‫كان شخصياً على الأرجح

490
00:28:23,160 --> 00:28:26,372
‫ها هو، (هنكل) هو ابن الضحية

491
00:28:36,215 --> 00:28:40,511
‫قل لي سبب انقطاع الكلام بينك وبين أبيك
‫لا توجد سجلّات عن أي مكالمات بينكما

492
00:28:40,678 --> 00:28:42,763
‫لم أتّصل به منذ 6 شهور على الأقلّ

493
00:28:43,806 --> 00:28:45,975
‫- لماذا؟
‫- لأنّه أحمق

494
00:28:46,892 --> 00:28:49,520
‫- سمعت
‫- مهما فعلت، لم يكن كافياً

495
00:28:49,687 --> 00:28:53,941
‫توقف عن دفع أقساطي المدرسية
‫وقال إنّني لن أنهي دراستي بأي حال

496
00:28:54,108 --> 00:28:57,236
‫فقد كنت كسلاناً للغاية
‫وكان ذلك مضيعة لأمواله

497
00:28:58,195 --> 00:29:01,615
‫- حدث ذلك بعد أن أصبح صادقاً
‫- نعم

498
00:29:01,782 --> 00:29:04,452
‫لا يريد أحد فعلياً
‫أن يعرف رأيك فيه

499
00:29:04,618 --> 00:29:08,789
‫ليس في عائلتي على الأقلّ
‫حصلت أمي على طلاق

500
00:29:08,956 --> 00:29:11,000
‫وأبعدنا جميعاً عنه

501
00:29:11,167 --> 00:29:14,003
‫لماذا تواجد في مطعمك إذاً ليلة مقتله؟

502
00:29:14,170 --> 00:29:18,966
‫جاء يعتذر، بدون إنذار سابق

503
00:29:19,133 --> 00:29:21,969
‫قال إنّه تمنّى لو لم يؤذني
‫بالكلام الذي قاله...

504
00:29:22,136 --> 00:29:25,306
‫... لكنّه مع ذلك عناه

505
00:29:25,473 --> 00:29:28,058
‫- أي اعتذار!
‫- صحيح

506
00:29:28,225 --> 00:29:34,482
‫غضبت لكنّني بالغت في ردّ فعلي
‫فلم أعرف أنّني أراه لآخر مرّة

507
00:29:34,648 --> 00:29:37,693
‫- هل كانت آخر مرّة؟
‫- نعم

508
00:29:39,862 --> 00:29:44,783
‫حاولت العودة إلى المنزل ومقابلته
‫في تلك الليلة لكنّني لم أدخل

509
00:29:44,950 --> 00:29:46,702
‫رأيت سيارة في الدرب

510
00:29:46,869 --> 00:29:49,079
‫سيارة؟ هل رأيت صاحبها؟

511
00:29:49,246 --> 00:29:52,166
‫رأيت سيّدة تضع ركيزة حول العنق

512
00:29:52,333 --> 00:29:55,419
‫كان يكلّمها عند المدخل ثمّ دخلت

513
00:29:55,586 --> 00:29:57,338
‫هل كانا يتجادلان برأيك؟

514
00:29:59,465 --> 00:30:02,468
‫- لم تعرفها إذاً؟
‫- لا

515
00:30:03,761 --> 00:30:09,517
‫- هل تقول لي شكل السيارة؟
‫- كانت سيارة مكشوفة حمراء صغيرة

516
00:30:09,683 --> 00:30:12,520
‫كانت مبعوجة للغاية أيضاً
‫قل إنّها تعرّضت لحادث

517
00:30:12,686 --> 00:30:14,605
‫سأعرفها إذا رأيتها

518
00:30:16,232 --> 00:30:21,320
‫وجدت شيئاً غريباً د. (برينان)
‫في أثناء معاينتي العظم عبر المجهر

519
00:30:21,487 --> 00:30:26,617
‫تظهر هذه الكسور المتناهية الصغر الباهتة
‫في نمط تنازلي تنازلاً مائلاً...

520
00:30:26,784 --> 00:30:29,286
‫... أمامياً وحشياً على الضلوع
‫الـ 4 وصولاً إلى الـ 8

521
00:30:29,453 --> 00:30:31,956
‫رأيت هذا النوع من الكسور المتناهية الصغر
‫سابقاً...

522
00:30:32,122 --> 00:30:33,624
‫... في حوادث السيارات

523
00:30:33,791 --> 00:30:36,585
‫يتسبّب بها ضغط حزام أمان مشدود

524
00:30:36,752 --> 00:30:39,296
‫يشير إذاً نمط على القفص الصدري الأيسر...

525
00:30:39,463 --> 00:30:42,591
‫... أنّ الضحية كان راكباً
‫في الجهة اليمنى من السيارة

526
00:30:42,758 --> 00:30:45,177
‫ممتاز سيّد (براي)

527
00:30:45,344 --> 00:30:49,014
‫- أعطتني د. (سارويان) الوظيفة
‫- ماذا أقنعها؟

528
00:30:49,181 --> 00:30:52,935
‫أنا، كنت صادقاً معها
‫بشأن عوزي ومقدرتي

529
00:30:53,102 --> 00:30:54,770
‫لماذا لم تفعل ذلك سابقاً؟

530
00:30:54,937 --> 00:30:56,939
‫لأنّها ربّة عملي كما شعررت بالتّوتر

531
00:30:57,106 --> 00:31:00,526
‫- أنت جبان إذاً بطبيعتك؟
‫- ماذا؟ لا

532
00:31:00,693 --> 00:31:02,945
‫- لكنّك قلت للتّو...
‫- انسي الأمر

533
00:31:03,112 --> 00:31:05,197
‫د. (برينان)، ربما لا تدركين الأمر

534
00:31:05,364 --> 00:31:09,994
‫- لكنّك خشنة للغاية
‫- لا، أدرك ذلك تماماً

535
00:31:16,458 --> 00:31:21,171
‫سأقول لك شيئاً آخر
‫بما أنّنا نفضي مكنوناتنا الآن

536
00:31:21,338 --> 00:31:22,715
‫تكلّمي

537
00:31:22,881 --> 00:31:24,800
‫لمّا تبقي جاربيك
‫في أثناء ممارسة الجنس

538
00:31:24,967 --> 00:31:27,720
‫أشعر بأنني أمارس الجنس
‫مع رجل في دار العجزة

539
00:31:27,886 --> 00:31:29,638
‫أهذا جيّد أم سيّئ؟

540
00:31:29,805 --> 00:31:31,432
‫حبيبي

541
00:31:33,642 --> 00:31:36,395
‫هذه الرقاقات ليست عظماً، إنّها خشب

542
00:31:36,562 --> 00:31:39,523
‫- مستحيل
‫- خشب مفحّم

543
00:31:39,690 --> 00:31:41,442
‫انظر

544
00:31:43,736 --> 00:31:46,905
‫يشبه قليلاً الخشب المفحّم

545
00:31:47,072 --> 00:31:49,617
‫سنديان أحمر في الواقع

546
00:31:49,783 --> 00:31:53,871
‫آسف، مَن هو الملك؟
‫صحيح، أنا الملك

547
00:31:54,038 --> 00:31:55,581
‫سيسرّني أن أتوّجك ملكاً

548
00:31:55,748 --> 00:31:57,541
‫أهذا صدق أم لؤم؟

549
00:31:57,708 --> 00:32:00,461
‫- يصعب الجزم
‫- إذا سأتّسم بالصدق مع الآخرين

550
00:32:00,628 --> 00:32:03,964
‫سأكون صادقاً مع نفسي
‫كان عليّ حقاً أن أتبيّن ذلك

551
00:32:04,131 --> 00:32:06,842
‫لا بأس
‫لا تزال جزءاً من الأسرة المالكة

552
00:32:07,009 --> 00:32:10,346
‫ما هذا الخط يا شباب؟

553
00:32:15,851 --> 00:32:20,272
‫يشبه ليفاً عصبياً
‫رباه! هذا ازدراع عظمي

554
00:32:20,439 --> 00:32:21,940
‫مهلاً، ازدراع عظمي خشبي؟

555
00:32:22,107 --> 00:32:26,195
‫الخشب والعظم ملائمان حيوياً
‫علماً أنّ هذا الازدراع لا يزال تجريبياً

556
00:32:26,362 --> 00:32:30,282
‫يفاجئني أنّك لم تعرف ذلك
‫لذا غلطتي مفهومة تماماً

557
00:32:30,449 --> 00:32:34,328
‫- غلطة مع ذلك
‫- "مع ذلك" غريبة، مثل "دماثة"

558
00:32:34,495 --> 00:32:37,748
‫حسناً
‫إذا كان الازدراع مصنوعاً من خشب

559
00:32:37,915 --> 00:32:40,751
‫لماذا تجدان أثراً للتيتانيوم؟

560
00:32:40,918 --> 00:32:44,380
‫لم أجد التيتانيوم في التربة

561
00:32:44,546 --> 00:32:47,466
‫أو على الجثّة
‫فالترقوة كانت الكسر المفتوح الوحيد

562
00:32:47,633 --> 00:32:51,762
‫لا بدّ إذاً أنّ الضحية تعرّض للضرب
‫بسلاح من التيتانيوم

563
00:32:51,929 --> 00:32:54,181
‫- استبعد (وندال) ذلك
‫- لأسباب بديهية

564
00:32:54,348 --> 00:32:55,683
‫وافقني (هودجنز)

565
00:32:55,849 --> 00:32:59,895
‫ما يبرهن أنّكما مخطئان معاً
‫وطفوليان أيضاً

566
00:33:05,609 --> 00:33:07,861
‫طفوليان؟ لا

567
00:33:09,405 --> 00:33:12,533
‫يتلاءم الضرر في المؤخرة
‫مع الارتطام المفاجئ المطلوب...

568
00:33:12,700 --> 00:33:16,328
‫- ... للتسبّب بكسور الضلوع المتناهية الصغر
‫- السيارة ملك (دوروثي أمريدج)

569
00:33:16,495 --> 00:33:19,707
‫و(ديكسون) كان راكباً في الحادث
‫منذ حوالى الشهر

570
00:33:19,873 --> 00:33:22,626
‫- هل تلقّى عناية طبية؟
‫- رفضها في الموقع

571
00:33:22,793 --> 00:33:24,878
‫ورفضتها بدورها لكنّها زعمت لاحقاً...

572
00:33:25,045 --> 00:33:28,424
‫- ... أنّها عانت إصابات خطيرة في العنق
‫- لماذا لم تطلب المساعدة إذاً؟

573
00:33:28,590 --> 00:33:31,760
‫وفق هذا التقرير
‫وقع الحادث في الـ 2 بعد منتصف الليل

574
00:33:31,927 --> 00:33:33,929
‫حسناً، المرأة متزوّجة

575
00:33:34,096 --> 00:33:38,058
‫- أظنّهما أقاما علاقة غرامية
‫- هذا ليس صادقاً تماماً

576
00:33:38,225 --> 00:33:42,521
‫- دعيني أتولّى المسألة
‫- سيّدة (دوروثي أمريدج)

577
00:33:42,688 --> 00:33:46,984
‫- نعم، صحيح
‫- هل كنت في حادث سيارة مع (روس ديكسون)؟

578
00:33:48,402 --> 00:33:51,697
‫ستتزايد صعوبة هذه الأسئلة

579
00:33:51,864 --> 00:33:55,200
‫- نعم، كنت في حادث مع (روس)
‫- أرأيت؟

580
00:33:55,367 --> 00:33:58,495
‫كما تقول مجموعتك
‫حسن دوماً أن تقولي الحقيقة

581
00:33:58,662 --> 00:34:00,539
‫قد لا يصحّ ذلك في حالتها

582
00:34:03,041 --> 00:34:07,087
‫- هل أقمت و(ديكسون) علاقة غرامية؟
‫- نعم

583
00:34:07,254 --> 00:34:09,965
‫أنا مبهورة، إنّها صريحة للغاية

584
00:34:10,132 --> 00:34:15,512
‫رآك ابن السيّد (ديكسون) تتجادلين
‫مع السيّد (ديكسون) ليلة مقتله

585
00:34:15,679 --> 00:34:17,473
‫علام تجادلتما؟

586
00:34:20,100 --> 00:34:23,687
‫ماذا كان السبب؟ أقمتما علاقة غرامية
‫وساء الحال فقتلته؟

587
00:34:30,736 --> 00:34:32,780
‫لن أتفوّه بكلمة أخرى
‫إلى أن أكلّم محاميّ

588
00:34:32,946 --> 00:34:34,740
‫لما تفوّهت بكلمة بدوري
‫لو كنت مكانك

589
00:34:37,576 --> 00:34:38,577
‫ماذا؟

590
00:34:44,750 --> 00:34:47,544
‫محاميك إذاً هو (بورت أبفرسون) المحترم

591
00:34:47,711 --> 00:34:49,421
‫- عالم صغير
‫- نعم

592
00:34:49,588 --> 00:34:51,465
‫التقيت السيّدة (أمريدج) في اجتماع المجموعة

593
00:34:51,632 --> 00:34:53,759
‫تكلّمنا وأخبرتني عن حادث سيارتها

594
00:34:53,926 --> 00:34:56,720
‫فعرضت تمثيلها
‫لا أرى ذلك غريباً

595
00:34:56,887 --> 00:34:59,556
‫صفي إصابة عنقك بالتفصيل
‫قدر استطاعك

596
00:34:59,723 --> 00:35:01,558
‫لا، لا، لننسَ حادث السير الثانوي

597
00:35:01,725 --> 00:35:03,936
‫لنتطرّق مباشرة إلى الجريمة

598
00:35:04,102 --> 00:35:07,564
‫أؤكّد لكم أنّ موكّلتي
‫لم تضرب (روس ديكسون)

599
00:35:07,731 --> 00:35:10,359
‫كان (روس) رجلاً صادقاً، صحيح؟

600
00:35:10,526 --> 00:35:12,861
‫هل هدّد بإخبار زوجك عن العلاقة الغرامية؟

601
00:35:13,028 --> 00:35:16,240
‫- هذا لم يحدث
‫- دعيني أتولّى الأمر

602
00:35:16,406 --> 00:35:19,701
‫لا يحمل دافع (دوروثي) على إخفاء
‫العلاقة الغرامية فقد رفعت دعوى طلاق

603
00:35:19,868 --> 00:35:23,413
‫- لمّا قُتل السيّد (ديكسون)
‫- لأفسدت العلاقة الغرامية التسوية؟

604
00:35:23,580 --> 00:35:25,874
‫- لم أؤذ (روس)
‫- لما استطاعت ذلك

605
00:35:26,041 --> 00:35:29,211
‫عانت السيّدة (أمريدج) كسراً صفائحياً أيسر
‫في الفقرة العنقية الـ 6...

606
00:35:29,378 --> 00:35:31,421
‫... إثر حادث السيارة

607
00:35:31,588 --> 00:35:32,965
‫ماذا؟

608
00:35:33,131 --> 00:35:37,553
‫يُضعف كسر صفائحي في الفقرة العنقية الـ 6
‫قدرتها على الضرب

609
00:35:37,719 --> 00:35:40,180
‫إنّما يجب أن أرى صور الأشعة
‫لتأكيد ذلك

610
00:35:43,350 --> 00:35:46,311
‫وجدت أنّ الإفصاح عن الرأي مريح للغاية

611
00:35:46,478 --> 00:35:50,274
‫- أرى ذلك
‫- لما حصلت على الوظيفة لولا صراحتي

612
00:35:50,440 --> 00:35:54,194
‫حتى إنّ إشارة (هودجنز) إلى أخطائي
‫زادتني حرصاً

613
00:35:54,361 --> 00:35:58,282
‫- هذا جيّد كما أفترض
‫- هذا محرّر

614
00:35:58,448 --> 00:36:03,245
‫لما أراحني منذ أسبوع مثلاً أن أقول لك
‫إنّني أجد رائحة عطرك حادّة

615
00:36:04,830 --> 00:36:08,792
‫هذا ليس عطراً بل غسولاً وهو يروقني

616
00:36:12,963 --> 00:36:15,173
‫مرحباً جميعاً
‫أي أخطاء إضافية (وندال)؟

617
00:36:15,340 --> 00:36:18,218
‫كنت أخبر د. (سارويان) للتّو
‫عن مدى حرصي حالياً

618
00:36:18,385 --> 00:36:21,388
‫جائز أنّ الشاشة هي السبب
‫لكنّك تشبه سنجاباً طائراً (هودجنز)

619
00:36:21,555 --> 00:36:24,975
‫حسناً، طفح الكيل
‫لا آبه لنشاطك في وقت فراغك

620
00:36:25,142 --> 00:36:26,977
‫لكن من الآن فصاعداً
‫إلّا إذا ناقشنا الدليل

621
00:36:27,144 --> 00:36:30,439
‫لا أريد أن أسمع كلمة صدق أخرى
‫في هذا المختبر

622
00:36:30,606 --> 00:36:33,775
‫واضح أنّ الصدق
‫سبب سقوط الحضارة

623
00:36:33,942 --> 00:36:37,446
‫أما التمدّن واللياقة والآداب
‫فهي التي ستنقذها، مفهوم؟

624
00:36:38,655 --> 00:36:41,074
‫- تماماً
‫- أنذريهما (كام)

625
00:36:41,241 --> 00:36:43,869
‫ذهبت إذاً تفتّش عن سلاح الجريمة؟

626
00:36:44,036 --> 00:36:45,621
‫- نعم، لقد حالفكما الحظ

627
00:36:45,787 --> 00:36:50,000
‫حيّرني التيتانيوم أوّلاً
‫لكنّ فكرة خطرت لي

628
00:36:50,167 --> 00:36:51,835
‫انظرا

629
00:36:54,129 --> 00:36:56,673
‫- طلاء التيتانيوم
‫- قضبان التسلّق؟

630
00:36:56,840 --> 00:36:58,258
‫نعم

631
00:36:58,425 --> 00:37:00,218
‫القضبان من فولاذ، صحيح؟

632
00:37:00,385 --> 00:37:03,221
‫لكنّها مطلية بطبقة ثاني أكسيد التيتانيوم

633
00:37:03,388 --> 00:37:06,475
‫وتمّ تجميعها بعد وفاة (روس ديكسون)
‫بوقت قصير

634
00:37:06,642 --> 00:37:08,894
‫كانت متفرّقة إذاً ليلة الجريمة

635
00:37:09,061 --> 00:37:11,104
‫إذا فُقد قضيب، سيبدو ذلك مريباً

636
00:37:11,271 --> 00:37:13,607
‫أخفى القاتل إذاً سلاح الجريمة
‫على مرأى النظر

637
00:37:13,774 --> 00:37:15,817
‫مَن سيخطر له البحث في قضبان التسلّق؟

638
00:37:15,984 --> 00:37:18,946
‫سأتّصل بـ(بوث)
‫ستلزمنا مذكّرة لتفكيكها كلّها

639
00:37:19,112 --> 00:37:21,657
‫- نراكما لاحقاً في المختبر
‫- إلى اللقاء

640
00:37:22,991 --> 00:37:24,785
‫جميل

641
00:37:28,914 --> 00:37:31,625
‫هل تتخيّلنا نتسكّع في مكان مماثل؟

642
00:37:34,002 --> 00:37:37,422
‫نعم، ثلاثتنا

643
00:37:39,132 --> 00:37:42,928
‫أعرف قصد (كام)
‫إنّما يسعدني أنّنا تكلّمنا

644
00:37:43,095 --> 00:37:45,889
‫- أنا أيضاً
‫- نعم

645
00:37:48,767 --> 00:37:51,436
‫اسمع، هل يسعك أن تربط شريط حذائي؟

646
00:37:51,603 --> 00:37:53,355
‫بالتأكيد

647
00:37:57,442 --> 00:37:59,528
‫هل يبدو لك أعلى قدميّ سميناً؟

648
00:38:00,988 --> 00:38:05,993
‫مطلقاً، أعلى القدمين هذا
‫هو أكثر ما رأيت نحولاً على الإطلاق

649
00:38:11,331 --> 00:38:13,041
‫أردت مقابلتي؟

650
00:38:13,208 --> 00:38:15,127
‫جاء محامي (أمريدج) بصور الأشعة

651
00:38:15,293 --> 00:38:17,254
‫يريدك أن تتحققي من إصابتها

652
00:38:17,421 --> 00:38:21,216
‫- أضيفي سياسة جديدة في المختبر
‫- ما هي؟

653
00:38:21,383 --> 00:38:24,261
‫أنت الشخص الوحيد المسموح له
‫باعتماد الصدق الجذري

654
00:38:24,428 --> 00:38:26,346
‫والسبب أنّني لا أستطيع ردعك

655
00:38:26,513 --> 00:38:29,391
‫هذا مؤسف للغاية
‫أفضّل أن يفصح الجميع عن رأيه

656
00:38:29,558 --> 00:38:31,393
‫لا آبه لتفضيلاتك

657
00:38:31,560 --> 00:38:33,770
‫فالمختبر مختبري
‫وأنا أسنّ القوانين

658
00:38:33,937 --> 00:38:38,025
‫لن يستطيع (وندال) إذاً القول لك عن
‫مدى خجله لأنّه ربما جرح شعورك

659
00:38:38,191 --> 00:38:40,902
‫بعد أن أعربت له عن سخاء
‫وأعطيته عملاً إضافياً

660
00:38:41,069 --> 00:38:43,113
‫كان منفعلاً للغاية

661
00:38:43,280 --> 00:38:44,865
‫- حقاً؟
‫- نعم

662
00:38:45,032 --> 00:38:48,618
‫علماً أنّني قلت له إنّني أعتبر أيضاً
‫رائحة غسولك لاذعة

663
00:38:50,954 --> 00:38:55,625
‫هذا فعلاً كسر صفائحي أيسر
‫من الفقرة الرقبية الـ 6

664
00:38:55,792 --> 00:38:57,085
‫هذا ما نريد معرفته

665
00:38:57,252 --> 00:39:00,422
‫لكنّ العنق ليس عنق (دوروثي أمريدج)

666
00:39:00,589 --> 00:39:01,840
‫ليس عنقها؟

667
00:39:02,007 --> 00:39:05,886
‫النتوء الذقني المستدق الرأس
‫يقترح أنّ هذه المرأة بيضاء

668
00:39:06,053 --> 00:39:08,513
‫أما (دوروثي أمريدج) فإفريقية أميركية

669
00:39:08,680 --> 00:39:11,475
‫- صورة الأشعة هذه تخصّ امرأة أخرى؟
‫- أنا واثقة من ذلك

670
00:39:11,641 --> 00:39:14,770
‫- كذب علينا المحامي الصادق إذاً؟
‫- سأخبر (بوث) بذلك

671
00:39:20,942 --> 00:39:22,652
‫يروقني ذلك

672
00:39:23,612 --> 00:39:26,573
‫عل أعدتما صور الأشعة؟
‫ستلزمني في المحكمة

673
00:39:26,740 --> 00:39:28,575
‫- لا، سنحتفظ بها
‫- لا تقلق

674
00:39:28,742 --> 00:39:32,245
‫لن نستعملها لرفع دعوى احتيال

675
00:39:32,412 --> 00:39:33,997
‫عمّ تتكلّمان؟

676
00:39:34,164 --> 00:39:36,958
‫لا تخصّ صور الأشعة هذه
‫(دوروثي أمريدج)

677
00:39:37,125 --> 00:39:38,627
‫هذا سخف

678
00:39:38,794 --> 00:39:40,921
‫لم تتعرّض (دوروثي) لإصابة
‫في الحادث ذاك

679
00:39:41,088 --> 00:39:44,841
‫لقد وعدتها بتسوية كبيرة إذا جارتك

680
00:39:45,008 --> 00:39:48,303
‫أسست قضيتي على المعلومات
‫التي أعطيت لي

681
00:39:48,470 --> 00:39:52,057
‫اكتشف (روس ديكسون) نواياك
‫من (دوروثي)

682
00:39:52,224 --> 00:39:56,269
‫وكان سيخبر الحقيقة ويفضحك بما أنّه صادق

683
00:39:56,436 --> 00:39:58,480
‫لشطبوك من جدول المحامين

684
00:39:58,647 --> 00:40:02,150
‫أحمل قائمة بقضايا الإصابات
‫التي رفعتها في المحكمة

685
00:40:02,317 --> 00:40:07,447
‫وعرفتَ وفق ظنّي أنّك ستودع السجن فقتلته

686
00:40:09,241 --> 00:40:13,036
‫- هذا تخمين صرف
‫- لا، معنا الدليل

687
00:40:15,539 --> 00:40:17,833
‫لقد مسحته

688
00:40:17,999 --> 00:40:20,377
‫لكنّ بصماتك في داخل الأنبوب

689
00:40:20,544 --> 00:40:22,504
‫- في الداخل
‫- لا يوجد ما يُسمّى...

690
00:40:22,671 --> 00:40:25,298
‫- ... بالمحامي الصادق "بونز"
‫- كما اشتبهت

691
00:40:40,605 --> 00:40:42,816
‫"الآباء المؤسسون"

692
00:40:43,608 --> 00:40:47,070
‫يكذب هؤلاء الصادقون
‫أكثر من الناس العاديين

693
00:40:47,237 --> 00:40:51,950
‫بناء على أي معيار تحدّد
‫أنّ الإنسان عادي؟

694
00:40:52,117 --> 00:40:55,453
‫- كم كذبة يكذب؟
‫- ماذا؟

695
00:41:01,334 --> 00:41:05,380
‫قال لي السيّد (براي) إنّني لاذعة

696
00:41:08,175 --> 00:41:09,593
‫هل توافق على ذلك؟

697
00:41:10,760 --> 00:41:16,308
‫تتكلّمين من قلبك "بونز"
‫ما يشكّل شخصيتك

698
00:41:16,474 --> 00:41:18,643
‫تقول ذلك لحماية مشاعري

699
00:41:18,810 --> 00:41:21,062
‫أعرف وجهة هذا الحديث
‫رباه!

700
00:41:21,229 --> 00:41:25,108
‫بما أنّنا حللنا القضية
‫وعدت أن تعطيني...

701
00:41:25,275 --> 00:41:28,570
‫عطيك مثلاً عن لمّا كذبت عليك
‫فهمت، حسناً

702
00:41:29,988 --> 00:41:34,117
‫- أتذكرين لمّا فسخت علاقتي بـ(هانا)؟
‫- طبعاً، حدث ذلك مؤخراً

703
00:41:34,284 --> 00:41:35,619
‫لم أكذب عليك

704
00:41:35,785 --> 00:41:40,081
‫إنّما لم أقل لك كم عنت لي مساندتك إيّاي

705
00:41:42,959 --> 00:41:44,920
‫عنت لي الكثير

706
00:41:46,087 --> 00:41:48,298
‫إنّما لم تقل لي ذلك
‫فكذبت باستعمال الحذف

707
00:41:49,341 --> 00:41:52,093
‫لم تسأليني فلم أخبرك بالتالي

708
00:41:53,511 --> 00:41:56,139
‫- أنا شريكة إستثنائية
‫- نعم، أنت كذلك

709
00:41:56,306 --> 00:41:58,642
‫لماذا يصعب إخباري أمراً
‫أعرفه أصلاً؟

710
00:41:58,808 --> 00:42:00,852
‫يصعب تفسير ذلك

711
00:42:02,604 --> 00:42:04,356
‫خير لبعض الأمور ألّا تُقال

712
00:42:07,817 --> 00:42:10,237
‫نخب الأمور التي لا نقولها

713
00:42:15,075 --> 00:42:17,202
‫- هل سمعت ماذا حدث للمهرّج؟
‫- لا، ماذا حدث؟

714
00:42:17,369 --> 00:42:19,287
‫- انتهك إطلاق السراح المشروط
‫- أودع السجن؟

715
00:42:19,454 --> 00:42:20,997
‫من 5 إلى 7 سنوات

716
00:42:21,164 --> 00:42:23,792
‫هذا مهرّج تخلّصنا منه

717
00:42:23,959 --> 00:42:26,419
‫- أليست هذه هي الحقيقة؟
‫- مرحى!

718
00:43:04,040 --> 00:43:05,041
‫تـرجمة:
‫"منى أبي حنا"
